Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILISADOR
FS11W1-EU/ FS11W1-UK SERIES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SIM MIO FS11W1-EU Série

  • Page 1 OWNER'S MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DO UTILISADOR FS11W1-EU/ FS11W1-UK SERIES...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. Contents 1. Contents ........................1 2. Control Location ......................3 3. Before Riding ........................ 4 4. Safe Riding ........................4 5. Riding ..........................5 6. Use Genuine Spare Parts ..................... 5 7. Use of Each Component ....................6 ........................6 LCD Meter ....................
  • Page 3 1. Contents Checking the Brake Light ....................22 Checking the Turn Signal Lights and Horn ..............22 Checking for Fuel Leakage ..................22 Checking the Lubrication of Body’s Various Mechanisms ........... 22 Checking the Air Cleaner .................... 23 9. When there is an Abnormal Condition or a Trouble ............ 24 Diagnosis when Engine does not Start ...............
  • Page 4: Control Location

    2. Control location Oil level gauge Front turn signal light Fuses / Battery/ starter relay Helmet hook Front light Storage box With LED position under seat Frame number Fuel tank cap Air cleaner Main stand Side stand Back mirror Turn signal light / Horn switch Electrical starter switch Front Brake lever...
  • Page 5: Before Riding

    3. Before riding 4. Safe riding This manual describes the correct usage of this scooter including safety riding, simple inspection methods and so on. For a more comfortable and safety riding, please read this manual carefully. For your benefit, please ask your SANYANG dealer the operating manual and carefully read the following:...
  • Page 6: Use Genuine Spare Parts

    5. Driving 6. Use genuine Spare Parts Keep the related parts of your body such as arms, palms, lumbar, and toes relax and ride with the most comfortable posture in order to be able to react quickly whenever it is necessary. ...
  • Page 7: Use Of Each Component

    7.Use of Each Component (The following is SYM 4 stroke air cooling Mio scooter’s basic operation, and they could vary from different individual models. Please consult the end of this manual.) (Kilometer per hour) LCD Meter Speedometer(KM/h) Turn Left Signal Turn Right Signal Indicator Indicator...
  • Page 8 7.Use of Each Component  Speedometer: Indicates riding speed there are two type of unit (Km/h) or (mph).  LCD monitor (Including Odometer): Press “MODE” to switch showing the total mileage/ short mileage/ oil use. Press “SET” to switch showing the battery voltage/ time. ...
  • Page 9: Operation Of Ignition Switch

    7.Use of Each Component OPERATION OF IGNITION SWITCH Magnetic key Ignition keyhole Ignition switch keyhole Magnetic keyhole Shut button IGNITION SWITCH IGNITION SWITCH KEY ANTI-THIEF MAGNETIC KEY:  Insert your magnetic key into the magnetic keyhole, and turn it to right ignition keyhole block board can be to open.
  • Page 10 7.Use of Each Component CAUTION:  Never operate the ignition switch key when the scooter is running. To turn the ignition switch to “OFF” will shut off the electrical system and that may result in a dangerous accident. Therefore, the ignition switch can only be turned off after the scooter has been completely stopped.
  • Page 11: Use Of Buttons

    7.Use of Each Component USE OF BUTTONS Return switch Turn signal switch Electrical starter button Horn button Electrical starter button:  This is a starting motor button (switch) for engine starting. With the main switch "ON" position, press this button while holding the front or rear brake lever will start the engine.
  • Page 12: Fuel Tank Cap

    7.Use of Each Component SEAT LOCK  Unlock: 1. Insert the ignition switch key into lock located under seat left (front) and turn to right to unlock. 2. Press the seat open switch (SEAT OPEN)。  Lock: Press the seat down and it will be locked automatically. After the seat has been locked, check to make sure it has been locked properly by lightly lifting the seat.
  • Page 13: Safety Helmet Hook

    7.Use of Each Component CAUTION:  Main stand should be put down on the ground, engine should be shut off and flames should be strictly prohibited to ensure safety when refueling.  Do not fill above fuel upper limit when refueling. Otherwise, fuel will flow out through a hole on the cap that may damage the body’s painting, in serious cases, it may cause a fire to burn down the scooter.
  • Page 14: Important Points And Cautions For Starting Engine

    7.Use of Each Component IMPORTANT POINTS AND CAUTIONS FOR STARTING ENGINE CAUTION:  Please check the engine oil and fuel volume are adequate or not before starting engine. To start engine the main parking stand must be firmly on the ground and the brake is applied on the rear wheel to prevent the scooter from moving forward suddenly.
  • Page 15: The Control Of Throttle Valve Handle

    7.Use of Each Component THE CONTROL OF THROTTLE VALVE HANDLE Acceleration:To increase speed. Deceleration When riding on an inclined road, turn the throttle valve handle slowly to allow the engine to output Acceleration its power. Deceleration:To decrease speed. PARKING METHOD When approaching the parking lot:...
  • Page 16: Inspection And Maintenance Before Riding

    8. Inspection and maintenance before riding INSPECTION AND MAINTENANCE BEFORE RIDING ROUTINE INSPECTION Check Items Check Key Points Engine Oil Is there enough engine oil? Fuel Is it enough? Is it Octane 90 or above Braking condition? Front (Drum type brake lever free play: 10~20mm) Brake Braking condition? Rear...
  • Page 17: Engine Oil Inspection And Change

    8. Inspection and maintenance before riding ENGINE OIL INSPECTION AND CHANGE INSPECTION: 1. Use the main parking stand to support the scooter on a level ground, remove the dipstick after engine stopped for 3~5 minutes. Wipe oil off the dipstick and then insert it into the guide tube again (Do not rotate it.) 2.
  • Page 18: Inspection And Adjustment Of Brake Free Play

    8. Inspection and maintenance before riding INSPECTION AND ADJUSTMENT OF BRAKE FREE PLAY INSPECTION:(Brake lever free play must be checked with the engine shut off.)  Brake lever free play for front and rear wheels. When checking the hand-braking lever for front and rear wheels, its free play (the stroke of hand-braking lever from no braking to initial braking) should be 10~20mm.
  • Page 19 8. Inspection and maintenance before riding DISK BRAKE INSPECTION (Applicable for model equipped with disc brake.) Hose connection (Leak, damaged, looseness of brake line) Visual check brake lines for leakage, or damage, check brake lines connections for looseness using a wrench or similar tool, and check whether steering handle vibration in riding, or any parts' interference may have damage the brake lines.
  • Page 20: Throttle Valve Handle Clearance Adjustment

    8. Inspection and maintenance before riding THROTTLE VALVE HANDLE CLEARANCE ADJUSTMENT  Correct clearance allows throttle vale handle to 5~10° 5~10° rotate  Loosen the lock nut first, then turn the adjust nut to adjust. Tighten the lock nut securely when finished.
  • Page 21: Steering Handle Front Shock Absorbers Inspection

    8. Inspection and maintenance before riding STEERING HANDLE FRONT SHOCK ABSORBERS INSPECTION  Perform this check with engine shut off and ignition switch key removed.  Visual check front shock absorbers for damage.  Operate steering handle up and down, and check front shock absorbers for noises due to bends.
  • Page 22: Checking And Changing Fuses

    8. Inspection and maintenance before riding CHECKING AND CHANGING FUSES Turn off ignition switch, and check fuses if they are intact. Replace the blown fuse with a new one having the same specified amperage rating . Using a fuse of more than 10~20 amperes, a brass or iron wire to replace a blown fuse is strictly prohibited to avoid damaging the electrical system and the circuit.
  • Page 23: Checking The Brake Light

    8. Inspection and maintenance before riding CHECKING THE BRAKE LIGHT Turn the ignition switch key to “ON” position, hold the hand-braking levers for front and rear wheels.  Check if the brake lights come on.  Check the brake light cover if it is dirty, crack, or loosen. ...
  • Page 24: Checking The Air Cleaner

    8. Inspection and maintenance before riding CHECKING THE AIR CLEANER 《DISASSEMBLE PRCEDURE》 Air cleaner cover 1. Remove mounting screws from air cleaner cover. 2. Remove the air cleaner cover, then remove filter element. 3. Take the element out and clean it. (Refer to maintenance schedule.) 《ASSEMBLE PRCEDURE》...
  • Page 25: When There Is An Abnormal Condition Or A Trouble

    9. When there is an abnormal condition or a trouble WHEN THERE IS AN ABNORMAL CONDITION OR A TROUBLE DIAGNOSIS WHEN ENGINE DOES NOT START 1. Has the ignition switch key been turned to “ON” position? For Front Wheel For Rear Wheel 2.
  • Page 26: Circuit Interface System

    10. E.C.U. Circuit Interface System 11. Suggestions On Engine Fuel 12. Transmission Oil 13. Cautions For Riding Scooter 10.E.C.U. CIRCUIT INTERFACE SYSTEM  This hardware component consists of a 16-bit microcomputer that is its control center. It contains the functional circuit interface of engine condition sensing and the driving actuator for the fuel injector, fuel pump, as well as ignition coil.
  • Page 27: Periodical Maintenance Schedule

    14.PERIODICAL MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance 200mi 600mi 2,000mi 4,000mi 8,000mi Mileage Maintenance Every Every Every Every Item 300KM kilometer 1,000KM 3,000KM 6,000KM 12,000KM Remarks Maintenance Check Items 1 Month 3 Months 6 Months 1 Year Interval Air cleaner element (Remark) Paper type Oil filter (Screen) Engine oil Replacement for every 3000KM...
  • Page 28: Specification

    15.SPECIFICATIONS Model Item Specification FS11W1-EU FS11W1-UK Length 1,779 mm Width 696 mm Height 1,047 mm Wheel base 1,249 mm Net Weight 99kg maximum load (with cargo) 259Kg (570.9 lb) Type 4- stroke single cylinder engine Fuel UNLEADED (OCTANE 92 OR HIGHER) Cooling type Air - cooled Displacement...
  • Page 31 1. Sommaire 1. Sommaire ........................29 2. Emplacement des composants ..................31 3. Avant utilisation ......................32 4. Utilisation en toute sécurité ..................32 5. Conduite ........................33 6. Utilisation des pièces de rechange d'origine ............... 33 7. Fonctionnement de chaque composant ..............34 ..................
  • Page 32 1. Sommaire Contrôle de la lubrification des différents mécanismes du châssis ..........Contrôle du filtre à air ........................9. En cas d’anomalie ou d’incident ................. 52 ..............52 Diagnostic en cas de non démarrage du moteur 10. Système d’interface de l’ECU ..................53 11.
  • Page 33: Emplacement Des Composants

    2. Emplacement des composants Jauge de niveau d'huile Clignotant avant Fusibles/batterie/ relais de démarreur Crochet pour casque Projecteur Casier de avec position LED rangement sous Numéro selle de châssis Bouchon de réservoir de carburant Filtre à air Béquille principale Béquille latérale Rétroviseurs Clignotants/...
  • Page 34: Avant Utilisation

    3. Avant utilisation 4. Utilisation en toute sécurité Ce manuel décrit comment utiliser correctement ce scooter et fournit des consignes de sécurité, d’entretien, etc. Pour une conduite confortable et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel. Dans votre intérêt, demandez le manuel d’utilisation à votre concessionnaire SANYANG et lisez attentivement les rubriques suivantes : ...
  • Page 35: Conduite

    5. Conduite 6. Utilisation des pièces de rechange d’origine 5. CONDUITE Gardez les parties de votre corps telles que les bras, les mains, le dos et les pieds, détendues et conduisez dans la position la plus confortable afin de pouvoir réagir rapidement chaque fois que nécessaire. La position du conducteur affecte considérablement la sécurité...
  • Page 36: Combiné Des Instruments Lcd

    7. Fonctionnement de chaque composant (Les pages suivantes présentent le fonctionnement d’un scooter SYM Mio 4 temps à refroidissement par air ; il peut varier selon les modèles. Veuillez-vous référer à la fin de ce manuel.) COMBINÉ DES INSTRUMENTS LCD (Kilomètres par heure) Indicateur de vitesse (km/h)
  • Page 37 7. Fonctionnement de chaque composant Indicateur de vitesse Il indique la vitesse en kilomètres par heure ou en miles par heure Écran LCD (avec totalisateur kilométrique général)  Appuyer sur la touche « MODE » pour afficher alternativement le kilométrage total/le kilométrage partiel/la durée de vie de l’huile.
  • Page 38: Fonctionnement De Chaque Composant

    7. Fonctionnement de chaque composant Clé magnétique FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE Fente pour clé de Fente du contact commutateur de démarrage Fente pour clé magnétique Bouton d’arrêt COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE CLÉ DE CONTACT CLÉ MAGNÉTIQUE ANTIVOL:  Engager la clé magnétique dans la fente pour clé magnétique, et la tourner dans le bon sens pour ouvrir la fente pour clé...
  • Page 39: Fonction Des Commandes

    7. Fonctionnement de chaque composant FONCTION DES COMMANDES Commutateur de rappel Commutateur de clignotants Commande de démarreur électrique Commande d'avertisseur Commande de démarreur électrique:  Ce bouton (commande) permet de démarrer le moteur. Lorsque le contact est établi, appuyer sur ce bouton tout en maintenant le levier de frein avant ou arrière pour démarrer le moteur.
  • Page 40 7. Fonctionnement de chaque composant...
  • Page 41: Verrou De Selle

    7. Fonctionnement de chaque composant VERROU DE SELLE  Déverrouillage: 1. Insérer la clé de contact dans le verrou situé sous la partie avant gauche de la selle et la tourner vers la droite pour déverrouiller. 2. Appuyer sur le commutateur d'ouverture de selle. ...
  • Page 42: Crochet Pour Casque

    7. Fonctionnement de chaque composant : ATTENTION Placer la béquille principale sur le sol, arrêter le moteur, éloigner toute flamme nue pour un ravitaillement  en toute sécurité. Ne pas ravitailler au-delà de la limite supérieure. Autrement, le carburant risque de s’écouler par le trou ...
  • Page 43: Le Meilleur Moyen De Démarrer

    7. Fonctionnement de chaque composant POINTS IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE DU MOTEUR : ATTENTION  Avant de démarrer le moteur, vérifier que le niveau d’huile et le niveau de carburant sont corrects. Lors du démarrage du moteur, le scooter doit reposer sur sa béquille principale et le frein arrière doit être serré.
  • Page 44: Commande De La Poignée D'accélérateur

    7. Fonctionnement de chaque composant COMMANDE DE LA POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEUR Accélération:Pour augmenter la vitesse. Décélération En conduite sur une route en pente, tourner la poignée d’accélérateur lentement pour permettre Accélération au moteur de développer sa puissance. Décélération:Pour réduire la vitesse. MODE DE STATIONNEMENT À...
  • Page 45: Inspection Et Entretien Avant Utilisation

    8. Inspection et entretien avant utilisation INSPECTION DE ROUTINE Points de contrôle Contrôle Huile moteur Le niveau d’huile moteur est-il suffisant ? Le niveau de carburant est-il suffisant ? Le carburant utilisé présente-t-il un Carburant indice d’octane d’au moins 90 ? Le frein est-il en bon état ? Avant (Garde du levier de frein avant : 10~20 mm)
  • Page 46: Contrôle Et Remplacement De L'huile Moteur

    8. Inspection et entretien avant utilisation CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR INSPECTION: 1. Utiliser la béquille principale pour maintenir le scooter sur un sol de niveau, retirer la jauge 3 à 5 minutes après arrêt du moteur. Essuyer la jauge puis la réengager dans le tube (ne pas la tourner).
  • Page 47: Inspection Et Réglage De La Garde Du Frein

    8. Inspection et entretien avant utilisation INSPECTION ET RÉGLAGE DE LA GARDE DU FREIN INSPECTION:(Vérifier la garde du levier de frein, moteur à l’arrêt.)  Garde des leviers de freins avant et arrière. Lors du contrôle des leviers de freins avant et arrière, la garde (la course du levier avant que le freinage ne débute) doit être comprise entre 10~20 mm.
  • Page 48: Inspection Du Frein À Disque (Selon Le Modèle)

    8. Inspection et entretien avant utilisation INSPECTION DU FREIN À DISQUE (pour les modèles équipés de frein à disque) Raccord de flexible (fuite, détérioration, desserrage de la tuyauterie de frein) Inspection visuelle des tuyauteries de frein pour identifier toute fuite ou détérioration, contrôle du serrage des raccords des tuyauteries de frein à...
  • Page 49: Réglage De La Garde À La Poignée D'accélérateur

    8. Inspection et entretien avant utilisation RÉGLAGE DE LA GARDE À LA POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEUR  La garde doit permettre à la poignée d’accélérateur 5~10° de tourner de 5~10°.  Desserrer tout d’abord le contre-écrou puis tourner l’écrou pour régler la garde. Resserrer correctement le contre-écrou une fois le réglage terminé.
  • Page 50: Inspection Des Amortisseurs Avant

    8. Inspection et entretien avant utilisation INSPECTION DES AMORTISSEURS AVANT  Procéder à ce contrôle moteur à l’arrêt et clé de contact retirée du commutateur de démarrage.  Rechercher tout signe de détérioration des amortisseurs avant.  Appuyer sur le guidon de haut en bas et rechercher d'éventuels bruits des amortisseurs avant dans les courbes.
  • Page 51: Contrôle Et Remplacement Des Fusibles

    8. Inspection et entretien avant utilisation CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES Couper le contact et vérifier l’état des fusibles. Remplacer tout fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage. Il est interdit de remplacer un fusible grillé par un fusible de plus de 10~20 ampères, un fil de cuivre ou de fer afin d’éviter de détériorer le circuit électrique.
  • Page 52: Contrôle Du Feu Stop

    8. Inspection et entretien avant utilisation CONTRÔLE DU FEU STOP Amener la clé de contact en position « ON », serrer les leviers de freins avant et arrière.  Vérifier si le feu stop s’allume.  Vérifier si l’optique du feu stop est sale, fissurée ou desserrée. ...
  • Page 53: Contrôle Du Filtre À Air

    8. Inspection et entretien avant utilisation CONTRÔLE DU FILTRE À AIR 《PROCÉDURE DE DÉMONTAGE》 Couvercle de filtre à air 1. Déposer les vis de fixation du couvercle du filtre à air. 2. Déposer le couvercle du filtre à air puis déposer l’élément du filtre.
  • Page 54: En Cas D'anomalie Ou D'incident

    9. En cas d’anomalie ou d’incident DIAGNOSTIC EN CAS DE NON DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. La clé de contact est-elle en position « ON » ? Pour la roue avant Pour la roue arrière 2. Y a-t-il suffisamment de carburant dans le 3.
  • Page 55: Système D'interface De L'ecu

    10. Système d’interface de l’ECU 11. Recommandations sur le carburant 12. Huile de transmission 13. Précautions d’utilisation du scooter 10. SYSTÈME D’INTERFACE DE L’ECU  Le module se compose d'un microcalculateur 16 bits constituant son centre de commande. Il contient l'interface de circuit fonctionnelle de détection des conditions du moteur et l'organe de commande de l'injecteur, de la pompe d'alimentation et de la bobine d'allumage.
  • Page 56: Périodicités D'entretien

    14. Périodicités d’entretien Périodicité Tous les Tous les Tous les Tous les 300 km (kilométrage) 1 000 km 3 000 km 6 000 km 12 000 km Remarques Points de ÉTAT Périodicité 1 mois 3 mois 6 mois 1 an contrôle NEUF Élément du filtre à...
  • Page 57: Spécifications

    15. Spécifications Modèle Élément Spécifications FS11W1-EU FS11W1-UK Longueur 1 779 mm Largeur 696 mm Hauteur 1 047 mm Empattement 1 249 mm Poids net 99 kg Charge maximum 259 kg (avec chargement) Type Moteur 4 temps monocylindre Carburant SP 98 Type de refroidissement Par air Cylindrée...
  • Page 59 1. Inhalt 1. Inhalt ........................... 57 2. Lage der Bedienelemente ................... 59 3. Vor dem Fahren ......................60 4. Sicheres Fahren ......................60 5. Fahren ......................... 61 6. Nur Originalersatzteile verwenden ................61 7. Verwendung der einzelnen Komponenten ..............62 -Display .........................
  • Page 60 1. Inhalt ..................78 Überprüfung der Bremsleuchte ................78 Überprüfung der Blinker und der Hupe ....................78 Prüfung auf Kraftstofflecks ............ 78 Überprüfung der Schmierung der verschiedenen Gelenke ....................79 Überprüfung des Luftfilters 9. Störungen oder Probleme ................... 80 ..............80 Diagnose bei Startschwierigkeiten des Motors 10.
  • Page 61: Lage Der Bedienelemente

    2. Lage der Bedienelemente Ölmessstab Blinkleuchten vorn Sicherungen / Batterie / Starterrelais Haken für Schutzhelm Frontscheinwerfer Staufach unter Mit LED-Positionsleuchten Sitz Rahmen- nummer Kraftstofftankdeckel Luftfilter Hauptständer Seitenständer Rückspiegel Schalter für Blinker/Hupe Elektrostarterknopf Vorderrad- Bremshebel Zündschalter Hinterrad- Bremshebel Rücklicht Auspuff Motornummer...
  • Page 62: Vor Dem Fahren

    3. Vor dem Fahren 4. Sicheres Fahren Die vorliegende Anleitung beschreibt die richtige Verwendung dieses Rollers, einschließlich Empfehlungen für sicheres Fahren, einfachen Kontrollmethoden und anderem. Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, um alle Möglichkeiten dieses Rollers für angenehmeres und sichereres Fahren nutzen zu können. Versäumen Sie nicht, sich die Bedienungsanleitung von Ihrem SANYANG-Händler aushändigen zu lassen und lesen Sie bitte folgende Abschnitte besonders aufmerksam durch: ...
  • Page 63: Fahren

    5. Fahren 6. Nur Originalersatzteile verwenden 5. FAHREN Zum Fahren wichtige Körperteile, wie Arme, Handflächen, Lenden und Fußspitzen locker und entspannt halten und in bequemster Haltung fahren, um jederzeit, falls notwendig schnell reagieren zu können.  Die Haltung des Fahrers ist für die Fahrsicherheit ausschlaggebend. Den Körperschwerpunkt immer in der Sitzmitte bewahren, verschiebt er sich auf dem Sitz nach hinten, so wird das Vorderrad weniger belastet und der Lenker neigt zum Flattern.
  • Page 64 7. Verwendung der einzelnen Komponenten -Rollers mit dem luftgekühlten (Das Folgende gilt für den grundlegenden Betrieb des Mio SYM-4-Takt-Motor. Bei verschiedenen einzelnen Modellen sind Abweichungen möglich. Sehen Sie hierzu bitte am Ende dieser Anleitung.) (Kilometer pro LCD-Display Tachometer (km/h) Blinkanzeige links Blinkanzeige rechts EFi-Fehleranzeige Ölwechselanzeige...
  • Page 65 7. Verwendung der einzelnen Komponenten  Tachometer: Anzeige der Fahrgeschwindigkeit (zwei mögliche Einheiten, km/h oder mph)  LCD-Display (einschließlich Wegstreckenzähler): Durch Drücken auf „MODE“ kann zwischen Gesamtweg (TOTAL), Fahrweg (TRIP) und Ölverbrauch (OIL) umgeschaltet werden. Durch Drücken auf „SET“ können Batteriespannung und Zeit angezeigt werden. ...
  • Page 66 7. Verwendung der einzelnen Komponenten Magnetschlüssel BETÄTIGUNG DES ZÜNDSCHALTERS Zündschloss Zündschloss Magnetschlüssel- Vertiefung Schließknopf ZÜNDSCHALTER ZÜNDSCHLÜSSEL DIEBSTAHLSICHERUNGS-MAGNETSCHLÜSSEL  Den Magnetteil des Schlüssel in die Vertiefung einführen und nach rechts drehen, wonach die Abdeckung des Zündschlosses öffnet.  Zur Abdeckung des Zündschlosses den Schließknopf drücken, wonach die Abdeckung schließt. ZÜNDSCHALTER: Position „ON“...
  • Page 67: Verwendung Der Einzelnen Komponenten

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten VORSICHT  Den Zündschlüssel auf keinen Fall bei laufendem Motor betätigen. Wird der Zündschlüssel auf „OFF“ gedreht, so nimmt dies die elektrische Anlage des Rollers außer Betrieb, was einen gefährlichen Unfall verursachen kann. Der Zündschlüssel sollte deshalb nur nach vollständigem Stillstand des Rollers und seines Motors abgezogen werden.
  • Page 68: Verwendung Der Knöpfe

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten Schalter rückstellen VERWENDUNG DER KNÖPFE Blinkerschalter Motor-Starterknopf Schalter der Hupe Motor-Starterknopf:  Dieser Schalter dient zum Starten des Motors. Mit dem Zündschlüssel auf „ON“ diesen Knopf drücken und dabei gleichzeitig den Vorder- oder Hinterradbremshebel betätigen, worauf der Motor startet. VORSICHT: ...
  • Page 69: Sitzverriegelung

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten SITZVERRIEGELUNG  Entriegeln: Zum Entriegeln den Zündschlüssel in das links vorn unter dem Sitz befindliche Schloss einführen und nach rechts drehen. Den Sitz-Öffnungsschalter drücken (SITZ OPEN).  Verriegeln: Den Sitz nach unten drücken, worauf er automatisch verriegelt. Nach dem Verriegeln versuchen den Sitz anzuheben, um sicherzustellen, dass er richtig verschlossen ist.
  • Page 70: Haken Für Schutzhelm

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten VORSICHT  Zum sicheren Tanken muss der Roller auf seinem Hauptständer stehen, sein Motor muss abgestellt sein und in der Umgebung dürfen keinerlei Flammen oder Funken erzeugende Vorrichtungen betrieben werden.  Beim Tanken nicht über die obere Füllstandsgrenze hinaus füllen. Andernfalls kann durch die Öffnung des Tankdeckels ausfließender Kraftstoff die Lackierung schädigen und schlimmstenfalls den Roller in Brand setzen.
  • Page 71: Wichtige Punkte Und Vorsichtsmaßnahmen Beim Starten Des Motors

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten WICHTIGE PUNKTE UND VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM STARTEN DES MOTORS VORSICHT  Vor dem Starten des Motors sicherstellen, dass der Ölstand in Ordnung und genügend Kraftstoff vorhanden ist. Beim Starten des Motors muss der Roller bei angelegter Hinterradbremse fest auf seinem Hauptständer stehen, um plötzliches Vorwärtsfahren zu vermeiden Den Zündschlüssel auf „ON“...
  • Page 72: Betätigung Des Gasgriffs

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten BETÄTIGUNG DES GASGRIFFS Beschleunigen: Zum Erhöhen der Gas wegnehmen Geschwindigkeit. Beim Befahren einer Steigung den Gasgriff Beschleunigen langsam hochdrehen, um es dem Motor zu ermöglichen seine gesamte Kraft zu entfalten. Gas wegnehmen: Zum Senken der Geschwindigkeit.
  • Page 73: Inspektions- Und Wartungsmaßnahmen Vor Dem Fahren

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren ROUTINEKONTROLLE Zu prüfende Elemente Bei der Prüfung beachten Motoröl Ausreichender Füllstand Kraftstoff Ausreichende Menge Oktanzahl von mindestens 90 Zustand der Bremse Vorderrad (Spiel des Hebels der Trommelbremse: 10~20mm) Brem- Zustand der Bremse Hinterrad (Spiel des Hebels der Trommelbremse: 10~20mm) Reifendruck Vorderrad...
  • Page 74: Kontrolle Und Wechsel Des Motoröls

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren KONTROLLE UND WECHSEL DES MOTORÖLS PRÜFUNG 1. Den Roller auf seinem Hauptständer auf ebenem Boden abstellen. 3 bis 5 Minuten nach Abschalten des Motors den Ölmessstab herausziehen. Den Ölmessstab abwischen und erneut in sein Führungsrohr stecken (ihn nicht drehen).
  • Page 75: Prüfung Und Einstellung Des Spiels Der Bremse

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DES SPIELS DER BREMSE PRÜFUNG: (Das Spiel des Bremshebels muss bei abgestelltem Motor geprüft werden.)  Spiel der Bremshebel der Vorder- und Hinterradbremse. Die Bremshebel von Vorder- und Hinterradbremse sollten ein Spiel (Weg von Ruhestellung bis Bremsbeginn) von 10~20 mm aufweisen.
  • Page 76: Prüfung Der Scheibenbremse (Je Nach Modell)

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren PRÜFUNG DER SCHEIBENBREMSE (für Modelle mit Scheibenbremse anzuwenden) Schlauchanschluss (auf Lecks, Schäden, lose Bremsschläuche prüfen) Bei einer Sichtkontrolle der Bremse auf Lecks und Schäden absuchen, mittels eines Schraubenschlüssels sicherstellen, dass die Bremsschläuche fest angeschlossen sind. Sollten die Schläuche durch Bewegungen des Lenkers oder Reiben anderer Teile beschädigt sein, so ist der Roller zur Durchführung der nötigen...
  • Page 77: Einstellung Des Spiels Des Gasgriffs

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren EINSTELLUNG DES SPIELS DES GASGRIFFS °  Bei richtigem Spiel kann der Gasgriff um 5 bis 10 5~10° verdreht werden  Zunächst die Gegenmutter lösen und dann mit der Einstellmutter einstellen. Nach der Einstellung die Gegenmutter wieder fest anziehen.
  • Page 78: Kontrolle Der Vorderen Stoßdämpfer (Teleskopgabel)

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren KONTROLLE DER VORDEREN STOSSDÄMPFER (TELESKOPGABEL)  Diese Prüfung ist bei abgeschaltetem Motor und abgezogenem Zündschlüssel vorzunehmen.  Die vorderen Stoßdämpfer (Teleskopgabel) auf Beschädigungen absuchen.  Den Lenker auf- und abwärts bewegen und auf eventuell durch Verbiegungen verursachte Geräusche in den Stoßdämpfern achten.
  • Page 79: Prüfen Und Wechseln Der Sicherungen

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren PRÜFEN UND WECHSELN DER SICHERUNGEN Den Zündschlüssel abziehen und die Sicherungen prüfen. Durchgebrannte Sicherungen durch neue Sicherungen gleichen Nennstroms ersetzen. Es ist streng verboten eine durchgebrannte Sicherung durch eine solche von über 10 bis 20 A, oder einen Messing- oder Eisendraht zu ersetzen, da hierdurch die elektrische Anlage und einzelne Schaltungen geschädigt werden können.
  • Page 80: Überprüfung Der Bremsleuchte

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren ÜBERPRÜFUNG DER BREMSLEUCHTE Den Zündschlüssel zur Position „ON“ drehen und die Bremshebel der Vorder- und Hinterräder  betätigen. Sicherstellen, dass die Bremsleuchte einschaltet.  Die Abdeckung der Bremsleuchte muss sauber sein, darf keine Risse aufweisen und muss fest ...
  • Page 81: Überprüfung Des Luftfilters

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren ÜBERPRÜFUNG DES LUFTFILTERS 《AUSBAUEN》 Luftfilterdeckel 1. Die den Luftfilterdeckel haltenden Schrauben entfernen. 2. Den Luftfilterdeckel abnehmen und das Filterelement herausnehmen. 3. Das Filterelement reinigen. (Auf den Wartungsplan Bezug nehmen.) 《WIEDEREINBAUEN》  Zum Einbau des Luftfilters in umgekehrter Ausbaureihenfolge vorgehen.
  • Page 82: Störungen Oder Probleme

    9. Störungen oder Probleme DIAGNOSE BEI STARTSCHWIERIGKEITEN DES MOTORS 1. Wurde der Zündschlüssel auf „ON“ gedreht? Für Hinterrad Für Vorderrad 2. Ist genug Kraftstoff im Tank? 3. Ist beim Drücken des Starterknopfs die Hinter- oder Vorderradbremse angelegt? EFi-Fehleranzeige Blinkerschalter Schalter der Hupe 5.
  • Page 83: Ecu-Motorsteuerungssystem

    10. ECU-Motorsteuerungssystem 11. Empfohlener Kraftstoff 12. Getriebeöl 13. Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren des Rollers 10. ECU MOTORSTEUERUNGSSYSTEM  Diese Hardware-Komponente basiert auf einem 16-Bit-Mikrocomputer als Kontrollzentrum. Sie enthält die Schnittstelle zu den Sensoren des Motorzustands und den Stelltrieben der Kraftstoffeinspritzung, der Kraftstoffpumpe und der Zündspule. 11.
  • Page 84: Regelmäßige Wartungsmaßnahmen

    14. Regelmäßige Wartungsmaßnahmen Wartungsinter- Alle Alle Alle Alle 300 km vall in Kilometer 1000 km 3000 km 6000 km 12000 km Anmerkungen Zu prüfende Wartungsinter- 1 Monat 3 Monate 6 Monate 1 Jahr Elemente vall nach Zeit Luftfilterelement (Anmerkung) Papier Ölfilter (Sieb) Motoröl Alle 3000 km wechseln...
  • Page 85: Technische Daten

    15. Technische Daten Modell Technische FS11W1-EU FS11W1-UK Punkt Daten Länge 1779 mm Breite 696 mm Höhe 1047 mm Radstand 1249 mm Leergewicht 99 kg Höchstlast (mit Beladung) 259 kg (570,9 lb) 4-Takt-Einzylindermotor Kraftstoff UNVERBLEIT (OKTANZAHL MINDESTENS 92) Kühlung Luftgekühlt Hubraum 115,6 cm Verdichtungsverhältnis 10,8:1...
  • Page 87 1. Inhoudsopgave 1. Inhoudsopgave ......................85 2. Locatie Bedieningsorganen ..................87 3. Voor het rijden ......................88 4. Veilig rijden ........................88 5. Rijden .......................... 89 6. Gebruik originele onderdelen ..................89 7. Gebruik van elk component ..................90 ........................90 LCD Meter ........................
  • Page 88 1. Inhoudsopgave ..................... 106 Remlicht controleren ................ 106 Richtingaanwijzers en claxon controleren ..................106 Brandstoflekkage controleren ..........106 Smeerpunten van verschillende mechanismes controleren ....................107 Luchtfilter controleren 9. Storings- en diagnose schema ................. 108 ..................108 Wanneer de motor niet start 10.
  • Page 89: Locatie Bedieningsorganen

    2. Locatie Bedieningsorganen Olieniveau meten Richtingaan- wijzerlampjes vanvoor Zekeringen / Accu/ starter relay Helmhaak Koplamp Opbergruimte Met LED positie onder zadel Frame- nummer Benzinetankdop Luchtfilter Hoofdstandaard Zijstandaard Achterspiegel Richtingaanwijzer / Claxon schakelaar Elektrische startknop Voorrem hendel Contact schakelaar Achterrem hendel Achterlicht Uitlaat Motornummer...
  • Page 90: Voor Het Rijden

    3. Voor het rijden 4. Veilig rijden Deze handleiding beschrijft het correcte gebruik van deze scooter, evenals veilig rijden, eenvoudige inspectiemethodes en controles van de scooter. Voor een veiliger en comfortabeler gebruik van de scooter is het noodzakelijk deze handleiding goed door te nemen.
  • Page 91: Rijden

    5. Rijden 6. Gebruik originele onderdelen 5. RIJDEN Neem een comfortabele houding aan waar alle delen van uw lichaam ontspannen zijn: armen, benen, tenen, handen, rug, zodat u zo snel mogelijk kunt reageren indien nodig.  De houding van de rijder is van groot belang voor de veiligheid Houd het zwaartepunt van uw lichaam altijd in het midden van het zadel.
  • Page 92: Gebruik Van Elk Component

    7. Gebruik van elk component (Dit zijn de basisfuncties van de SYM 4 takt vloeistofgekoelde Mio en kan variëren naargelang het model. Gelieve hiervoor de eindpagina's van deze handleiding te raadplegen) (Kilometer per uur) LCD Meter Snelheidsmeter (KM/u) Richtingaanwijzerlampje Richtingaanwijzerlampje links rechts Olie vervanging indicator...
  • Page 93 7. Gebruik van elk component  Snelheidsmeter: Toont de snelheid in kilometers per uur (km/uur) of in miles per uur (m/uur).  LCD monitor (m.i.v. kilometerteller): Druk op “MODE” om over te schakelen tussen de totale kilometerstand/ korte kilometerstand/ olieverbruik. Druk op “SET”...
  • Page 94: Contactslot

    7. Gebruik van elk component CONTACTSLOT Magnetische sleutel Sleutelgat Contact slot Contact slot Magnetisch contactslot Uitschakelingsknop CONTACT SLOT CONTACT SLEUTEL ANTI-DIEFSTAL MAGNETISCHE SLEUTEL:  Steek uw magnetische sleutel in het magnetische sleutelgat, en draai het naar rechts om het contactslot te openen. ...
  • Page 95 7. Gebruik van elk OPGELET:  Gebruik de contactsleutel niet wanneer de motor draait. Het contact naar “OFF” en “LOCK” draaien tijdens het draaien van de motor zou het elektrisch systeem afsluiten wat kan resulteren in een zwaar ongeval. Daarom mag het contact alleen afgezet worden wanneer de scooter volledig stilstaat.
  • Page 96: Schakelaars

    7. Gebruik van elk component SCHAKELAARS Passeerschakelaar Richtingaanwijzer schakelaar Elektrische startknop Claxon knop Elektrische startknop  Dit is de startknop om de motor te starten. Met de hoofdschakelaar op "ON", druk op deze knop om de motor te starten terwijl u de voor- of achterrem ingedrukt houdt.
  • Page 97: Zadel Vergrendelen

    7. Gebruik van elk component ZADEL VERGRENDELEN  Openen Steek de contactsleutel in het slot links onder het zadel (vanvoor) en draai naar rechts om open te doen. Druk op de openingschakelaar van het zadel (SEAT OPEN)  Sluiten Druk op het zadel om het automatisch te vergrendelen Als het zadel vergrendeld is, controleer of het goed vergrendeld is door het lichtjes op te heffen.
  • Page 98: Opbergruimte

    7. Gebruik van elk component WAARSCHUWING:  Zet de scooter stabiel op zijn hoofdstandaard, zet de motor uit en houd vlammen weg van de scooter tijdens het vullen.  Vul niet meer dan maximaal toegelaten. Als de tank te vol is komt er brandstof uit een gaatje op de brandstof tankdop.
  • Page 99: Aandachtspunten En Voorzorgen Bij Het Starten

    7. Gebruik van elk component AANDACHTSPUNTEN EN VOORZORGEN BIJ HET STARTEN WAARSCHUWING:  Voordat u de motor start, controleer of de olie en de brandstof op het goede peil staan. Als de motor wordt gestart moet de hoofdstandaard stevig op de grond staan en de achterrem geactiveerd.
  • Page 100: Bediening Van Het Gashendel

    7. Gebruik van elk component BEDIENING VAN HET GASHENDEL Acceleratie:Om de snelheid te verhogen. Deceleratie Wanneer u op een hellend vlak rijdt draait u zachtjes aan het gashendel om de motor toe te Acceleratie laten rustig zijn kracht vrij te geven. Deceleratie: Om de snelheid te verminderen.
  • Page 101: Dagelijkse Inspectie

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden DAGELIJKSE INSPECTIE Controle items Controle punten Motorolie Is er voldoende olie in de tank? Brandstof Hebt u voldoende benzine? Is het 90 Octaan of hoger? Staat van de remmen? Voor (Vrije slag van remhendel: 10~20mm) Staat van de remmen? Achter (Vrije slag van remhendel: 10~20mm)
  • Page 102: Inspectie En Onderhoud Voor Het Rijden

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden MOTOROLIE CONTROLEREN EN VERVANGEN CONTROLE 1. Zet de scooter op een stabiele grond op de hoofdstandaard. Nadat de motor 3 tot 5 minuten uitstaat kunt u de peilstok verwijderen. Veeg deze schoon en plaats hem opnieuw in de peilstokhouder (zonder hem te draaien).
  • Page 103: Vrije Slag Van De Remmen Controleren En Afstellen

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden VRIJE SLAG VAN DE REMMEN CONTROLEREN EN AFSTELLEN CONTROLE:(Om de speling van de remmen te controleren moet de motor uitgeschakeld zijn).  Speling van de handrem voor voorwiel en achterwiel Bij het controleren van de handrem voor voor- en achterwielen moet de speling (de afstand van de remhendel vanuit niet-remstand naar uiterste remstand) 10-20mm bedragen.
  • Page 104: Schijfrem Controle (Naargelang Het Model)

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden SCHIJFREM CONTROLEREN (Van toepassing voor modellen met schijfrem) Slangaansluiting (Lekkage, schade, loszittende remvoering) Controleer de remvoering op lekken of schade, controleer met een schroefsleutel of ander geschikt gereedschap of de aansluitpunten van de remvoering vastzitten en controleer of de remkabels beschadigd zijn door de vibraties van het stuur of enig ander onderdeel.
  • Page 105: Banden Controleren

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden AFSTELLEN VAN DE GASHANDGREEP  Bij een correcte afstelling heeft het gashendel een 5~10° ° vrije slag van 5~10  Draai de borgmoer los, zet de afstelmoer in de gewenste positie en draai de borgmoer weer goed vast.
  • Page 106 8. Inspectie en onderhoud voor het rijden VOORSTE SCHOKDEMPERS EN STUURSTANG CONTROLEREN  Voer deze controle uit met uitgeschakelde motor en verwijder de contactsleutel.  Controleer de vorkpoten op beschadiging.  Druk de voorvering in door het stuur op en neer te bewegen.
  • Page 107: Zekeringen Controleren En Vervangen

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden ZEKERINGEN CONTROLEREN EN VERVANGEN Zet het contact uit en controleer of de zekeringen intact zijn. Vervang de gesprongen zekering door een nieuwe van hetzelfde type en dezelfde amperage. Om schade aan het elektrische systeem en het circuit te vermijden is het strikt verboden om een zekering van meer dan 10 of 20 ampère of een van koper of staal te gebruiken.
  • Page 108: Voor En Achterlichten Controleren

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden WAARSCHUWING Na het rijden is de motor heet. Let op dat u zich niet verbrandt. Gebruik enkel de bougies aangepast aan de motorspecificaties van deze scooter zoals aanbevolen door de fabrikant. (Zie specificaties). VOOR- EN ACHTERLICHTEN CONTROLEREN ...
  • Page 109: Luchtfilter Controleren

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden LUCHTFILTER CONTROLEREN 《DEMONTAGE PROCEDURE》 Luchtfilter deksel 1. Verwijder de schroeven van het luchtfilterdeksel 2. Verwijder het luchtfilterdeksel en vervolgens het filter. 3. Neem het element eruit en maak het schoon. (check het onderhoudsschema). 《MONTAGE PROCEDURE》...
  • Page 110: Storings- En Diagnose Schema

    9. Storings- en diagnose schema WANNEER DE SCOOTER NIET START Staat het contactslot in de“ON” stand? voorwiel achterwiel 2. Is er voldoende benzine in de tank? Houdt u de voor- of achterrem dicht bij het starten? EFi stoornis indicator Richtingaanwijzer schakelaar Claxon schakelaar...
  • Page 111: Circuit Interface Systeem

    10. E.C.U. Circuit Interface System 11. Welke brandstof 12. Transmissie olie 13. Voorzorgmaatregelen om de scooter te berijden 10.E.C.U. CIRCUIT INTERFACE SYSTEEM  Dit hardware component bestaat uit een 16-bit microcomputer die de besturingsunit is. Het bevat het functionele circuit interface van de sensoren voor de staat van de motor en de driving actuator voor de brandstof injector, de brandstof pomp, en het contact.
  • Page 112: Periodiek Onderhoudsschema

    14. Periodiek Onderhoudsschema Onderhoud 200mi 600mi 2,000mi 4,000mi 8,000mi Mijlen Onderhoud Elke Elke Elke Elke Item 300KM kilometer 1,000KM 3,000KM 6,000KM 12,000KM Opmerkingen Onderhouds Controle items NIEUW 1 maand 6 maanden 1 jaar Interval maanden Luchtfilter element (Opmerking) Papiertype Olie filter (Scherm) Motorolie Vervanging elke 3000KM Banden, Druk...
  • Page 113: Specificaties

    15. Specificaties Model Item Specificaties FS11W1-EU FS11W1-UK Lengte 1,779 mm Breedte 696 mm Hoogte 1,047 mm Wielbasis 1,249 mm Netto gewicht 99kg Maximale belasting (met 259Kg (570.9 lb) lading) Type 4- takt single cylinder motor Brandstof ONGELOOD (OCTANE 92 OF HOGER) Koelsysteem Lucht gekoeld Volume displacement...
  • Page 115 1. Índice 1. Índice ........................113 2. Localização dos comandos ..................115 3. Antes de montar e conduzir a moto ................116 4. Condução segura ...................... 116 5. Condução ........................117 6. Peças sobresselentes genuínas ................117 7. Utilização de cada componente ................118 Visor LCD ........................
  • Page 116 1. Índice Verificação da luz de travagem ................. 134 Verificação dos piscas e da buzina ................134 Detecção de fuga de gasolina ................... 134 Verificação da lubrificação dos diversos mecanismos do corpo ....... 134 Verificação do filtro de ar ..................135 9.
  • Page 117: Localização Dos Comandos

    2. Localização dos comandos Nível do óleo Pisca frontal Fusíveis / Bateria / relé de arranque Gancho para capacete Luz dianteira Compartimento Com LED de posição de bagagem Número sob o selim do chassi Tampa do depósito de gasolina Filtro de ar Descanso central Descanso...
  • Page 118: Antes De Montar E Conduzir A Moto

    3. Antes de montar e conduzir a moto 4. Condução segura Este manual descreve o modo correto de conduzir a sua moto incluindo instruções de segurança, métodos simples de verificação e outras recomendações. Para uma condução confortável e segura pedimos-lhe que leia atentamente este manual. Para seu benefício, peça ao seu concessionário SANYANG o manual de funcionamento da moto e leia atentamente os seguintes capítulos: ...
  • Page 119: Condução

    5. Condução 6. Peças sobresselentes genuínas CONDUÇÃO Conserve os seus braços, palmas das mãos, lombares e dedos dos pés relaxados e adote uma postura de condução confortável para poder reagir rapidamente sempre que seja necessário. A postura do piloto tem muita influência sobre a segurança durante a condução. Mantenha o centro de ...
  • Page 120: Utilização De Cada Componente

    7.Utilização de cada componente (Abaixo descreve-se o funcionamento básico de uma lambreta SYM, modelo Mio, com motor a 4 tempos ventilado por ar, que pode variar nos modelos personalizados. Por favor consulte a parte final deste manual.) (quilómetros por hora) Visor LCD Velocímetro (km/h) Indicador de pisca à...
  • Page 121 7.Utilização de cada componente Velocímetro:  Indica a velocidade de circulação em duas unidades distintas (Km/h) ou (mph). Visor LCD (Incluindo o Odómetro)  Pressionar “MODO” sucessivamente para selecionar total de milhas/ milhas em curso/ nível de óleo. Pressionar “SET” sucessivamente para selecionar voltagem bateria/tempo. Indicador de máximos: ...
  • Page 122: Como Usar O Interruptor De Ignição

    7.Utilização de cada componente Chave COMO USAR O INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO magnética Orifício para Orifício para chave chave de de ignição ignição Orifício para chave magnética Botão desativar INNTERRUPTOR DE IGNIÇÃO CHAVE DE IGNIÇÃO CHAVE MAGNÉTICA ANTI ROUBO:  Insira a chave magnética no respectivo orifício e rode-a para a direita para desbloquear o orifício de ignição que se encontra no painel de bordo.
  • Page 123 7.Utilização de cada componente ATENÇÃO! Não mude a posição da chave de ignição enquanto circula. Quando roda a chave para a posição “OFF”  corta o sistema elétrico, podendo provocar acidentes graves. Portanto, a chave de ignição só pode ser dirigida para essas posições quando a moto estiver completamente imobilizada.
  • Page 124: Utilização Dos Botões

    7.Utilização de cada componente UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES Interruptor de retorno Comutador de piscas Arranque elétrico Botão da buzina Arranque elétrico:  É um botão de arranque (comutador) que arranca o motor. “ ” Com o interruptor principal em , mantenha este botão pressionado enquanto segura a manete do travão dianteiro ou traseiro para arrancar o motor.
  • Page 125: Tranca Assento

    7.Utilização de cada componente TRANCA ASSENTO  Abrir: Insira a chave na ignição na fechadura situada sob o assento esquerdo (frente) e rode-a para a direita para abri-lo. Carregue no interruptor de abertura do assento (ABRIR ASSENTO)  Trancar Carregando no assento, ele tranca-se automaticamente. Depois do acionamento da tranca, verificar se o assento está...
  • Page 126: Gancho Para Capacete De Segurança

    7.Utilização de cada componente ATENÇÃO! O descanso central deve estar assente no chão, o motor desligado sem fontes de chamas na  proximidade para garantir o máximo de segurança enquanto se enche o depósito. Não encha o depósito acima do limite quando põe combustível. Senão a gasolina escapa-se através ...
  • Page 127: Observações E Recomendações Importantes Antes De Arrancar O Motor

    7.Utilização de cada componente OBSERVAÇÕES E RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES ANTES DE ARRANCAR O MOTOR ATENÇÃO!  Verifique os níveis de óleo e de gasolina antes de arrancar o motor. Quando arranca o motor, o descanso central de estacionamento deve estar bem assente no chão e o travão traseiro acionado para prevenir que a moto avance bruscamente.
  • Page 128: Controlo Do Punho De Aceleração

    7.Utilização de cada componente CONTROLO DO PUNHO DE ACELERAÇÃO Aceleração: Para aumentar a velocidade. Desaceleraçã Quando se encontra numa estrada inclinada, acione lentamente o acelerador para permitir ao Aceleração motor desenvolver a sua potência. Desaceleração: Para diminuir a velocidade. ESTACIONAMENTO Ao aproximar-se do parque de estacionamento: ...
  • Page 129: Verificação E Manutenção Antes De Montar E Conduzir A Moto

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto INSPEÇÃO DE ROTINA Verificar Itens Verificar pontos cruciais Óleo do motor Há óleo suficiente? É suficiente para o percurso? O índice de Octano é igual ou superior a Combustível Estado de travagem? Dianteiro (Folga na manete do travão de tambor: 10/20mm...
  • Page 130: Verificação E Mudança Do Óleo Do Motor

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DO ÓLEO DO MOTOR INSPEÇÃO: 1. Utilize o descanso central de estacionamento para assentar a moto em solo plano, retire a vareta de medição do óleo, passados 3 a 5 minutos após a paragem do motor.
  • Page 131: Verificação E Ajuste Do Curso Livre Do Travão

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO E AJUSTE DO CURSO LIVRE DO TRAVÃO INSPEÇÃO: (O curso livre da manete de travagem deve ser verificado com o motor desligado.)  Curso livre das manetes de travagem das rodas dianteira e traseira. O curso de manobra da manete manual de travagem da roda dianteira e traseira (do ponto de aperto em travagem até...
  • Page 132 8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto INSPEÇÃO DE TRAVÃO DE DISCO Aplicável em modelos equipados com travão de disco.) Conexão por tubo (Fuga, dano ou frouxidão no cabo do travão) Verificação visual dos cabos do travão para detectar fugas ou danos, verificar as conexões entre cabos e apertá-las se estiverem frouxas, com uma chave inglesa ou ferramenta similar, e verificar se as vibrações no...
  • Page 133: Ajuste De Folga No Punho De Aceleração

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto AJUSTE DE FOLGA NO PUNHO DE ACELERAÇÃO  Uma folga correta permite ao punho rodar entre 5 e 5~10° °  Desaperte primeiro o parafuso de bloqueio e a seguir rode o parafuso de regulação para ajustar.
  • Page 134: Verificação Dos Amortecedores Dianteiros Com O Guiador

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO DOS AMORTECEDORES DIANTEIROS COM O GUIADOR Efetuar este teste com o motor desligado e a chave de  ignição fora do fecho. Verificar visualmente os amortecedores frontais para ...
  • Page 135: Verificação E Mudança Dos Fusíveis

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DOS FUSÍVEIS Desligue o interruptor de ignição e verifique se os fusíveis estão intactos. Troque o fusível queimado por um novo com a mesma amperagem. A utilização de um fusível de amperagem superior a 10 ou 20 amperes, de um arame ou fio de ferro para substituir o fusível queimado é...
  • Page 136: Verificação Da Luz De Travagem

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO DA LUZ DE TRAVAGEM “ ” Posicione o interruptor de ignição em , mantenha apertadas as manetes dos travões dianteiro e  traseiro. Verifique se a luz de travagem acende. ...
  • Page 137: Verificação Do Filtro De Ar

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE AR 《PROCESSO DE DESMONTAGEM》 Tampo do filtro de ar 1. Retire os parafusos de montagem da tampa do filtro de ar. 2. Extrair a tampa do filtro e em seguida o elemento filtrante.
  • Page 138: Diagnóstico Quando O Motor Não Arranca

    9. Quando ocorre uma anomalia ou um problema DIAGNÓSTICO QUANDO O MOTOR NÃO ARRANCA A chave de ignição está em posição “ON”? Para a roda Para a roda dianteira traseira 2. Há gasolina suficiente no depósito? Apertou as manetes de travão ao mesmo tempo que acionava o motor de arranque? Indicador de avaria EFi Comutador de...
  • Page 139: Sistema De Interface

    10. E.C.U. sistema de interface 11. Sugestões relativas ao combustível 12. Oleo de transmissão 13 Precauções relativas à condução da lambreta 10.E.C.U. SISTEMA DE INTERFACE  Este componente digital é um micro-computador de 16-bit que funciona como um centro de controlo. Contém a interface funcional do circuito de detecção do estado do motor e do atuador de direção para o injetor de gasolina, para a bomba de gasolina e para a bobina de ignição.
  • Page 140: Calendário De Manutenção Periódica

    14. Calendário de manutenção periódica Manutenção em 200mi 600mi 2.000mi 4.000mi 8.000mi milhagem Manutenção em Cada Cada Cada Cada Item quilometragem 300 KM 1 000 KM 3 000 KM 6 000 KM 12 000 KM Observações Manutenção em Verificar Itens intervalos de NOVA 1 Mês...
  • Page 141: Especificações

    15. Especificações Modelo Item Especificações FS11W1-EU FS11W1-UK Comprimento 1.779 mm Largura 696 mm Altura 1.047 mm Base rodas 1.249 mm Peso líquido 99kg peso máximo (carregada) 259Kg (570.9 lb) Tipo Motor de cilindro único a 4 tempos GASOLINA SEM CHUMBO (COM UM ÍNDICE DE OCTANO IGUAL OU Combustível SUPERIOR A 92) Tipo de ventilação...

Ce manuel est également adapté pour:

Mio fs11w1-uk série

Table des Matières