Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SIMATIC HMI
Pupitres tactiles
TP27, TP37
Manuel produit
6AV3991–1AJ02–1AC0
Edition 01/00
Préface, Table de matières
Partie I
Introduction
Partie II
Fonctions des
pupitres tactiles
Partie III Installation et
mise en service
Partie IV Description de
l'appareil et entretien
Partie V Annexes
Glossaire, Index
1
2
3
11
12
13
14
18
A
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIMATIC HMI TP27

  • Page 1 Préface, Table de matières Partie I Introduction SIMATIC HMI Partie II Fonctions des Pupitres tactiles pupitres tactiles TP27, TP37 Partie III Installation et Manuel produit mise en service Partie IV Description de l’appareil et entretien Partie V Annexes Glossaire, Index 6AV3991–1AJ02–1AC0 Edition 01/00...
  • Page 2 Edition et publication : A&D PT1 Exclusion de responsabilité Copyright Siemens AG 1999 Tous droits réservés Toute communication ou reproduction de ce support Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent ma- d’information, toute exploitation ou communication de son nuel avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits.
  • Page 3 Préface Objectif Ce manuel est destiné à informer les opérateurs, monteurs, configurateurs et responsa- bles d’installation sur la fonctionnalité, l’utilisation et la constitution technique des Touch Panel TP27 et TP37. Guide pour vous y Le manuel produit Touch Panel TP27, TP37 comporte cinq parties: retrouver dans ce Partie Chapitre...
  • Page 4 Préface Historique Les éditions successives du manuel d’utilisation correspondent aux versions suivantes du microprogramme et de ProTool : Edition Remarque Version de ProTool 04/97 Première édition du manuel produit du à partir de V 3.0 TP37 10/97 Complément pour le TP27, à...
  • Page 5 Préface Assistance Pour toute précision technique, adressez–vous à votre interlocuteur Siemens de technique l’agence ou du bureau de représentation dont vous dépendez. supplémentaire SIMATIC Customer Support Hotline accessible dans le monde entier, quelle que soit l’heure : Nuernberg Johnson City...
  • Page 6 SIMATIC dans les pages de ses services en ligne: Vous trouverez des informations actuelles générales – dans l’Internet à l’adresse http://www.ad.siemens.de/simatic – par interrogation de télécopieur : 08765-93 02 77 95 00 Informations produit actuelles et possibilités de téléchargement qui peuvent être utiles au ser- vice : –...
  • Page 7: Table Des Matières

    Sommaire Partie I INTRODUCTION Description générale ............Visualisation et conduite de processus .
  • Page 8 Sommaire 6.5.4 Rafale de messages ........... 6-21 6.5.5 Mise à...
  • Page 9 Sommaire Partie IV DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET ENTRETIEN Description de l’appareil TP27–6 ..........14-1 14.1 Dimensions...
  • Page 10 Sommaire Manuel produit TP27, TP37 Edition 01/00...
  • Page 11: Introduction

    Partie INTRODUCTION Description du produit Fonctionnalité...
  • Page 12 Manuel produit TP27, TP37 Edition 01/00...
  • Page 13: Description Du Produit

    Description du produit Utilisation de TP27 Les pupitres tactiles TP27 et TP37 vous permettent non seulement de représenter sous et TP37 forme graphique les états de service, les valeurs actuelles du processus et les dérange- ments d’un automate y étant accouplé, mais également de commander aisément la machine ou l’installation à...
  • Page 14: Touch Panel

    Description du produit Configuration de la Avant la mise en service, le Touch Panel doit être préparé pour pouvoir visualiser les zone de données données transmises par l’automate. Pour ce faire, il faut, lors de la configuration, dé- clarer des zones de données dans la mémoire de l’automate programmable, de façon que le Touch Panel puisse communiquer avec l’automate.
  • Page 15: Visualisation Et Conduite De Processus

    Description du produit Visualisation et conduite de processus Fonctions de Les fonctions de base des Touch Panel TP27 et TP37 se résument à la visualisation visualisation et de des états du processus et à la commande de ce dernier. Il est possible de configurer les commande fonctions suivantes de visualisation et de commande: images,...
  • Page 16 Description du produit Messages Les messages s’affichent en texte clair sur le Touch Panel. Le texte peut contenir aussi des valeurs actuelles du processus. Les messages arrivants sont stockés dans un tam- pon des messages, avec la date et l’heure. Messages d’événement il s’agit d’informations et d’instructions de commande sur des états actuels de pro- cessus ou de machines, par exemple...
  • Page 17: Tableau Comparatif Des Touch Panel

    Description du produit Tableau comparatif des Touch Panel SIMATIC TP27 SIMATIC TP37 Matériel TP27-6 TP27-6 TP27-10 TP37 noir/blanc couleur couleur couleur Variantes Ecran noir/blanc – d’appareil – écran couleur Ecran Type LCD STN LCD TFT Diagonale de l’écran 5,7” 10,3” Ecran tactile Matrice 20 x 15 analogique, résistif...
  • Page 18 Description du produit Matériel TP27-6 TP27-6 TP27-10 TP37 noir/blanc couleur couleur couleur Processeur Type 80486 Pentium Fréquence 33 MHz 100 MHz Mémoires EPROM flash pour microprogramme et 1 Mo 2 Mo données utilisateur mémoire de travail 2 Mo 4 Mo 8 Mo (DRAM) Particularités...
  • Page 19: Fonctionnalité

    Fonctionnalité Le tableau suivant récapitule les fonctionnalités des pupitres tactiles TP27 et TP37. Les valeurs indiquées sont les maxima pouvant être gérés par les pupitres tactiles. Ces valeurs sont limitées par la taille de la mémoire utilisa- teur. Fonctions TP27-6 TP27-10 TP37 Messages d’événement...
  • Page 20 Fonctionnalité Fonctions TP27-6 TP27-10 TP37 Enregistrement des messages Moment de survenance date/heure Etat de message apparu, disparu, acquitté Images Affichage Impression (copie d’écran) Eléments d’image statiques graphique texte semi–graphique Eléments de saisie/d’affichage champs de saisie champs d’affichage champs de saisie/d’affichage combinés champs de saisie symbolique champs d’affichage symbolique histogrammes...
  • Page 21 Fonctionnalité Fonctions TP27-6 TP27-10 TP37 Recettes Nombre Enregistrements par recette Entrées par enregistrement 3000 (SIMATIC S7) Automate/TP ! Support de données Mémorisation (création) des enregistrements Support de données ! TP/Automate Chargement d’enregistrements Effacement d’enregistrements sur support de données Modification d’enregistrements sur support de données (édition) Automate ! TP...
  • Page 22 Fonctionnalité Fonctions TP27-6 TP27-10 TP37 Communication SIMATIC S5 – AS511 – – PROFIBUS-DP SIMATIC S7/M7 – – – PROFIBUS-DP SIMATIC 500/505 – NITP Pilote de type NATIVE – AEG/Modicon (Modbus) – Allen Bradley (DF1)O – Mitsubishi (FX) – Omron – Telemecanique (Adjust, Uni-Telway) Manuel produit TP27, TP37...
  • Page 23: Partie Ii Fonctions Des Tp

    Partie FONCTIONS DES TP Généralités sur la manipulation Images Protection par mot de passe Messages Impression Recettes Enregistrer et charger des données Visualisation d’état/forçage de variables avec le TP Réglages du système...
  • Page 24 Manuel produit TP27, TP37 Edition 01/00...
  • Page 25: Généralités Sur La Manipulation

    Généralités sur la manipulation Concept de L’écran du Touch Panel vous permet d’observer l’état de fonctionnement de la ma- commande chine ou de l’installation à surveiller et, simultanément, d’intervenir directement dans le déroulement du processus en touchant simplement les boutons de commande et les champs de saisie.
  • Page 26 Généralités sur la manipulation Fenêtre Dans la fenêtre permanente, vous pouvez faire afficher des paramètres importants du permanente processus ou la date et l’heure, puisque le contenu de cette fenêtre ne change pas, quelle que soit l’image ouverte. Zone principale La zone principale s’étend sur l’ensemble de l’écran.
  • Page 27 Généralités sur la manipulation Positions de Fenêtre de saisie : fenêtre Quelle que soit la position absolue du champ sélectionné, la fenêtre de saisie se posi- tionnera d’abord toujours en bas à droite de l’écran. Si vous touchez le bord supérieur de la fenêtre, elle saute dans le coin d’écran se trouvant à...
  • Page 28: Utilisation Des Éléments Tactiles

    Généralités sur la manipulation Utilisation des éléments tactiles Définition Les éléments tactiles sont des organes de commande tactiles sur l’écran du Touch Panel, à savoir p. ex. les boutons, les champs de saisie, les fenêtres de message et les fenêtres d’aide. Leur principe d’utilisation ne diffère pas de celui des touches conven- tionnelles.
  • Page 29 Généralités sur la manipulation Réaction Le type de réaction optique dépend de l’élément touché. optique Boutons visibles La couleur d’encadrement du bouton touché change: Start non touché Start touché Champs de saisie Inversion des couleurs d’avant–plan et d’arrière–plan du champ de saisie touchée. L’inversion des couleurs se maintient jusqu’à...
  • Page 30: Saisie De Valeur

    Généralités sur la manipulation Saisie de valeur Principe Les champs de saisie et le champs mixtes de saisie et d’affichage vous permettent d’entrer des valeurs qui seront transmises à l’automate. Pour ce faire, touchez la zone concernée. La couleur d’avant–plan et la couleur d’arrière–plan s’inversent sur le champ sélectionné.
  • Page 31 Généralités sur la manipulation Signification des Bouton Fonction boutons Saisie de chiffres Entrer les chiffres à Saisie de chiffres Entrer les chiffres hexanumériques à hexadécimaux (appuyer au préalable sur Changer le signe Changer le signe en signe et vice versa. –...
  • Page 32: Saisie De Caractères Alphanumériques

    Généralités sur la manipulation Texte d’aide Appuyez sur le bouton pour faire apparaître le texte d’aide configuré pour le HELP champ de saisie concerné. Voir l’exemple de la figure 3-5 en page 3-11. Fin de saisie Appuyez sur le bouton pour valider la valeur entrée, ou sur le bouton pour ENTER...
  • Page 33 Généralités sur la manipulation Bouton Fonction Curseur à gauche Déplacer le curseur d’un caractère vers la gauche. Curseur à droite Déplacer le curseur d’un caractère vers la droite. Annuler Annuler la saisie et fermer la fenêtre. (Escape) Saisie Confirmer la saisie et fermer la fenêtre. (Enter) Saisie de valeur Dans les champs de saisie alphanumériques, la saisie commence avec alignement à...
  • Page 34: Entrer Des Valeurs Symboliques

    Généralités sur la manipulation 3.2.3 Entrer des valeurs symboliques Fenêtre de saisie Dans les champs de saisie symbolique, C’est un texte, et non une valeur, qui est saisi et affiché. Sélectionnez le texte dans la liste de textes configurée. La figure 3-4 repré- sente la fenêtre de saisie.
  • Page 35: Texte D'aide

    Généralités sur la manipulation Texte d’aide Objectif Les textes d’aide sont créés lors de la configuration au moyen de ProTool. Ils donnent des informations complémentaires dans la langue sélectionnée sur le Touch Panel. Les textes d’aide peuvent être configurés pour messages d’événement et messages d’alarme, images, champs de saisie et champs combinés de saisie et d’affichage.
  • Page 36 Généralités sur la manipulation Manuel produit TP27, TP37 3-12 Edition 01/00...
  • Page 37: Images

    Images Conduite et Sur le Touch Panel, le déroulement du processus (p. ex. d’une machine d’usinage ou surveillance du d’une station de mélange) dans lequel vous pouvez en outre intervenir s’affiche sous processus forme d’images. Ces images sont créées pour chaque application, lors de la configura- tion avec ProTool.
  • Page 38 Images La figure 4-1 montre à quoi pourrait ressembler l’image configurée sur le TouchPanel. Station de mélange Cuve 1 Cuve 2 Cuve 3 ¯ ° ­ OUVERTE OUV. FERMEE ± Niveau mé- Vanne 4 langeur (l) ® 5300 ² HELP ³...
  • Page 39: Images Standard

    Images Images standard Objectif Le logiciel de configuration ProTool est livré avec une configuration standard qui contient des images pour le Touch Panel correspondant. Ces images standard regrou- pent les fonctions dont vous avez besoin pour les commandes de base du Touch Panel. On y trouve par exemple l’appel du tampon de messages, l’édition de mots de passe et la modification de paramètres en ligne.
  • Page 40 Images Image de base Traitement de mot de passe Début/fin de session Afficher Editer Réglages d’imprimante Généralités Copie d’écran Assignation couleurs Etat/Forcage de variables Etat de variables Forcage de variables Mode de fonctionnement Réglages de système Affichage des messages Listage de messages Avis de débordeme.
  • Page 41 Images Appel d’une Les fonctions sont appelées sur le Touch Panel, à l’aide des boutons de commande fonction configurés. Pour empêcher des manipulation non autorisées, certaines fonctions né- cessitent l’entrée préalable d’un mot de passe, affecté d’un certain niveau (voir chapitre 5).
  • Page 42 Images Manuel produit TP27, TP37 Edition 01/00...
  • Page 43: Protection Par Mot De Passe

    Protection par mot de passe Accès protégé Vous pouvez configurer une protection par mot de passe des boutons et champs de saisie, afin que le Touch Panel ne puisse être utilisé que par des personnes autorisés. Niveau de mot de passe et droits d’accès Hiérarchie des Lors de la configuration avec ProTool, le configurateur affecte aux boutons et champs mots de passe...
  • Page 44 Protection par mot de passe Mot de passe du Le mot de passe du superutilisateur est défini dans la configuration. Dans la configu- superutilisateur ration standard, la valeur par défaut est “100”. Vous pouvez modifier ce paramètre sur le Touch Panel. Mots de passe des Les mots de passe des niveaux 1 à...
  • Page 45: Ouvrir Et Fermer Une Session Sur Le Touch Panel

    Protection par mot de passe Ouvrir et fermer une session sur le Touch Panel Ouverture d’une Vous pouvez ouvrir une session sur le Touch Panel par le biais de session (Login) au moyen de l’image standard Traitement des mots de passe, en appelant une fonction pour laquelle le niveau actuel de mot de passe est insuffi- sant.
  • Page 46 Protection par mot de passe Appel automatique Si l’utilisation d’un bouton ou d’un champ de saisie nécessite un niveau de mot de passe supérieur à celui du mot de passe actuel, le Touch Panel vous invite automati- quement à entrer un mot de passe approprié. Fin d’une session Si l’écran du Touch Panel n’est pas touché...
  • Page 47: Gestion Des Mots De Passe

    Protection par mot de passe Gestion des mots de passe Fonctions Pour la gestion des mots de passe, l’image standard traitement de mot de passe met les fonctions suivantes à votre disposition: installer des mots de passe et les affecter à un niveau, effacer des mots de passe, modifier les mots de passe et le niveau, consulter la liste des mots de passe.
  • Page 48 Protection par mot de passe Effacer mot de Etape Procédure Résultat passe Touchez le champ de saisie Edit. La fenêtre de saisie du mot de passe s’ouvre. Entrez dans le champ de saisie Si le niveau de mot de passe 0 se Edit le mot de passe à...
  • Page 49 Protection par mot de passe Consulter la liste La liste des mots de passe contient tous les mots de passe configurés sur le Touch des mots de passe Panel. Seuls apparaissent les mots de passe dont le niveau est inférieur ou égal au ni- veau vous ayant permis d’ouvrir la session sur le Touch Panel.
  • Page 50 Protection par mot de passe Manuel produit TP27, TP37 Edition 01/00...
  • Page 51: Messages

    Messages Vue d’ensemble Les messages informent, au niveau du Touch Panel, sur des événements et des états du processus automatisé. Un message se compose au moins d’un texte statique. De plus, il peut contenir des variables. Les types de message suivants sont affichés sur le Touch Panel : messages d’événement, messages d’alarme et messages système.
  • Page 52: Types De Message

    Messages Types de message Messages Les messages d’événement et d’alarme sont configurés. Les messages d’événement d’événement et signalent un état dans le processus, tandis que les messages d’alarme signalent une messages erreur. Les messages d’événement et messages d’alarme sont déclenchés par l’auto- d’alarme mate.
  • Page 53 Messages Représentation Les messages d’alarme et messages d’événement peuvent être configurés de façon que certaines parties de texte clignotent pour mieux se détacher du reste du mes- sage. Les messages peuvent contenir du texte et des champs variables. Ces derniers sont destinés entre autre à...
  • Page 54 Messages Ligne de message Une ligne de message configurée est toujours présente, quelle que soit l’image sé- lectionnée. Un seul message, le plus actuel, s’affiche sur la ligne de message. Fenêtre de Les messages affichés dans une fenêtre de messages configurée contiennent, en plus message du texte du message, des informations supplémentaires, comme par exemple le nu- méro du message, la date/heure d’apparition du message.
  • Page 55 Messages Fenêtre des messages d’événements: La fenêtre des messages d’événement doit être appelée et refermée par l’opérateur ou par l’automate. S’il n’y a pas de message d’événement, c’est le message de veille qui apparaît. Activez la fenêtre des messages d’événement en touchant le bouton dans l’image standard OUVRIR FENÊTRE DES MESSAGES D’ÉVÉNEMENT Traitement des messages.
  • Page 56: Messages D'alarme

    Messages 6.1.2 Messages d’alarme Acquittement des Du fait de leur importance, les messages d’alarme doivent être acquit- messages tés. Cela peut être fait manuellement, par l’opérateur, ou automatique- d’alarme ment, par l’automate. Pour acquitter manuellement un message d’alarme, il vous suffit de toucher le bouton dans la fenêtre des messages d’alarme (figure 6-1 en page 6-4).
  • Page 57 Messages Placer les Au cas où de nombreux messages d’alarme non acquittés seraient en messages attente, il est possible de placer la fenêtre des messages d’alarme en d’alarme en arrière–plan, afin d’éviter de devoir acquitter d’abord ces messages arrière–plan d’alarme avant de pouvoir commander la machine pour lui faire quitter un état éventuellement critique.
  • Page 58: Messages Système

    Messages 6.1.3 Messages système Définition Les messages système indiquent les états internes du Touch Panel. Ils signalent par exemple les erreurs de manœuvre ou les anomalies de communication. Pour fermer la fenêtre des messages système, il suffit de la toucher. Structure Un message système se compose d’un numéro de message et d’un texte, par exemple:...
  • Page 59: Affichage Des Messages

    Messages Affichage des messages Archive de Dans l’archive de message s’inscrivent dans l’ordre chronologique tous les états de messages message. Les états de message sont Apparu, Disparu et Acquitté. Les archives de messages du Touch Panel peuvent contenir jusqu’à 512 états de messages. Chaque état de message est conservé...
  • Page 60 Messages Affichage Dans les archives de messages, les états de message peuvent être filtrés selon diffé- rents critères et affichés sur le Touch Panel (Figure 6-3). – La page des messages d’événement affiche tous les messages d’événement encore présents. – Le tampon des messages d’événement affiche tous les états de message d’événement.
  • Page 61: Ouvrir La Page De Messages

    Messages 6.2.1 Ouvrir la page de messages Objectif Vous pouvez obtenir une vue d’ensemble des messages d’alarme et messages d’évé- nement encore présents sur le Touch Panel à la page des messages d’alarme et à la page des messages d’événement. Une page de messages ouverte est actualisée en permanence.
  • Page 62 Messages Indicateur de message 0000049 11:32:00 27.03.97 GAQ:01 Surpression chaudière: 12,7 bars 0000049 AQ 11:33:20 27.03.97 GAQ:01 Surpression chaudière: 10,3 bars 0000010 11:34:36 27.03.97 GAQ:02 Arrivée fioul coupée! 0000010 AQ 11:35:18 27.03.97 GAQ:02 Arrivée fioul coupée! HELP Figure 6-4 Page des messages d’alarme (exemple TP37 ) Signification des Bouton Fonction...
  • Page 63: Ouvrir Le Tampon Des Messages

    Messages 6.2.2 Ouvrir le tampon des messages Objectif Vous pouvez obtenir une vue d’ensemble de tous les états de message arrivés sur le Touch Panel du tampon des messages d’alarme du tampon des messages d’événement. Lorsqu’il est ouverte, un tampon de messages est actualisé en permanence. Tampon des Pour ouvrir le tampon des messages d’alarme, touchez messages...
  • Page 64: Effacer Des Messages

    Messages Effacer des messages Objectif Tous les états de message d’événement et d’alarme sont automatiquement mémori- sés dans l’archive des messages. Les archives peuvent contenir jusqu’à 512 états de message. Les états de message sont effacés automatiquement en cas de débordement du tampon, via l’image standard Traitement des messages.
  • Page 65 Messages Effacement au Au moyen de l’image standard Traitement des messages, vous pouvez effacer les moyen de l’image messages suivants de l’archive: standard tous les messages d’alarme acquittés et disparus (effacement de messages isolés impossible) tous les messages d’événement apparus et disparus (effacement de messages iso- lés impossible) Effacez les messages d’alarme avec le bouton EFFACEMENT TAMPON...
  • Page 66: Impression Des Messages

    Messages Impression des messages Pour imprimer Les messages d’alarme et d’événement peuvent être imprimés automatiquement en cas de débordement du tampon (voir au chapitre 6.3), automatiquement en tant que listage direct de messages, manuellement (voir au chapitre 6.5.2). Les paramètres de l’imprimante sont accessibles dans l’image standard Réglages de l’imprimante.
  • Page 67 Messages Impression Les possibilités suivantes sont à votre disposition pour imprimer le contenu du tam- manuelle du pon: contenu du L’image standard Traitement des messages (voir au chapitre 6.6.1) est dotée d’un tampon bouton de commande pour les messages d’alarme ainsi que pour les messages d’événement.
  • Page 68: Messages Alarm_S

    Messages Messages ALARM_S Les groupes d’options STEP 7 S7–PDIAG et S7–GRAPH envoient des messages ALARM_S. Pour cette raison, il faut utiliser aussi dans ProTool, pour la configura- tion d’un diagnostic de processus, le procédé à numéros de signalisation ALARM_S. Les messages ALARM_S ne se configurent pas dans ProTool, mais dans STEP 7. Intégration de Lors de la configuration de messages dans STEP 7, les textes et attributs sont stoc- messages...
  • Page 69: Déroulement De La Communication

    Messages 6.5.1 Déroulement de la communication Déclaration pour Plusieurs participants d’un réseau (exemple : plusieurs OP, PG, etc.) peuvent se dé- ALARM_S clarer pour des messages ALARM_S. Chaque participant souhaitant afficher des messages ALARM_S, se déclare à la CPU pour ALARM_S. Figure 6-6 Réseau MPI Apparition d’un Lors de l’apparition du message, la CPU envoie des télégrammes actifs à...
  • Page 70: Acquittement

    Messages 6.5.2 Acquittement Messages Si un message est acquitté par un participant du réseau, la CPU en est directement ALARM_S avec informé. La CPU distribue ensuite l’acquittement à tous les participants raccordés. acquittement Le pupitre de contrôle–commande ne réagit qu’à ce message, c’est–à–dire que l’ac- quittement s’inscrit seulement maintenant dans la mémoire tampon des messages.
  • Page 71: Rafale De Messages

    Messages 6.5.4 Rafale de messages Il peut arriver qu’un très grand nombre de messages ALARM_S soit envoyé en peu de temps. Cela peut provoquer des goulots d’étranglement lors du traitement. Goulot Si l’intervalle de temps entre la première apparition d’un message et une éventuelle d’étranglement à...
  • Page 72: Mise À Jour

    Messages 6.5.5 Mise à jour Etant donné qu’en cas de perturbation, la CPU mémorise les informations de mes- sage, il est possible que des composants du réseau (OP par exemple) se déclarent ou se mettent à jour ultérieurement. Toutefois, le CPU ne mémorise que les messages présents. Si tous les événements (arrivé, parti, acquitté) se sont produits, le message sera effacé...
  • Page 73: Débordement De La Mémoire Tampon

    Messages 6.5.6 Débordement de la mémoire tampon Archives de Tous les événements de message d’événement et d’alarme sont automatiquement messages conservés dans des archives. Les archives de messages peuvent contenir jusqu’à 512 événements de messages. Avertissement si Lorsque la taille du tampon résiduel configurée dans ProTool est atteinte (préréglage débordement 10%), un avertissement de débordement est émis par défaut.
  • Page 74: Images Standard Pour Messages

    Messages Images standard pour messages Vue d’ensemble Les images standard suivantes sont importantes pour les messages: Traitement des messages, Sortie de message, Réglages du système. 6.6.1 Image standard “Traitement des messages” Objectif L’image standard Traitement des messages contient la configuration des fonctions dont vous avez besoin pour consulter, effacer et imprimer des messages (figure 6-10).
  • Page 75 Messages Signification des Ouvrir la fenêtre des messages d’événement boutons Ouvrir la page des messages d’événement Ouvrir le tampon des messages d’événement Effacer le tampon des messages d’événement Imprimer le tampon des messages d’événement Ouvrir la page des messages d’alarme Ouvrir le tampon des messages d’alarme Effacer le tampon des messages d’alarme Imprimer le tampon des messages d’alarme...
  • Page 76: Image Standard "Sortie De Messages

    Messages 6.6.2 Image standard “Sortie de messages” Condition Pour pouvoir sélectionner et imprimer sur le Touch Panel des messages en fonction préalable de critères de filtration, il faut que l’image standard Sortie de messages fasse partie de votre configuration. Objectif L’image standard Sortie de messages vous permet de sélectionner et d’imprimer des messages selon divers critères de filtration que vous aurez vous–même définis (fi- gure 6-11).
  • Page 77 Messages Signification des Support de sortie IMPRIMANTE organes de Pour les pupitres TP27 et TP37, l’affichage s’effectue commande sur une imprimante conformément au réglage entrepris à l’usine. Etat de message TOUS L’ensemble du tampon des messages d’alarme ou des messages d’événement est imprimé. Il s’agit de tous les états de message, tels Apparu, Disparu et Ac- quitté.
  • Page 78: Image Standard "Réglages Du Système

    Messages 6.6.3 Image standard “Réglages du système” Dans l’image standard Réglages du système, vous pouvez sélectionner divers paramètres pour les messages, au moyen de champs de saisie symboliques. A partir de l’image de base, utilisez le bouton ci–contre pour ouvrir l’image standard Réglages du système. Structure TP27 et de TP37 sont différentes Réglages du système.
  • Page 79 Messages Avertissement de ON (OUI) débordement de memoire Un message système s’affiche si la taille du tampon restant est atteinte. tampon OFF (NON) Aucun message n’est émis lorsque la taille du tampon restant est atteinte. Appeler le texte d’aide concernant l’image Help standard Quitter l’image standard...
  • Page 80 Messages Manuel produit TP27, TP37 6-30 Edition 01/00...
  • Page 81: Impression

    Impression Raccordement Vous pouvez raccorder une imprimante noir et blanc ou une imprimante couleur à le d’une imprimante Touch Panel. La configuration de branchement est décrite au chapitre 12.2.4. La des- cription des interfaces se trouve à l’annexe B. Fonction Les fonctions d’impression suivantes sont à...
  • Page 82 Impression Image standard Les réglages configurés pour le type d’imprimante et les paramètres d’impression peuvent être modifiés en ligne au moyen de champs de saisie symboliques avec le TP27-6, dans les images standard Réglages d’imprimante Généralités, co- pie d’écran et Assignation couleurs (figure 7-1), avec le TP37 et le TP27-10, dans l’image standard Réglages d’imprimante (figure 7-2) Veillez à...
  • Page 83 Impression Réglages d’imprimante Copie d’écran: Généralités: Interface: Format: Vitesse (Baud): Couleur: Bits de données: Gras: Bits de stop: Densité: Délai (s): Aiguilles: Parité: Type: Imprimante: Assignation couleurs <–> <–> Imprimante Imprimante (0) Noir: (4) Rouge: (1) Bleu: (5) Magenta: (2) Vert: (6) Jaune: (3) Cyan: (–1) Blanc:...
  • Page 84 Impression Assignation couleurs Désactiver certaines couleurs (–1) ou modifier l’assi- gnation des couleurs. Exemple: Pour imprimer, vous voulez remplacer le bleu (1) par le noir (0). Appeler l’image standard Copie d’écran (uniquement pour TP27-6). Appeler l’image standard Assignation couleurs (uni- quement TP27-6).
  • Page 85: Recettes

    Recettes Objectif Les recettes représentent des ensembles de variables destinés à une application déter- minée. Le but des recettes est de transmettre à l’automate plusieurs données à la fois. Une synchronisation est alors établie entre le Touch Panel et l’automate. Enregistrements Dans la configuration, la structure des données est déterminée avec la recette.
  • Page 86 Recettes Composants d’une Une recette se compose d’une série d’entrée. Chaque entrée contient au maximum un recette champ de saisie (variable). La recette Mélange pourrait être composée des entrées suivantes : nom: orange: eau: sucre: arôme: Champs de saisie (variables) Enregistrements Sur le Touch Panel les variables affectées aux champs de saisie reçoivent des valeurs sur le Touch Panel...
  • Page 87: Images Standard Pour Recettes

    Recettes Images standard pour recettes Condition Pour créer des enregistrements sur le Touch Panel, les sauvegarder et les transmettre, préalable vous devez intégrer l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement dans votre configuration. Vous n’avez besoin d’intégrer l’image standard Transfert d’enre- gistrement sélectif à...
  • Page 88 Recettes Traitement et transfert d’enregistrement Recette: Nom de l’enregistrement: Commentaire: Tri: Support de données: Formater Help Figure 8-2 Champs de saisie et boutons de commande dans l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement (exemple TP37) Signification des Copier des valeurs actuelles de l’automate vers la mémoire de organes de travail du Touch Panel et les sauvegarder sous forme d’enregistre- commande...
  • Page 89 Recettes Recette Sélectionner une recette dans la liste des recettes configurées. Nom de l’en- Saisir le nom de l’enregistrement nouveau ou à éditer. registrement Commentaire Saisir un commentaire sur l’enregistrement à traiter. Le commentaire entré n’est utilisé que si vous sauvegardez un enregistrement sur le support de données.
  • Page 90 Recettes Transfert d’enregistrement sélectif Recette: Nom de l’enregistrement: Commentaire: Tri: Support de données: Help Figure 8-3 Champ de saisie et boutons de commande dans l’image standard Transfert d’enregistrement sélectif (exemple du TP37) Signification des Transférer des valeurs actuelles de l’automate vers la mémoire de organes de travail du Touch Panel (actualiser les valeurs dans le Touch commande...
  • Page 91 Recettes Recette Sélectionner une recette dans la liste des recettes configurées. Nom de l’en- Saisir le nom de l’enregistrement à transférer. registrement Commentaire Saisir un commentaire sur l’enregistrement à traiter. Ce champ permet de définir le tri des enregistrements à transférer. Vous avez le choix entre les modes de tri suivants : aucun tri, alphabétique croissant,...
  • Page 92: Création, Édition Et Sauvegarde D'enregistrements

    Recettes 8.1.1 Création, édition et sauvegarde d’enregistrements Dans ce Dans la configuration, la structure des données est déterminée avec la recette. Dans un sous-chapitre premier temps, il n’y a pas d’enregistrements. Ceux–ci sont créés, édités et sauvegar- dés sur le support de données, directement sur le Touch Panel avec l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement.
  • Page 93 Recettes Création d’un Etape Procédure nouvel Touchez dans l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement le enregistrement champ Recette. Dans la fenêtre de sélection, sélectionnez la recette pour le nouvel enregistrement. Touchez le champ Support de données. Dans la fenêtre de sélection, sélectionnez le support de données sur lequel vous voulez sauvegarder le nouvel enregistrement.
  • Page 94 Recettes Fenêtre d’édition Dans la fenêtre d’édition (figure 8-4) se trouve la liste des entrées pour l’enregistre- ment sélectionné. Chaque ligne contient à gauche le nom configuré et à droite la va- leur modifiable de l’entrée. valeurs entrées nom de l’enregistrement nom de la recette mélange boisson...
  • Page 95 Recettes Sauvegarde de Vous pouvez copier des valeurs actuelles de l’automate vers la mémoire de travail du l’enregistrement Touch Panel et les sauvegarder sous forme d’enregistrement sur le support de don- nées. La date et l’heure de la sauvegarde sont également conservées. Etape Procédure Touchez dans l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement le...
  • Page 96 Recettes Effacement d’un Voici comment procéder pour effacer un enregistrement du support de données sélec- enregistrement tionné. Si vous voulez effacer tous les enregistrements se trouvant sur le support de données, utilisez plutôt la fonction de formatage (voir page 8-8). Si l’enregistrement à...
  • Page 97: Transfert D'enregistrements

    Recettes 8.1.2 Transfert d’enregistrements Dans ce La manipulation de l’image standard Transfert d’enregistrement sélectif est décrite sous–chapitre ci–dessous. Dans cette image standard, des fonctions spéciales sont configurées pour permettre le transfert d’enregistrements entre le Touch Panel et l’automate ainsi qu’entre le Touch Panel et le support de données. Contrairement au transfert dans l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement, la transmission peut se faire ici en étapes.
  • Page 98 Recettes Support de Procédez comme suit pour charger un enregistrement du support de données vers la données mémoire de travail du Touch Panel: Touch Panel Etape Procédure Touchez dans l’image standard Transfert d’enregistrement sélectif le champ Recette. Dans la fenêtre de sélection, sélectionnez une recette pour l’enregistrement à...
  • Page 99: Jeux De Paramètres

    Recettes Jeux de paramètres Définition Un jeu de paramètres regroupe sous un nom commun plusieurs enregistrements pro- venant chacun de recettes différentes. Un jeu de paramètres contient dans ses enregistrements toutes les valeurs nécessaires au réglage d’une machine ou d’une installation. Il vous est ainsi possible de charger par exemple le réglage de base de machines qui fabriquent en parallèle des produits différents.
  • Page 100 Recettes Sauvegarde (Créer) Un jeu de paramètres peut être créé, c’est–à–dire être sauvegardé sur support de don- nées, dans l’image standard Traitement et transfert d’enregistrement de deux façons différentes : 1. Sauvegarder un enregistrement pour chaque recette Etape Procédure Sélectionnez Jeu_de_para comme recette. Définissez le nom de l’enregistrement et le support de données.
  • Page 101 Recettes Effacement Jeu de paramètres complet : La procédure est la même que celle décrite en page 8-12 à la rubrique Effacement d’un enregistrement. Jeu de paramètres partiel : Effacez dans les recettes sélectionnées l’enregistrement ayant le nom voulu. La procédure est la même que celle décrite en page 8-12 à...
  • Page 102 Recettes Manuel produit TP27, TP37 8-18 Edition 01/00...
  • Page 103: Enregistrer Et Charger Des Données

    Enregistrer et charger des données Dans ce chapitre Ce chapitre vous apporte les informations suivantes, comment transférer des données sur différents supports de données, quels réglages sont nécessaires dans ce but, à quels points vous devez faire attention. Objectif Suivant leur nature et leur volume, les données sont chargées sur des support de données pour archiver des données (sauvegarde), pour relire des données sauvegardées (restaurer),...
  • Page 104 Enregistrer et charger des données Module mémoire Le module mémoire est une mémoire externe comparable à une disquette. Par rapport à la mémoire flash interne, le module mémoire offre l’avantage suivant : Le module mémoire est un support de mémoire transportable. Vous pouvez ainsi transporter p.
  • Page 105: Effacement De La Mémoire

    1. Durant la phase de démarrage du Touch Panel, touchez l’écran au voisinage de son coin supérieur gauche. Le menu représenté sur la figure 9-1 posant la première demande de confirmation s’affiche. SIMATIC TP37, V x.xxx Copyright (c) SIEMENS AG 1997 ALL DATA ON FLASH/MODULE WILL BE ERASED ! ARE YOU SURE ? CANCEL...
  • Page 106 Enregistrer et charger des données Zone de mémoire Sur la mémoire flash et sur le module mémoire, une zone de mémoire est réservée aux réservée aux données de recette, avec le préréglage suivant : données de recette 64 Ko (mémoire flash), 128 Ko (module mémoire).
  • Page 107: Sauvegarde/Restaurer

    Enregistrer et charger des données Sauvegarde/restaurer Application Le module mémoire vous donne la possibilité de charger les données sauvegardées dans un Touch Panel directement sur la machine ou sur l’installation. Vous pourrez ainsi actualiser ou modifier la configuration ou les enregistrements de recette indépen- damment du lieu d’utilisation de l’appareil cible.
  • Page 108 Enregistrer et charger des données Enficher un Pour introduire la carte mémoire, utilisez l’emplacement B pour TP37 et TP27–10. Il module mémoire n’existe qu’un seul emplacement pour TP27–6. L’emplacement est décrit pour le TP37 au chapitre 16.3, pour le TP27-10 au chapitre 15.3 et pour le TP27-6 au chapitre 14.3.
  • Page 109 Enregistrer et charger des données Restaurer Pour recharger une sauvegarde du microprogramme/configuration dans le Touch microprogramme/ Panel, procédez comme suit : configuration Etape Procédure Enfichez le module mémoire contenant le microprogramme/configuration dans l’emplacement B du Touch Panel. Faites redémarrer l’appareil. Le Touch Panel démarre maintenant avec le microprogramme/configuration contenu sur le module mémoire.
  • Page 110 Enregistrer et charger des données Manuel produit TP27, TP37 Edition 01/00...
  • Page 111: Visualisation D'état/Forçage De Variables Avec Le Tp

    Visualisation d’état/forçage de variables avec le TP Les pupitres opérateurs vous ouvrent, grâce aux deux fonctions Etat de variables et Forçage de variables disponibles dans des images standard, la possibilité d’afficher dans une image les valeurs des opérandes de l’automate connecté, ainsi que de les modifier dans une seconde image.
  • Page 112: Etat De Variables

    Visualisation d’état/forçage de variables avec le TP 10.1 Etat de variables Image standard L’image standard Etat de variables peut être appelée à l’aide d’une touche program- Etat de variables mable à partir de l’image de base. Etat de variables Opérande Format Valeur DB, DBB 100...
  • Page 113 Visualisation d’état/forçage de variables avec le TP Opérandes pour La figure 10-2 illustre l’exemple d’une ligne pour SIMATIC S5 : SIMATIC S5 DB, DW valeur de l’opérande format des données adresse de l’opérande (pour les types DB, DW, DB, DD : numéro du DW ou du DD) numéro de DB (ne concerne que les types DB, DW, DB et...
  • Page 114 Visualisation d’état/forçage de variables avec le TP Procédure Procédez comme suit pour visualiser les valeurs des opérandes dans l’automate : Etape Procédure Saisie des opérandes Après l’appel de l’image, l’état du traitement est sur Etat Arrêt. Faites les saisies suivantes : 1.
  • Page 115: Forçage De Variables

    Visualisation d’état/forçage de variables avec le TP 10.2 Forçage de variables Fonction En plus des possibilités d’Etat de variables, l’image standard Forçage de variables permet de modifier (ou de forcer) les valeurs des opérandes. Image standard L’image standard Forçage de variables n’est pas intégrée dans ProTool et doit pour Forçage de cette raison être affectée à...
  • Page 116 Visualisation d’état/forçage de variables avec le TP Procédure Procédez comme suit pour forcer des valeurs d’opérandes : Etape Procédure Lancer la mise à jour Appuyez sur la touche de fonction associée à l’icône ci-contre pour mettre le traitement d’état sur Etat Marche. Forçage Entrée Mettez le traitement d’état sur Forçage Entrée avec : Le traitement d’état est arrêté...
  • Page 117: Réglages Du Système

    Réglages du système Image standard L’image standard Réglages du système contient des fonctions à l’aide desquelles il vous sera possible de sélectionner des paramètres généraux sur le Touch Panel. Les réglages suivants sont possibles : mise en veilleuse de l’écran, sélection de la langue, exécuter Sauvegarder/Restaurer, régler le volume sonore,...
  • Page 118 Réglages du système Réglages du système Mode de fonctionnement: Afficher messages: Listage de message: Avertissement de débordement de mémoire tampon: Date: Heure: Help Figure 11-2 Image standard Réglages du système pour TP27-10 Réglages du système Mode de fonctionnement: Afficher messages: Listage de message: Avertissement de débordement de mémoire tampon: Date:...
  • Page 119 Réglages du système Avertissement si explications voir chapitre 6 débordement Date et Heure Mettre à la date et à l’heure Mise en veilleuse Changement de langue F GBR Appeler la fonction Sauvegarde/Restaurer (description au chapitre 9.3) Régler le volume sonore TP27 : Régler le contraste de l’écran TP37 et TP27-10 : Calibrer l’écran tactile...
  • Page 120: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Réglages du système 11.1 Sélection du mode de fonctionnement Modes de Les modes de fonctionnement suivants peuvent être réglés sur le TP : fonctionnement en ligne, hors ligne, transfert – série, – MPI (S7), En ligne Il s’agit du mode de fonctionnement standard pour la conduite et la visualisation sans restriction du processus.
  • Page 121: Mise En Veilleuse De L'écran

    Réglages du système 11.2 Mise en veilleuse de l’écran Objectif Pour des raisons technologiques, l’intensité du rétroéclairage du LCD diminue au fur et à mesure qu’augmente la durée de fonctionnement. Afin d’augmenter la durée de vie du rétroéclairage, vous pouvez sur le TP27 : diminuer sa luminosité...
  • Page 122: Désactiver Le Touch Screen

    Réglages du système 11.3 Désactiver le Touch Screen Objectif Un encrassement de l’écran tactile est pratiquement inévitable lorsque le TP fonc- tionne normalement. C’est pourquoi il est recommandé de le nettoyer à intervalles réguliers. Pour qu’aucune fonction ne se déclenche par mégarde lors du nettoyage, vous pouvez désactiver pendant un certain laps de temps le Touch Screen, et ce par le biais de l’image standard Réglages du système.
  • Page 123: Calibrage Du Touch Screen (Seulement Pour Tp37 Et Tp27-10)

    Réglages du système 11.4 Calibrage du Touch Screen (seulement pour TP37 et TP27-10) Objectif En fonction de la position de montage et de l’angle d’observation, une erreur de paral- laxe plus ou moins grande peut se produire lors de l’utilisation du TP37 et du TP27-10.
  • Page 124: Autres Réglages

    Réglages du système 11.5 Autres réglages Date/Heuret Sur le Touch Panel, vous pouvez modifier la date et l’heure, par exemple pour tenir compte du changement heure d’été/heure d’hiver. La modification agit sur tous les champs dans lesquels apparaît une variable de date/heure. Le format d’affichage de la date et de l’heure est défini lors de la configuration et ne peut plus ensuite être modi- fié...
  • Page 125 Réglages du système Procédure pour le TP37 : Par défaut, le déclenchement du signal sonore est activé. Pour désactiver le signal sonore, touchez le bouton illustré ci–contre dans l’image standard Réglages du système. Chaque autre contact permet alternativement d’acti- ver et désactiver l’émission du signal sonore. Le volume du signal sonore peut être réglé...
  • Page 126 Réglages du système Manuel produit TP27, TP37 11-10 Edition 01/00...
  • Page 127: Partie Iii Installation Et Mise En Service

    PARTIE INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Installation Mise en service...
  • Page 128 Manuel produit TP27, TP37 11-2 Edition 01/00...
  • Page 129 Installation Lieu et conditions Les Touch Panel TP27 et TP37 s’approprient au montage vertical dans le panneau d’installation frontal des armoires. Avant installation, il faut prévoir une découpe d’encastrement dans le panneau frontal. L’épaisseur du panneau frontal ne doit pas dépasser 6 mm. Des perçages de fixation supplémentaires ne sont pas nécessaires.
  • Page 130: Installation Mécanique

    Installation 12.1 Installation mécanique Encastrement du Etape Procédure TP27-6 Faites glisser par l’arrière sur le boîtier le joint livré avec l’appareil et placez le TP27-6 par l’avant dans la découpe préparée. Tant que l’appareil n’est pas encore définitivement fixé, prenez des précautions pour l’empêcher de tomber du panneau frontal.
  • Page 131 Installation Encastrement du Etape Procédure TP27-10 Introduisez le TP27-10par l’avant dans la découpe préparée. Tant que l’appareil n’est pas encore définitivement fixé, prenez des pré- cautions pour l’empêcher de tomber du panneau frontal. Introduisez les crochets de fixation des cinq tendeurs à vis livrés avec l’appareil dans les évidements correspondants du boîtier du TP27-10 .
  • Page 132 Installation Couple de serrage À serrer les broches filetées du tendeur à vis avec un couple de serrage recommandé à maximal 0,5 Nm. Etanchéité Une fois l’appareil fixé comme il se le doit, le joint d’étanchéité du pourtour reste visible du fait de la construction. Avertissement Ne tentez pas de repousser le joint pour que le TP27-10 et le panneau frontal soient juxtaposés.
  • Page 133 Installation Encastrement du Etape Procédure TP37 Introduisez le TP37 par l’avant dans la découpe préparée. Tant que l’appareil n’est pas encore définitivement fixé, prenez des précautions pour l’empêcher de tomber du panneau frontal. Introduisez les crochets de fixation des six tendeurs à...
  • Page 134: Installation Électrique

    Il ne faut pas poser les câbles de signaux dans le même chemin que des câbles à courant fort. Siemens AG n’assume aucune responsabilité pour les fausses manœuvres et dom- mages provoqués par l’emploi de câbles confectionnés par l’utilisateur ou de câ- bles d’autres fabricants !
  • Page 135 Installation Possibilités de La figure 12-1 montre quelques possibilités de configuration pour le Touch Panel, configuration l’automate et les périphériques. Automate Automate PROFIBUS-DP ordinateur de configuration SIMATIC S5 SIMATIC 500/505 SIMATIC 500/505 SIMATIC S7 autres automates PG 7xx autres automates option contact de relais pour sur- interrupteur DIL...
  • Page 136: Tension D'alimentation Et Contacts De Relais

    Installation 12.2.1 Tension d’alimentation et contacts de relais Alimentation L’alimentation du Touch Panel se branche à la barrette à quatre contacts située sous le pupitre. Utilisez pour ce faire le bornier à quatre contacts fourni. Le bornier est conçu pour des câbles d’une section maximale de 2,5 mm .
  • Page 137: Branchement De L'ordinateur De Configuration

    (9 contacts) PC/PG avec IF1B carte MP Pour la connexion par TTY/passif, n’utilisez pas le câble convertisseur Siemens, car le Touch Panel ne délivre pas une tension de 5 V. Figure 12-2 Configurateur de connexion pour ordinateur de configuration Manuel produit TP27, TP37...
  • Page 138: Branchement De L'automate

    S7/M7 RS485 PROFIBUS-DP Pour la connexion par TTY/passif, n’utilisez pas le câble convertisseur Siemens, car le Touch Panel ne délivre pas une tension de 5 V. Pour le raccordement à un SIMATIC S7/M7, utilisez uniquement les câbles homologués. Terminal de bus PROFIBUS-DP quelconque (sauf FSK) En cas d’utilisation de l’interface série, raccorder soit IF1A (RS232/TTY), soit IF1B (RS422/485).
  • Page 139 Installation Configuration de Vous pouvez configurer l’interface IF1B au moyen de l’interrupteur DIL situé près du l’interface IF1B connecteur Sub D à 9 contacts. Dans ce cas, les données de réception RS422 et le si- gnal RTS sont inversés. En standard, le partenaire de communication n’a pas besoin du signal RTS.
  • Page 140: Branchement De L'imprimante

    : branchement parallèle : LPT (uniquement TP37) Pour le branchement de l’imprimante Siemens, des câbles préconfectionnés sont dis- ponibles (voir catalogue ST80.1). Pour les imprimantes d’autres constructeurs, il faut utiliser les câbles fournis avec l’imprimante ou des câbles spécialement confectionnés.
  • Page 141: Mise En Service

    Mise en service Schéma Ce guide décrit les différentes étapes de mise en service des Touch Panel TP27 et d’exécution TP37. La figure 13-1 est une présentation schématique des principales étapes de mise en service, de remise en service et de fonctionnement normal des Touch Panel. Mise en service Remise en service Fonctionnement normal...
  • Page 142 Mise en service Avant la mise en Veuillez tenir compte des indications suivantes avant de mettre le Touch Panel en ser- service vice: Avertissement Avec l’automate SIMATIC S5, la compression de la mémoire programme interne de l’API (fonction “Comprimer” de la console de programmation, bloc fonction- nel intégré...
  • Page 143: Première Mise En Service

    Mise en service 13.1 Première mise en service Procédure Lors de la première mise en service, vous devez charger le microprogramme et la configuration nécessaires au fonctionnement sur le Touch Panel. Tous les pupitres de la famille SIMATIC HMI sont dotés d’un dispositif d’irréversibi- lité.
  • Page 144: Remise En Service

    Mise en service 13.2 Remise en service Modes de Lors de la remise en service, remplacez par une autre une configuration/micropro- transmission grammation existant déjà dans le Touch Panel. Le transfert peut être réalisé par transfert série ou transfert MPI (pour SIMATIC S7). Transfert série Lors du transfert série, la configuration/microprogrammation est transmise par le biais d’une liaison RS232/TTY du PC/PG au Touch Panel.
  • Page 145 Mise en service TP27, Boot V x.xxx Copyright (c) SIEMENS AG 1997 READY FOR SERIAL TRANSFER CANCEL SERIAL DOWNLOAD BOOT CONFIGURATION CONTRAST Figure 13-2 Le TP27 en mode Transfert série Avant le transfert, vous pouvez régler le contraste de l’écran du TP27 à l’aide des champs de la fenêtre de démarrage.
  • Page 146 Mise en service Transfert MPI Si une configuration pour le SIMATIC S7 est déjà chargée sur le Touch Panel, vous pouvez également transférer des configurations S7 au Touch Panel via une liaison MPI. Etape Procédure Mettez le Touch Panel sous tension. Reliez l’interface IF1B du Touch Panel au PC/PG au moyen d’un câble standard.
  • Page 147 Mise en service M P I D O W N L O A D MPI Baudrate: 187.5 kBaud MPI OP Station Address: Tel.: Download Address: SERIAL BOOT DOWNLOAD CONFIGURATION Figure 13-4 Le Touch Panel en mode Transfert MPI Diagnostic des Si une erreur s’est produite pendant la mise en service ou pendant le fonctionnement, erreurs un message système s’affiche généralement sur le Touch Panel.
  • Page 148: Comportement Au Démarrage

    Mise en service 13.3 Comportement au démarrage Après la mise sous tension, le Touch Panel exécute un test interne. test interne Au cours de celui–ci, les fonctions des principaux composants de l’appareil sont contrôlées et les résultats du test s’affichent. Ensuite, ils s’effacent.
  • Page 149: Test De La Configuration En Mode Hors Ligne

    Mise en service 13.4 Test de la configuration en mode HORS LIGNE Objectif En mode HORS LIGNE, vous pouvez tester chacune des fonctions et les configura- tions transmises par le PC/PG sur le Touch Panel sans intervention de l’automate. En mode HORS LIGNE, les variables automate ne sont pas mises à...
  • Page 150: Test De La Configuration En Liaison Avec L'automate

    Mise en service 13.5 Test de la configuration en liaison avec l’automate Test avec automate Une fois les tests terminés en mode HORS LIGNE, testez le TP27/TP37 lorsqu’il est couplé couplé à l’automate programmable. Vous pourrez ainsi constater si les zones de don- nées configurées sont correctes.
  • Page 151: Partie Iv Description De L'appareil Et Entretien

    Partie DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET ENTRETIEN Description de l’appareil TP27-6 Description de l’appareil TP27-10 Description de l’appareil TP37 Options Entretien/réparation...
  • Page 152 Manuel produit TP27, TP37 13-2 Edition 01/00...
  • Page 153: Description De L'appareil Tp27

    Description de l’appareil TP27–6 Dans ce chapitre Ce chapitre vous apporte des informations sur les: dimensions organes de commande et d’affichage, éléments de raccordement et possibilités de communication du Touch Panel TP27-6. 14.1 Dimensions Dimensions de La figure ci–dessous indique les dimensions du TP27-6 avec le boîtier du module de l’appareil touches directes/Control Panel Interface disponible en option.
  • Page 154: Eléments De Raccordement

    Description de l’appareil TP27–6 14.2 Organes de commande Touch Screen Le Touch Screen du TP27-6 vous permet de conduire et de surveiller le processus. L’écran s’utilise au moyen de boutons et champs de saisie tactiles que vous définissez lors de la configuration, en fonction de vos besoins. Aucun clavier supplémentaire n’est nécessaire.
  • Page 155: Possibilités De Communication

    Description de l’appareil TP27–6 14.4 Possibilités de communication Appareil Couplage Interface SIMATIC S5 – AS511 (TTY) IF1A – FAP (TTY/RS232) IF1A – PROFIBUS-DP IF1B SIMATIC S7/M7 – PPI IF1B – MPI IF1B – PROFIBUS-DP IF1B SIMATIC 500/505 – RS232 IF1A –...
  • Page 156 Description de l’appareil TP27–6 Manuel produit TP27, TP37 14-4 Edition 01/00...
  • Page 157 Description de l’appareil TP27–10 Dans ce chapitre Ce chapitre vous apporte des informations sur les: dimensions organes de commande et d’affichage, éléments de raccordement et possibilités de communication du Touch Panel TP27-10. Manuel produit TP27, TP37 15-1 Edition 01/00...
  • Page 158 Description de l’appareil TP27–10 15.1 Dimensions Dimensions de La figure ci–dessous indique les dimensions du TP27-10 avec le boîtier du module de l’appareil touches directes/Control Panel Interface disponible en option. Vue de c tØ Vue de face SIMATIC TP27 Ç Ç Ç...
  • Page 159 Description de l’appareil TP27–10 15.2 Organes de commande Touch Screen Le Touch Screen du TP27-10 vous permet de conduire et de surveiller le processus. L’écran s’utilise au moyen de boutons et champs de saisie tactiles que vous définissez lors de la configuration, en fonction de vos besoins. Aucun clavier supplémentaire n’est nécessaire.
  • Page 160 Description de l’appareil TP27–10 15.4 Possibilités de communication Appareil Couplage Interface SIMATIC S5 – AS511 (TTY) IF1A – FAP (TTY/RS232) IF1A – PROFIBUS-DP IF1B SIMATIC S7/M7 – PPI IF1B – MPI IF1B – PROFIBUS-DP IF1B SIMATIC 500/505 – RS232 IF1A –...
  • Page 161: Description De L'appareil Tp37

    Description de l’appareil TP37 IDans ce chapitre Ce chapitre vous apporte des informations sur les dimensions organes de commande et d’affichage, éléments de raccordement et possibilités de communication du Touch Panel TP37. Manuel produit TP27, TP37 16-1 Edition 01/00...
  • Page 162: Dimensions

    Descriptionde l’appareil TP37 16.1 Dimensions Dimensions de La figure ci–après indique les dimensions du TP37 avec le boîtier du module de tou- l’appareil ches directes/Control Panel Interface optionnel. Vue de c tØ Vue de face SIMATIC TP37 Ç Ç Ç Ç Ç...
  • Page 163: Organes De Commande Et D'affichage

    Descriptionde l’appareil TP37 16.2 Organes de commande et d’affichage Touch Screen Le Touch Screen du TP37 vous permet de conduire et de surveiller le processus. L’écran s’utilise au moyen de boutons et champs de saisie tactiles que vous définissez lors de la configuration, en fonction de vos besoins. Aucun clavier supplémentaire n’est nécessaire.
  • Page 164 Descriptionde l’appareil TP37 Réglage du volume A l’arrière du pupitre se trouve un potentiomètre au–dessous du raccordement alimen- sonore tation/relais et qui permet de régler le volume du signal sonore. Le potentiomètre se trouve à l’intérieur de l’appareil et peut être réglé avec un tournevis au travers de la grille d’aération.
  • Page 165: Eléments De Raccordement

    Descriptionde l’appareil TP37 16.3 Eléments de raccordement 11 12 Figure 16-1 Disposition des connecteurs Nº Désignation/but Description non attribué – non attribué – Interrupteur DIL pour configurer l’interface IF1B. Interfaces série Niveau Utilisation IF1A RS232/TTY (actif/passif) automate RS232/TTY (actif/passif) PC, PG, imprimante IF1B RS422/RS485 (sans potentiel) automate...
  • Page 166: Possibilités De Communication

    Descriptionde l’appareil TP37 16.4 Possibilités de communication Appareil Couplage Interface SIMATIC S5 – AS511 (TTY) IF1A – FAP (TTY/RS232) IF1A – PROFIBUS-DP IF1B SIMATIC S7/M7 – PPI IF1B – MPI IF1B – PROFIBUS-DP IF1B SIMATIC 500/505 – RS232 IF1A – RS422/RS485 IF1B Autres automates –...
  • Page 167: Options

    Options Liste Ce chapitre contient une description des appareils optionnels suivants : module de touches directes (DTM) Control Panel Interface (CPI) 17.1 Module de touches directes Vous pouvez commander un module de touches directes pour le Touch Panel. Les différentes variantes existant sont les suivantes : Pupitre de Module de touches directes avec contrôle-commande...
  • Page 168: Montage Du Module De Touches Directes

    Options 17.1.1 Montage du module de touches directes Sur un Touch Panel, vous pouvez monter soit un module de touches directes soit une Control Panel Interface (chapitre 17.2). Procédez comme suit pour monter un module de touches directes : 1. Retournez le Touch Panel face avant vers le bas. Avertissement Assurez–vous que le Touch Panel n’est pas sous tension.
  • Page 169 Options 3. Enfichez le connecteur du câble plat du DTM sur la barette du Touch Panel, de sorte que le côté marqué en couleur du câble plat soit dirigé vers le centre de l’ap- pareil (représenté sur le TP37 pris comme exemple dans la figure 17-2). Marque Câble plat Barrette...
  • Page 170: Eléments De Raccordement Et De Réglage

    Options 17.1.2 Eléments de raccordement et de réglage Chaque sous–module est doté de une barrette à dix contacts pour la connexion des sorties et de la tension d’alimen- tation externe et un interrupteur DIL pour le réglage des sorties, afin qu’elles puissent être com- mandées par logiciel.
  • Page 171 Options Barettes L’occupation des broches sur les barrettes des sous–modules DTM A et DTM B est la suivante: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +24V CC ext. DO 1 DO 8 DTM A DO 3 DO 6 DO 5 DO 4 DO 7...
  • Page 172: Control Panel Interface

    Options 17.2 Control Panel Interface Vous pouvez commander une Control Panel Interface (CPI) pour les Touch Panel qui sont reliés à un automate SIMATIC S7. Les différentes variantes existant sont les sui- vantes : Pupitre de Control Panel Interface avec contrôle- contrôle- 16 entrées/sorties...
  • Page 173: Montage De La Control Panel Interface

    Options 17.2.1 Montage de la Control Panel Interface sur un Touch Panel, vous pouvez monter soit une Control Panel Interface soit un mo- dule de touches directes (chapitre 17.1.1). Procédez comme suit pour monter une Control Panel Interface : Avertissement Assurez–vous que le Touch Panel n’est pas sous tension.
  • Page 174 Options 3. Enfichez le connecteur du câble plat du CPI sur la barrette du Touch Panel, de sorte que le côté marqué en couleur du câble plat soit dirigé vers le centre de l’ap- pareil (représenté sur le TP37 pris comme exemple dans la figure 17-6). Marque Câble plat Barrette...
  • Page 175: Eléments De Raccordement

    Options 17.2.2 Eléments de raccordement Chacun des deux sous–modules est équipé d’un connecteur à 36 contacts pour le rac- cordement des entrées/sorties et de l’alimentation externe. Lorsqu’ils sont montés, les connecteurs se trouvent au dos du Touch Panel (représenté sur le TP37 pris comme exemple dans la figure 17-8) +24V Connecteur DTM A...
  • Page 176 Options Connecteurs L’occupation des broches sur les connecteurs des sous–modules CPI 1 et CPI 2 est la suivante, lorsqu’il sont montés (voir la figure 17-8): CPI 1 +24V CC ext. DO 16 à DO 1 +24V CC ext. DI 16 à DI 1 CPI 2 DO 32 à...
  • Page 177: Entretien/Réparation

    N’utilisez jamais de solvant agressif ou de produit à récurer. Feuille protectrice La feuille protectrice du TP empêche l’écran de se rayer et de s’encrasser. Elle est disponible en option dans les succursales régionales Siemens. Manuel produit TP27, TP37 18-1...
  • Page 178: Remplacement De La Pile De Sauvegarde

    Après émission du message, changez sans délai la pile de sauvegarde. Fournisseurs La pile est disponible auprès du service délivrant les pièces de rechange Siemens. Les piles neuves sont livrées prêtes à poser, avec câble et connecteur. Vous trouverez la référence de commande dans notre catalogue ST80.1.
  • Page 179 Entretien/réparation Procédure Etape Procédure Dans le cas du TP37, si vous avez monté un module de touches directes ou une Control Panel Interface, vous devez le dévisser (section 17.1 ou 17.2) pour pouvoir accéder au couvercle du logement de pile. Coupez tout d’abord l’alimentation électrique.
  • Page 180: Remplacement Du Rétroéclairage (Uniquement Tp37)

    Remarque pour le Vous ne pouvez pas remplacer vous–même le rétroéclairage du TP27. Si le rétroéclai- TP27 rage tombe en panne, veuillez consulter votre représentation Siemens. Durée de vie Pour des raisons technologiques, l’intensité du rétroéclairage du LCD diminue au fur et à...
  • Page 181 Entretien/réparation Procédure Etape Procédure Desserrez les vis moletées à l’arrière de l’appareil et desserrez les deux vis ­ situées sur le dessus et le dessous. ­ ­ Avec précautions, faites basculer la paroi arrière vers l’arrière jusqu’à ce que vous puissiez débrancher les connecteurs du câble plat et du boîtier femelle à...
  • Page 182 Entretien/réparation Manuel produit TP27, TP37 18-6 Edition 01/00...
  • Page 183 Partie ANNEXES Caractéristiques techniques Brochage des interfaces Messages système Documentation SIMATIC HMI Directives EGB...
  • Page 184 Manuel produit TP27, TP37 Edition 01/00...
  • Page 185: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Boîtier TP27-6 TP27-10 TP37 Dimensions extérieures l x h x p (mm) 212 x 156 x 69 335 x 275 x 78 335 x 275 x 128 sans option Découpe d’encastrement l x h (mm) x 147 x 248 Profondeur d’encastrement (mm) sans op- tion Indice de protection...
  • Page 186 Caractéristiques techniques Affichage TP27-6 TP27-10 TP37 Type STN-LCD TFT-LCD Définition (horizontal x vertical) 320 x 240 640 x 480 Surface active (mm x mm) 106 x 79 215 x 165 211 x 158 Rétroéclairage 1 tube CCFL 2 tubes CCFL 2 tubes CCFL Durée de vie env.
  • Page 187 Caractéristiques techniques Conditions ambiantes TP27-6 TP27-10 TP37 Position de montage verticalement 35° Angle d’inclinaison maxi admissible Température ambiante fonctionnement, encastrement vertical 0 ... 50° C 5 ... 45° C 4 ... 45° C 0 ... 35° C Fonctionnement, à un angle d’inclinai- 4 ...
  • Page 188 Caractéristiques techniques La conformité des produits désignés aux prescriptions de la Directive 89/336 CEE est attestée par le respect des normes suivantes : Résistance aux rayonnements parasites TP27-6 TP27-10 TP37 EN 50082-1 Décharge statique (Décharge par contact) EN 61000-4-2 classe 3 Radiations électromagnétiques à...
  • Page 189: A.1 Module De Touches Directes Et Control Panel Interface

    Caractéristiques techniques Module de touches directes et Control Panel Interface Module de touches directes Alimentation des sorties, tension de charge et logique interne Tension d’alimentation valeur nominale + 24 V CC plage admissible +18,0 ... +30,0 V valeur pour t < 0,5 s 35 V Consommation des circuits logiques 50 mA...
  • Page 190 Caractéristiques techniques Control Panel Interface Alimentation des sorties, tension de charge et logique interne Tension d’alimentation valeur nominale + 24 V CC plage admissible +18,0 ... +30,0 V valeur pour t < 0,5 s 35 V Consommation des circuits logiques 40 mA Protection contre les courts-circuits en cas d’inversion de polarité...
  • Page 191 Caractéristiques techniques Control Panel Interface Entrées Nombre d’entrées Séparation galvanique avec la logique in- – terne Tension d’entrée valeur nominale 24 V CC pour le signal “0” 0 ... 5 V pour le signal “1” 15 ... 30 V Courant d’entrée pour le signal ”1” typ.
  • Page 192: A.2 Résistance Chimique Du Touch Panel

    Caractéristiques techniques Résistance chimique du Touch Panel Résistance La surface du TP27-6 résiste, conformément à la norme DIN 42 115, 2ème Partie, à chimique du l’effet des produits chimiques mentionnés dans le tableau A-1, et ce pendant plus de TP27-6 24 heures, sans qu’aucune modification ne puisse être constatée.
  • Page 193 Caractéristiques techniques Résistance La surface du TP37 et du TP27-10 résiste conformément à DIN 42 115, 2ème partie, à chimique du TP37 l’effet des produits chimiques mentionnés dans le tableau A-2, et ce pendant plus de et du TP27-10 24 heures, sans qu’aucune modification ne puisse être constatée. Tableau A-2 Résistance de la surface du TP37 et du TP27-10 Acétone...
  • Page 194 Caractéristiques techniques Manuel produit TP27, TP37 A-10 Edition 01/00...
  • Page 195: Brochage Des Interfaces

    Brochage des interfaces IF1A et IF2 Brochage du connecteur femelle Sub D à 15 contacts : Contact Général RS232 Boîtier RxD– TxD+ TxD– Boîtier RxD+ +20 mA +20 mA +5 V pas avec IF2 Manuel produit TP27, TP37 Edition 01/00...
  • Page 196 Brochage des interfaces IF1B Brochage du connecteur Sub D à 9 contacts (Configuration par interrupteurs DIL voir chapitre 12.2.3) : Contact Général PROFIBUS-DP RS422 RS485 Data B TxD (B) Data B RxD (B) GND (pot. flottant ) +5 V (pot. flottant ) Boîtier Data A TxD (A)
  • Page 197 Brochage des interfaces LPT (uniquem. TP37) Brochage du connecteur femelle Sub D à 25 contacts : Contact TTL (Centronics) – Strobe + Data bit 0 + Data bit 1 + Data bit 2 + Data bit 3 + Data bit 4 + Data bit 5 + Data bit 6 + Data bit 7...
  • Page 198 Brochage des interfaces Manuel produit TP27, TP37 Edition 01/00...
  • Page 199: Messages Système

    Messages Système Numéro de Les messages système du pupitre de contrôle-commande peuvent être répartis en plu- message sieurs catégories. L’information qui précise la catégorie d’un message système est contenue dans le nu- méro du message : Numéro de message Texte du message erreur du pilote message de démarrage avertissement...
  • Page 200 Messages système Message Cause Remède Please wait Changement de mode de fonctionnement en (veuillez cours ou lancement d’une fonction relative patienter) aux recettes. Ready for Attente de données en provenance du PG/PC transfer (prêt à transférer) Data transfer Transfert de données en cours entre PG/PC et (transfert de pupitre de contrôle-commande données)
  • Page 201 Messages système Message Cause Remède 026 ... Mémoire non prête, défectueuse ou état non définissable. Réinitialiser le matériel, débrancher et rebrancher la mémoire flash ou effectuer un test matériel. Mémoire non initialisée. Passer en mode de transfert. Erreur lors de l’accès au module, mémoire flash éven- Vérifier si le module est branché...
  • Page 202 Messages système Message Cause Remède La tension de la pile ne suffit plus pour la sauvegarde Remplacer la pile. interne des données dans le pupitre de contrôle-com- Remarque : mande. Changez la pile lorsque l’appareil est sous tension La pile du module mémoire est presque vide ; les don- afin d’éviter une perte de données.
  • Page 203 Messages système Message Cause Remède Le transfert d’un enregistrement à l’automate dure trop Vérifier le programme de l’automate. S’il s’agit de longtemps. grands enregistrements, il n’est pas nécessaire d’apporter des modifications, puisque la fonction Exemple : est correctement exécutée. L’automate n’acquitte pas l’enregistrement ou transfère des enregistrements très grands.
  • Page 204 Messages système Message Cause Remède Vous essayez de sélectionner une image qui n’existe pas ou qui est actuellement verrouillée par la fonction Ca- cher. Dans le cas de marquages variables, la valeur minimale Le pupitre de contrôle-commande permute les va- est supérieure à...
  • Page 205 Messages système Message Cause Remède Erreur de bloc de données x n de DB y Corriger la longueur de bloc ou le numéro de bloc Ce message indique une erreur de bloc de données. Les nécessaire ou envoyer le bloc de données variables x et y caractérisent la cause de l’erreur ( ) et le correspondant.
  • Page 206 Messages système Message Cause Remède L’enregistrement manque. Dans une recette, une liaison processus est confi- gurée avec un bloc de données inexistant ou les données de recettes sont défectueuses. Le bloc de données configuré est trop court. Modifier et retransférer la configuration. La variable transmise avec le message caractérise le numéro du bloc de données.
  • Page 207 Messages système Message Cause Remède Il apparaît, pendant le transfert d’un enregistrement glo- N’est affiché que pour des enregistrements qui bal, que certaines entrées manquent. peuvent être transférés d’une recette à l’autre. (A Vous disposez des possibilités suivantes : partir de la version V3.0 fonctions plastique.) 1 : lire les entrées manquantes dans l’automate, 2 : éditer les entrées manquantes, 3 : abandonner le transfert.
  • Page 208 Messages système Message Cause Remède Configurer le message d’alarme (–> numéro de Un message d’alarme n’est pas configuré. message). Erreur interne Redémarrage après appui sur une touche. La zone de coordination de l’automate n’est pas joigna- Si l’erreur persiste après un redémarrage, adres- ble au démarrage.
  • Page 209 Messages système Message Cause Remède Surcharge par trop de variables (consigne/mesure). Vérifiez les paramètres d’interface. Liaison perturbée entre pupitre de contrôle-commande et automate. Les paramètres d’interface configurés sont incorrects. Pour l’image affichée, configurez moins de liai- sons processus. Erreur de configuration : Rectifier les seuils et retransférer la configuration.
  • Page 210 Mettez le pupitre de contrôle-commande en mode de transfert pendant son démar- rage, retransférez la configuration et faites redémarrer le pupitre et l’automate. c) Si l’erreur se produit de nouveau, contactez votre agence Siemens la plus proche. Indiquez le numéro de l’erreur ainsi que, le cas échéant, les variables du message.
  • Page 211: Documentation Simatic Hmi

    Documentation SIMATIC HMI Groupe cible Le présent manuel fait partie de la documentation SIMATIC HMI. Cette documenta- tion est destinée aux groupes cibles suivants : Débutant Utilisateur Gestionnaire de projet Programmeur Opérateur de mise en service Structure de la documentation La documentation SIMATIC HMI comprend les composantes suivantes : Manuels d’utilisation pour : –...
  • Page 212 Documentation SIMATIC HMI Documentation Groupe cible Contenu Vos premiers pas avec Débutant Dans cet ouvrage, vous êtes conduit pas à pas dans la configuration ProTool d’une image avec divers objets, Description succincte d’un changement d’image, d’un message. Cette documentation est disponible pour OP3, OP5, OP7, OP15, OP17 OP25, OP27, OP35, OP37, TP27, TP37 Systèmes sous Windows...
  • Page 213 Documentation SIMATIC HMI Documentation Groupe cible Contenu Exemple d’utilisation Débutant Des exemples de configuration, accompagnés des programmes automate correspondants, sont livrés avec ProTool. Cette documen- Manuel de mise en service tation décrit comment charger les exemples dans le pupitre de contrôle-commande et l’automate, se servir des exemples et, procéder pour étendre le couplage à...
  • Page 214 Documentation SIMATIC HMI Documentation Groupe cible Contenu Communication Programmeur Informe sur le couplage des pupitres à afficheur de lignes ou gra- phique aux automates suivants : Manuel d’utilisation SIMATIC S5 SIMATIC S7 SIMATIC 500/505 Pilotes pour des automates supplémentaires Cette documentation décrit la configuration et les paramètres nécessaires au couplage des appareils à...
  • Page 215: Directives Egb

    Directives EGB Que signifie le Presque tous les modules modernes sont équipés de circuits à forte intégration ou de sigle EGB ? composants MOS. Par conception, ces composants très sensibles aux surtensions et par là même aux décharges électrostatiques : Le sigle qui caractérise ces composants est ”EGB”, soit : Elektrostatisch Gefährdeten Bauelemente/ Baugruppen: On rencontre également souvent la désignation internationale :...
  • Page 216 Directives EGB Manipulation des En principe, ne touchez les modules électroniques qu’en cas de nécessité absolue, modules EGB pour des travaux précis à effectuer. Lorsque vous prenez une carte en mains, veillez à ne toucher en aucun cas les broches des composants ou les pistes du circuit imprimé. Touchez les composants uniquement si vous êtes constamment relié...
  • Page 217: Glossaire

    Glossaire Arrivée d’un Moment où un message est déclenché par l’automate ou le TP. message Assombrissement Coupure du rétroéclairage de l’écran par manipulation ou automatiquement. Automate Automate de la série SIMATIC S5 (exemple AG S5-115U/135U). programmable Automate Automate de la série SIMATIC S7 (exemple SIMATIC S7-200/300/400). programmable Automate Terme générique désignant les appareils/systèmes avec lesquels le TP communique...
  • Page 218 Glossaire Démarrage Chargement du système d’exploitation dans la mémoire de travail du TP. Départ d’un Moment où un message est retiré par l’automate. message Durée d’affichage Temps qui s’écoule entre l’arrivée d’un message et son départ. Durée d’alarme Temps qui s’écoule entre l’arrivée et le départ d’un message d’alarme. Fonction Fonction qui entraîne un changement du contenu de l’afficheur, par exemple : affi- d’affichage...
  • Page 219 Glossaire Mémoire flash Mémoire programmable pouvant être effacée rapidement pour y enregistrer de nou- velles données. Message d’alarme Indique les états de fonctionnement particulièrement urgents ; il doit donc être ac- quitté. Message Indique certains états de fonctionnement de la machine ou de l’installation raccordée à d’événement l’automate.
  • Page 220 Glossaire Manuel produit TP27, TP37 Glossaire-4 Edition 01/00...
  • Page 221 Index Automate, branchement, 12-10 Autorisation, 5-1 Accès protégé, 5-1 d’utilisation, 5-1 Acquitté, état de message, 6-9 protection par mot de passe, 5-1 Acquittement Autres automates, couplage, 14-3, 15-4, 16-6 global, 6-6 Avertissement si débordement, 6-5 message d’alarme, 6-4, 6-6 activer/désactiver, 6-14, 6-29 messages ALARM_S, 6-20 Avertisseur lumineux, 3-2 Activer...
  • Page 222 Index Cause, message système, C-2 Control Panel Interface, 1-6, 17-6 Cause d’une alarme, acquitter, 6-6 brochage des connecteurs, 17-10 Champ d’affichage, 1-3 éléments de raccordement, 17-9 Champ de saisie, 1-3, 3-6, 4-2 montage, 17-7 Changement Copie d’écran, paramètres, 7-3 langue, 2-3 Correction heure d’été/heure d’hiver, 11-8 mode de fonctionnement, 11-4 Corriger, parallaxe, 11-7...
  • Page 223 Index Démarrage du TP, 13-2 Editer Dernier message, afficher, 6-11 enregistrement, 8-9 Déroulement anormal, signaler, 6-2 jeu de paramètres, 8-15 Déroulement de la communication, messages mot de passe, 5-6 ALARM_S, 6-19 Effacement de messages, débordement tampon, Désactiver 6-14 avertissement si débordement, 6-29 Effacer listage des messages, 6-16, 6-28 caractère, du pavé...
  • Page 224 Index ESC, 3-7, 3-9 Fonctionnement normal, 13-1 Etat anormal, signaler, 6-2 Fontes, 2-3 Etat de fonctionnement nombre, 2-3 interne, 6-8 Forçage de variables, 10-1 TP37, 16-3 image standard, 10-2, 10-5 Etat de message, 2-2, 6-1, 6-5 procédure, 10-6 message apparu, 6-5 Format, mot de passe, 5-2 message d’alarme acquitté, 6-5 Format calculette, 3-7...
  • Page 225 Index Image nettoyage, désactiver, 11-6 Interface IF1B, 14-2, 15-3, 16-5 Image standard, 11-6 brochage, B-2 Affichage de messages, 6-26 Interface IF2, brochage, B-1 Etat de variables, 10-2 Interface IF3, 16-5 Forçage de variables, 10-5 brochage, B-2 Réglages d’imprimante, 7-2 Interface IIF2, 14-2, 15-3, 16-5 Réglages du système, 6-11, 6-28, 11-2 Interface LPT, brochage, B-3 Sauvegarde/Restaurer, 9-5...
  • Page 226 Index Longueur Messages ALARM_S, 6-18 messages d’alarme, texte de message, 2-1 acquittement, 6-20 messages d’événement, texte de message, 2-1 débordement de la mémoire tampon, 6-23 LPT, interface parallèle, 16-5 archives de messages, 6-23 avertissement si débordement, 6-23 effacement en cas de débordement de la mé- moire tampon, 6-23 impression, 6-23 Manipulation, généralités, 3-1...
  • Page 227 Index Montage, 12-2, 12-3, 12-5 Ouvrir résistance aux perturbations électromagnétiques, fenêtre d’aide, 3-11 12-6 fenêtre des messages d’événement, 6-5, 6-25 Montage conforme à la CEM, 12-6 page de messages, 6-11 Mot de passe page des messages d’alarme, 6-7, 6-25 créer, 5-5 page des messages d’événement, 6-25 effacer, 5-6 tampon des messages, 6-13...
  • Page 228 Index Perturbations conduites à fréquence radio, A-4 PG, branchement, 12-9 Radiations électromagnétiques à fréquence radio, Phase de conduite du processus, 1-2 Phase de configuration, 1-2 Rafale de messages, messages ALARM_S, 6-21 Phase de démarrage , 9-3 Rayonnement solaire, 12-1 Pile Réaction, 3-4 changer, 18-2 acoustique, 3-4...
  • Page 229 Index RS422, couplage, 14-3, 15-4, 16-6 Superutilisateur, 5-1 RS485, couplage, 14-3, 15-4, 16-6 modifier mot de passe, 5-6 Support d’affichage, régler, 6-27 Support de données, 9-1 formatage, 8-8 Support de mémoire, 9-1 Saisie Supprimer, message d’événement, 6-3 annuler, 3-7, 3-9, 6-4 Surfrapper, mot de passe, 5-6 valeur, 3-6 Surveillance...
  • Page 230 Index Traitement de mot de passe, Image standard, 5-2 Valeurs processus Traitement des erreurs, C-12 messages, 6-4 Transfert messages d’alarme, 2-1 enregistrement, 8-11, 8-13 messages d’événement, 2-1 série, 13-4 Variables processus, visualiser, 1-1 Transfert MPI, 13-6, 13-7 Variantes d’appareil, 1-5 Transfert sélectif d’un enregistrement, Image stan- Variantes de pupitre, 1-1 dard, 8-6...

Ce manuel est également adapté pour:

Simatic hmi tp37

Table des Matières