Télécharger Imprimer la page

Fleischmann 734006 Instructions De Service page 2

Publicité

Ein Öffnen der Lok ist nur zum Einbau eines digitalen Emp-
fängerbausteins, Schleifkohlenwechsel, Motortausch und
Ölen der Motor- und Getriebelager erforderlich.
Opening the loco is only necessary to install a digital recei-
ver, to replace carbon brushes, exchange motor and to oil the
motor and gear-box axles.
Le démontage de la locomotive est seulement nécessaire
pour l'installation d'un décodeur digital, pour le changement
des balais, pour remplacer le moteur et ainsi que pour le
graissage du moteur et des engrenages.
Gehäuse auf Höhe der Drehgestelle aufspreizen und
abziehen.
Spread the loco body near the bogies and remove it.
Déployer la carcasse de front du bogie et retirer la.
Hinweis: Dieses Modell ist nicht für funktionsfähigen Ober-
leitungsbetrieb ausgelegt.
Note: This model has been designed without overhead ca-
tenary function.
Annotation: Ce modèle n'est pas conçu pour l'opération cate-
naire fonctionellement.
Kupplungstausch / Exchange coupling / Changement des attelages
9525
Einbau der beiliegenden Frontschürzen:
Kupplung herausziehen, offene Frontschürze abziehen, ge-
schlossene Frontschürze einstecken
Mounting the attached front skirts:
Unplug coupler, plug off the open skirt, plug in the closed
skirt
Montage des jupes fermées ci-jointes :
Tirez l'attelage, tirez la jupe ouverte, insérez la jupe fermée
21-734006-0101.indd 2
Motorkerbe und Bohrung nach vorne
Notch and hole towards the front
L'encoche et le trou à l'avant
1.
Beleuchtung:
Das Fahrzeug ist mit wartungsfreier LED Spitzenbe-
leuchtung ausgestattet!
Electric lighting:
The loco is equipped with maintenance-free LED
front lighting!
Éclairage électrique:
La locomotive est équipée d'un éclairage avant LED
qui est sans entretien!
00507340
Ersatzmotor mit Schwungmasse
Replacement motor with flywheel
Moteur de rechange avec volant
a inertie
Betriebsspannung 4–14 V = (bei Gleichstrombetrieb)
Normal voltage 4–14 V = (DC operation)
Tension de service 4–14 V = (en service cc)
Einbau eines digitalen Empfängerbausteins:
Die Lok ist mit einer 6-poligen Schnittstelle (NEM 651) ausge-
stattet. Brückenstecker "Z" abziehen und z.B. FLEISCHMANN
DCC-Decoder 685303 einstecken. Dabei auf gleiche Lage der
PROFI
Markierung „1" oder „
bitte die Betriebsanleitung des Decoders beachten.
9545
Installing a digital decoder:
The loco is equipped with a 6-pole interface (NEM 651). Re-
2.
move the dummy plug "Z" and plug in for example a
FLEISCHMANN DCC decoder 685303. Pay attention that
the marking „1" or „
same side. Please consult the instructions included with the
decoder for fitting advice.
Montage d'un décodeur digital:
La locomotive est équiper d'une interface à 6 pôles (NEM
651). Retirer la prise de pontage "Z" et connecter par ex-
ample un décodeur FLEISCHMANN DCC 685303. Veiller au
*
repère „1" ou „
", respectivement le point couleur, qui doit
coïncider au niveau du socle et du connecteur. Pour le mon-
tage, se référer au mode d'emploi du décodeur.
1
6518
Ersatzschleifkohlen
Spare brushes
Balais de re-
change
*
", bzw. Farbpunkt achten. Beim Einbau
*
", respectively the color dot are on the
1
Z
14.07.2014 09:41:50

Publicité

loading