TESTO 440 Mode D'emploi
TESTO 440 Mode D'emploi

TESTO 440 Mode D'emploi

Analyseur de climat
Masquer les pouces Voir aussi pour 440:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

testo 440 - Analyseur de climat
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TESTO 440

  • Page 1 440 - Analyseur de climat Mode d'emploi...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sondes CTN compatibles ............12 3.6.4 Smart Probes compatibles ............ 13 4 Utilisation ................... 14 4.1 Mise en service ..................14 4.2 Démarrer / Arrêter le testo 440 ............. 14 4.3 Configuration de base ................15 4.3.1 Etablir la connexion Bluetooth ..........16 ®...
  • Page 4 Sommaire 4.5 Réaliser des mesures ................28 4.5.1 Connecter une sonde avec fil au testo 440......28 4.5.2 Connecter une sonde Bluetooth au testo 440 ....28 ® 4.5.3 Vue standard ................. 29 4.5.4 Sélectionner le menu d’application ........31 4.5.5...
  • Page 5: Sécurité Et Élimination

    Ne procédez qu'aux travaux d'entretien et de maintenance décrits dans le présent document. Respectez les étapes indiquées. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine de Testo. • Les travaux d'entretien n'étant pas décrits dans la présente documentation ne peuvent être effectués que par des techniciens de service formés.
  • Page 6 1 Sécurité et élimination • Transportez et stockez l'appareil uniquement dans l’emballage d’origine pour éviter un endommagement du capteur. Piles et accumulateurs • L'utilisation inappropriée de piles et d'accumulateurs peut entraîner la destruction des piles et accumulateurs, causer des blessures par électrocution ou encore provoquer des incendies ou des fuites de liquides chimiques.
  • Page 7: Avertissements

    Éliminez les accus défectueux et les piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur. • Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
  • Page 8: Homologations Et Certification

    3 Description de l'appareil 3.1 Usage Le testo 440 est utilisé pour la mesure de paramètres climatiques. Le testo 440 convient particulièrement pour les mesures du confort thermique aux fins d'évaluation de postes de travail et pour le dépistage de pannes dans et sur les centrales de traitement d’air.
  • Page 9: Aperçu Du Testo 440

    3 Description de l'appareil 3.2 Aperçu du testo 440 Élément Élément 1 Configuration Confirmer l’entrée/la sélection 3 Menu Testo Universal Connector (TUC) pour la connexion de sondes avec fil et le connecteur adéquat 5 Prise pour thermocouple de type Retour...
  • Page 10: Aperçu De L'écran

    3 Description de l'appareil 3.3 Aperçu de l’écran Élément Élément 1 Barre de contrôle 2 Identification de la sonde 3 Valeurs de mesure 4 Barre de titre 5 Barre d’état Symbole Signification Démarrer la mesure Arrêter la mesure Procéder à une mesure multi-point Mise en pause de la mesure Enregistrer la mesure Nouvelle mesure...
  • Page 11: Support Magnétique

    3 Description de l'appareil 3.4 Support magnétique Deux aimants prévus pour la fixation sur les surfaces magnétiques sont intégrés dans l’appareil de mesure testo 440. Élément Élément 1 Aimant intégré 2 Compartiment à piles DANGER Aimant intégré Danger de mort pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ! - Respectez une distance minimum de 20 cm entre votre stimulateur cardiaque et l'appareil de mesure.
  • Page 12: Alimentation Électrique

    3 Description de l'appareil 3.5 Alimentation électrique Élément Élément 1 Prise pour bloc d'alimentation via 2 Compartiment à piles : 3 piles AA câble micro-USB (doit être reliée à la source de courant). Aucune pile n’est requise pour l’utilisation Les accus utilisés ne sont pas chargés lorsque l’appareil est branché sur le secteur.
  • Page 13: Vue D'ensemble Des Sondes

    3 Description de l'appareil 3.6 Vue d'ensemble des sondes 3.6.1 Sondes compatibles avec fil Référence Désignation 0635 1032 Sonde à fil chaud avec capteur de température, avec 0635 1572 Sonde à fil chaud avec capteur de température et d'humidité, avec fil 0635 9572 Sonde à...
  • Page 14: Sondes Bluetooth ® Compatibles

    3 Description de l'appareil Référence Désignation 0636 9732 Sonde de température et d’humidité, avec fil 0635 0551 Sonde lux 0632 1552 Sonde de CO2 avec capteur de température et d'humidité, avec fil 0632 1272 Sonde de CO, avec fil 0628 0152 Sonde de mesure du degré...
  • Page 15: Smart Probes Compatibles

    3 Description de l'appareil 3.6.4 Smart Probes compatibles Référence Désignation 0560 1115 testo 115i - thermomètre à pince à commande via Smartphone 0560 1805 testo 805i - thermomètre à infrarouges à commande via Smartphone 0560 1605 testo 605i - thermo-hygromètre à commande via...
  • Page 16: Utilisation

    4 Utilisation 4 Utilisation 4.1 Mise en service Le testo 440 est fourni avec des piles insérées. Les piles sont protégées par une languette anti-contact. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Retirez la languette anti-contact. Refermez le compartiment à piles.
  • Page 17: Configuration De Base

    Le testo 440 s’éteint. 4.3 Configuration de base A l’aide de la touche de menu, vous accédez au menu de configuration du testo 440. Dans ce menu, vous disposez des possibilités de configuration suivantes : Point du menu Fonction / Configuration...
  • Page 18: Etablir La Connexion Bluetooth

    à l’écran ou ® disparaît de l’écran. Appuyez sur pour quitter le menu. 4.3.2 Régler les options d’alimentation Vous pouvez gérer vous-même la consommation de courant de votre testo 440. Pour ce faire, vous disposez des fonctions suivantes :...
  • Page 19 Si la fonction Auto Off est activée, le testo 440 s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes d’inactivité. Si le testo 440 est utilisé en mode enregistrement, la fonction Auto Off est désactivée automatiquement pendant la mesure active. Appuyez sur pour quitter le menu.
  • Page 20: Régler Les Conditions Ambiantes

    4 Utilisation Sélectionnez le mode économique à l’aide de Activez ou désactivez la fonction à l’aide de Appuyez sur pour quitter le menu. Régler la luminosité Vous vous trouvez dans le menu Gestion alimentation.  Sélectionnez la luminosité à l’aide de Réglez la luminosité...
  • Page 21: Régler Le Système D'unités

    4 Utilisation Appuyez sur pour quitter le menu. 4.3.4 Régler le système d’unités Dans le menu Unités, vous pouvez commuter entre le système d’unités européen ISO et le système US-américain. Vous vous trouvez dans le menu Configuration.  Sélectionnez ISO/US à l’aide de Les unités suivantes sont utilisées en fonction de la sélection : Unité...
  • Page 22: Régler La Langue

    4.3.7 Afficher les informations générales de l’appareil Vous trouvez toutes les informations sur le testo 440 ainsi que les sondes connectées au point de menu Général. Par ailleurs, vous pouvez effectuer un reset de l’appareil à la configuration par défaut.
  • Page 23: Ajustement Humidité

    0636 9775 Sonde de température et d'humidité robuste pour des températures jusqu’à +180 °C, avec fil Le testo 440 est allumé et la sonde à ajuster est connectée. La sonde  a déjà passé un temps d’acclimatation/de réponse suffisant dans des conditions de référence (p.ex.
  • Page 24: Reset De L'appareil Ou De La Sonde À La Configuration Par Défaut

    4 Utilisation Sélectionnez la sonde à ajuster. Sélectionnez Ajuster à l’aide de et confirmez par  Une fenêtre d’information s'affiche et indique le temps d’ajustement restant et l’ajustement est réalisé.  Une fenêtre d'information avec le texte Ajustement réussi ! s’affiche. Appuyez sur pour quitter le menu.
  • Page 25: Gérer Les Données De Mesures Sauvegardées

    4 Utilisation 4.4 Gérer les données de mesures sauvegardées Le point de menu Mémoire [Memory] sert à sauvegarder toutes les mesures du menu d’application avec indication de la date et de l’heure. Les mesures sont sauvegardées dans le dernier dossier créé. Si aucun dossier n'existe, un nouveau dossier est automatiquement créé.
  • Page 26 4 Utilisation Vous vous trouvez dans le menu Mémoire [Memory].  Appuyez sur ou sur de la touche de navigation. Sélectionnez le dossier souhaité à l’aide de Appuyez sur ou sur de la touche de navigation. Sélectionnez la mesure souhaitée à l’aide de Appuyez sur ou sur de la touche de navigation pour afficher les...
  • Page 27 4 Utilisation Sélectionnez Créer un dossier ou Effacer un dossier à l’aide de Appuyez sur Effacer les données de mesures sauvegardés Cette fonction vous permet d'effacer les mesures sauvegardées. Vous vous trouvez dans le menu Mémoire.  Vous avez sélectionné un dossier qui contient des données de ...
  • Page 28: Imprimer

    à l’imprimante est établie automatiquement. ® Ce processus peut prendre quelques minutes.  Le protocole est imprimé. Pendant le processus d’impression, le testo 440 interrompt la connexion Bluetooth avec la sonde connectée. Après l’impression, ® cette connexion est automatiquement rétablie.
  • Page 29: Exportation Csv

    Dans ce cas, veuillez ouvrir Excel et ouvrez le document des données de mesures souhaité du testo 440 depuis Excel. Un assistant Excel permet d'adapter le format des données. Vous pouvez encore ajouter d’autres informations sur le projet dans le fichier...
  • Page 30: Réaliser Des Mesures

    4 Utilisation 4.5 Réaliser des mesures 4.5.1 Connecter une sonde avec fil au testo 440 Connectez la sonde au testo 440 via le connecteur TUC. Retirez le connecteur de l’appareil pour déconnecter la sonde. 4.5.2 Connecter une sonde Bluetooth ®...
  • Page 31: Vue Standard

    L’appareil cherche et établit automatiquement la connexion avec les sondes Bluetooth compatibles. Une seule sonde peut être connectée ® au testo 440 via Bluetooth ® Pour la mise en service de la sonde, veuillez observer les instructions relatives à la sonde.
  • Page 32 En revanche, les unités réglées sont aussi appliquées aux menus d'application. La version de l'appareil testo 440 dP permet également de procéder au calibrage du point zéro dans la vue standard.
  • Page 33: Application Débit Volum. [Volume Flow]

    4 Utilisation 4.5.4 Sélectionner le menu d’application Le testo 440 dispose de différents menus d’application programmés. Ils permettent à l’utilisateur une configuration confortable et la réalisation aisée de sa tâche de mesure spécifique. Les menus d’application disponibles sont validés dès qu’une sonde est connectée.
  • Page 34 Sonde pour hotte de laboratoire, avec fil 0560 1405 testo 405i - thermo-anémomètre à commande via Smartphone 0560 1410 testo 410i - anémomètre à hélice à commande via Smartphone 1 sonde Bluetooth et une sonde avec fil peuvent être connectées au ®...
  • Page 35: Application Débit Volum. Cône [Funnel Volume Flow]

    Appuyez sur pour quitter le menu. Réalisation des mesures Une sonde appropriée est connectée au testo 440.  Retirez le capuchon de protection de la tête de sonde. Pour les mesures dans les écoulements dont le sens d'écoulement est connu, la flèche sur la tête de la sonde doit correspondre au sens...
  • Page 36 Sonde à hélice (Ø 100 mm), avec capteur de température, avec fil 0635 1052 Sonde pour hotte de laboratoire, avec fil 0560 1405 testo 405 i – thermo-anémomètre à commande via Smartphone 1 sonde Bluetooth et une sonde avec fil peuvent être connectées au ®...
  • Page 37 4 Utilisation Préparation des mesures Appuyez sur pour configurer la mesure. Vous pouvez régler les paramètres suivants : - Type de mesure : multi-point / moy. tempo. - Unité débit volumétrique : m /h, cfm, l/s, m - Facteur correction : 1% à 200% En cas de mesure multi-point, une moyenne des différentes valeurs de mesure est formée.
  • Page 38: Application Débit Volumétrique Pitot [Pitot Volume Flow]

    La mesure du débit volumétrique avec tube de Pitot convient pour les mesures dans les écoulements à vitesse élevée et avec une forte charge en particules. Le menu d’application n’est accessible qu’avec le testo 440 dP ou en cas d’utilisation en association avec un testo 510i avec Bluetooth ®...
  • Page 39 4 Utilisation - Tubes de Pitot de Prandl (0635 2045, 0635 2145, 0635 2345) : Facteur Pitot : 1,00 - Tubes de Pitot droits (0635 2043, 0635 2143, 0635 2243) : Facteur Pitot : 0,67 - Matrice de mesure de la vitesse d’écoulement de l’air (0699 7077) : Facteur Pitot : 0,82 Pour les tubes de Pitot d'autres fabricants, veuillez consulter le facteur Pitot indiqué...
  • Page 40: Application Débit Volumétrique Facteur K [K-Factor Volume Flow]

    Le testo 440 peut déterminer le débit volumétrique par la mesure de la résistance de référence et la saisie du facteur K. Ainsi, le testo 440 peut rester connecté lors de travaux de réglage sur la sortie d’air et le changement du débit volumétrique s’affiche directement à...
  • Page 41: Application Puissance Chaud/Froid [Heating / Cooling Load]

    Appuyez sur pour quitter le menu. Réalisation des mesures Mettre le testo 440 en position de mesure et le stabiliser. Réaliser la mesure et sauvegarder les résultats de mesure. 4.5.9 Application Puissance chaud/froid [Heating / Cooling Load] Cette application vous permet de calculer la puissance calorifique et frigorifique (puissance chaud/froid) d’une installation thermique.
  • Page 42 0632 1552 Sonde de CO2 avec capteur de température et d'humidité, avec fil 0560 1605 testo 605 i – thermo-hygromètre à commande via Smartphone Au moins deux de ces sondes, peu importe lesquelles, doivent être connectées via Bluetooth et câble.
  • Page 43: Application Indication Moisissure [Mold Indication]

    4 Utilisation En cas de mesure de moyenne temporelle, une moyenne est formée pour une période définie. On peut mesurer sur plusieurs points. Le résultat est alors une moyenne temporelle multi-point. Sélectionnez le paramètre souhaité à l’aide de et procédez aux réglages.
  • Page 44 Au moins 1 sonde de température (TC, CTN, 805i) et 1 sonde d'humidité doivent être connectées via Bluetooth et câble. ® Une seule sonde peut être connectée au testo 440 via Bluetooth ® L’indication du risque de moisissures se fait selon le principe du feu tricolore à l’écran.
  • Page 45: Application Degré De Turbulence [Draft Rate]

    4 Utilisation Appuyez sur pour configurer la mesure. Si vous utilisez le testo 805i, vous pouvez effectuer les réglages suivants : - Émissivité Des informations détaillées sur l’émissivité figurent dans le mode d’emploi du testo 805i. Sélectionnez le paramètre souhaité à l’aide de et procédez aux...
  • Page 46: Procéder À L'application Du Mode Enregistrement [Logger Mode]

    Désignation 0628 0152 Sonde de mesure du degré de turbulence, avec fil Après sa connexion au testo 440, la sonde a besoin d’un temps de préchauffage d’environ 3 secondes. Attendez ce temps avant de procéder à la mesure. L’indication du courant d'air se fait selon le principe du feu tricolore à l’écran.
  • Page 47 La durée de mesure dépend du niveau de la pile, de la mémoire libre et de la sonde utilisée. Elle vous sera signalée lors de la configuration. Pour les mesures de très longue durée, Testo recommande l’utilisation d’une alimentation externe via micro-USB. Dans ce cas, c'est possible d’enregistrer des séries de mesure nettement plus longues.
  • Page 48: Maintenance

    Refermez le compartiment à piles.  Le testo 440 est prêt à l’usage. 5.2 Nettoyer le testo 440 N’utilisez pas de produit d’entretien agressif ni de solvant mais des produits d’entretien ménagers doux ou de l’eau savonneuse.
  • Page 49: Réaliser La Mise À Jour Du Firmware

    5 Maintenance Pour de nombreuses applications, un réétalonnage des sondes avec la poignée ainsi que du testo 440 est recommandé à un intervalle de 12 mois. Il peut être réalisé par Testo Industrial Services (TIS) ou d’autres prestataires de service certifiés.
  • Page 50: Données Techniques

    6 Données techniques 6 Données techniques Température (CTN) testo 440 testo 440 dP Étendue de mesure -40 … +150 °C Précision (±1 digit) à ±0,4 °C (-40 … -25,1 °C) 22 °C ±0,3 °C (-25 … +74,9 °C) ±0,4 °C (+75 … +99,9 °C) ±0,5 % v.m.
  • Page 51 6 Données techniques Données techniques testo 440 testo 440 dP Température de -20 … +50 °C stockage Portée Bluetooth 20 m à l'extérieur © (sondes climatiques testo de la dernière génération avec Bluetooth © Portée Bluetooth 3 m à l'extérieur ©...
  • Page 52 6 Données techniques Sonde connectée Désignation Durée de vie des (référence) piles* 0628 0152 Sonde de mesure du degré de turbulence, avec fil 0635 1052 Sonde pour hotte de laboratoire, avec fil Toutes les indications se réfèrent à une température de 22 °C, 50 % de luminosité de l’écran, le mode économique activé, Auto Off désactivé.
  • Page 53: Conseils Et Dépannage

    7 Conseils et dépannage 7 Conseils et dépannage 7.1 Questions et réponses 7.1.1 Etat de la LED sonde Bluetooth ® Etat de la LED Description Rouge clignotant Niveau des piles faible Jaune clignotant La sonde est allumée et cherche une connexion Bluetooth ®...
  • Page 54 Sonde de mesure du degré de turbulence, avec fil 0635 9532 Sonde à hélice (Ø 16 mm), avec fil 0635 1052 Sonde pour hotte de laboratoire, avec fil D’autres accessoires figurent sur la page produits du testo 440 à : www.testo.com/testo440.
  • Page 56 Testo SE & Co. KGaA Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: +49 7653 681-0 Fax: +49 7653 681-100 E-Mail: info@testo.de Internet: www.testo.com 0970 4410 fr 02...

Table des Matières