Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Artikel-Nr. / Article-No. / N° article : 100...
Produkt / Product / Produit : Gehäuseschelle / Body Clamp / Collier pour
Achtung! Wichtiger Montage-Hinweis. Bei Nichtbeachtung können Gesundheit und
Leben gefährdet sein.
Attention! Important mounting instruction. It shows risks to your life and health.
Attention! Indication de montage importante. Son non-observation peut mettre votre
santé et votre vie en danger.
Die Gehäuseschelle ist mit einer Aussparung gefertigt, die zur Montage der Schelle von vorne,
über das Gelenklager, dient.
The body clamp is manufactured with a groove to enable you to mount the clamp over the ball
joint from the front side of the damper.
Le collier corps d'amortisseur est doté d'une rainure / épaulement qui permet d'enfiler le collier du
corps d'amortisseur du côté de la rotule (attention de bien mettre le rotule dans l'axe de
l'épaulement).
Achten Sie unbedingt darauf, die Schrauben der Gehäuseschelle nicht zu stark
anzuziehen, sonst kann die Lenkung des Motorrades beeinträchtigt und der
Lenkungsdämpfer beschädigt werden. Der Spalt in der Klemmschelle sollte annähernd parallel
verlaufen, wie in der Abbildung:
It's important that you do not tighten the screws too strong or the steering of the
motorcycle won't work properly and the damper will be damaged. The gap in the body clamp
should be aligned parallel as shown in the illustration:
Il est important de ne pas trop serrer les vis du collier d'amortisseur. Le serrage exagéré
des vis peut porter préjudice au guidage de la moto et endommager le collier. Les deux
côtés de la fente du collier doivent rester parallèles, comme indiqué dans le schéma ci-dessous :
Anzugsdrehmoment / Tightening torque / Couple de serrage M5x16 : 5 Nm
———————————————————
amortisseur de direction
Aussparung / Groove / Rainure
Zubehör von
Anbauanleitung
Fitting Instruction
Notice de Montage
Das Original
——

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LSL 100 Serie

  • Page 1 Anbauanleitung Fitting Instruction Notice de Montage Artikel-Nr. / Article-No. / N° article : 100… Produkt / Product / Produit : Gehäuseschelle / Body Clamp / Collier pour amortisseur de direction Achtung! Wichtiger Montage-Hinweis. Bei Nichtbeachtung können Gesundheit und Leben gefährdet sein. Attention! Important mounting instruction.
  • Page 2 Anbauanleitung Artikel-Nr. : 100Y088T Produkt : Lenkungsdämpfer Fahrzeughersteller : Yamaha Modell (Typ) : YZF-R1 (RN09) 2002 - 2003 Lenkungsdämpfer montiert Stückliste: 1 Lenkungsdämpfer, 70mm Hub „A“ 2 Distanzscheiben Ø4 x 8Ø x 0,5 „H“ 1 Gehäuseschelle Ø22,3mm „B“ 2 Distanzscheiben Ø4 x 8Ø x 1,0 „J“...
  • Page 3 Montage des Rahmenhalters 2. Stecken Sie zunächst die Kunststoffstopfen (K) von unten in den Rahmenhalter (C). Montieren sie nun den Rahmenhalter (C) mit der Schraube M6x40, wie abgebildet, über die Tankbefestigung am Fahrzeugrahmen (2). Bitte prüfen Sie gewissenhaft, dass die beiden eingesetzten Kunststoffstopfen (K) des Halters (C) auf dem Rahmen aufliegen, damit die Kraft...
  • Page 4 Montage des Lenkungsdämpfers 4. Befestigen Sie zunächst die Befestigung der Gehäuseschelle Gehäuseschelle (B) mit der Schraube M8x30, der konischen Edelstahlbuchse (E) und dem O- Ring (F) wie abgebildet auf dem Gabelbrückenhalter (D). Das Anzugsdrehmoment der Schraube M8x30 beträgt 20Nm. Befestigung der Kolbenstange 5.
  • Page 5 Anbauanleitung Fitting Instruction Notice de Montage Artikel-Nr. / Article-No. / N° article : 100… Produkt / Product / Produit : Gehäuseschelle / Body Clamp / Collier pour amortisseur de direction Achtung! Wichtiger Montage-Hinweis. Bei Nichtbeachtung können Gesundheit und Leben gefährdet sein. Attention! Important mounting instruction.
  • Page 6 Fitting Instruction Part-No. : 100Y088T Product : Steering damper Manufacturer : Yamaha Model (Type) : YZF-R1 (RN09) 2002 - 2003 Mounted Steering damper Parts list: 1 steering damper, 70mm stroke „A“ 2 spacers Ø4 x Ø8 x 0.5 „H“ 1 body clamp Ø22,3mm „B“...
  • Page 7 Fitting the frame bracket 2. First mount the plastic plugs (K) from underneath into the frame bracket (C), then fit the frame bracket (C) with screw M6x40 on the frame (2) as shown, using the mounting point of the tank strap. Assure there is no clearance between the plastic plugs (K) and frame (2) after installation.
  • Page 8 Fitting the steering damper 4. Fit the body clamp (B) first with Fitting the body clamp screw M8x30, stainless chamfered bush (E) and O-Ring (F) on the top yoke bracket (D) as shown. 5. Then mount the damper rod with Fitting the damper rod screw M8x35 and bush (G) on the frame bracket (C) as shown.

Ce manuel est également adapté pour:

100y088t