Actionneur pour porte coulissante piétonnière (39 pages)
Sommaire des Matières pour Erreka VULCAN VU31LB
Page 1
ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PUERTAS BATIENTES MANUAL DEL INSTALADOR HYDRAULIC RAM OPERATOR FOR SWING GATES INSTALLER'S MANUAL ACTIONNEUR HYDRAULIQUE POUR PORTES BATTANTES MANUEL DE L´INSTALLATEUR ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PORTAS BATENTE MANUAL DO INSTALADOR ELEKTROHYDRAULISCHER OBERFLURANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTORE MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG www.erreka-automation.com...
Page 3
VULCAN Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Mantenimiento y diagnóstico de averías English General safety instructions Description of the product Unpacking and content Installation Maintenance and diagnosis of failures Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation...
Page 4
VULCAN Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Inhalt Installation Wartung und Störungssuche VULCAN...
INDICE Español Indicaciones generales de seguridad Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 8 Importancia de este manual ___________________________________ 8 Uso previsto ________________________________________________ 8 Cualificación del instalador ____________________________________ 8 Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 8 Descripción del producto Elementos de la instalación completa ___________________________ 9 Características generales del accionador ________________________ 10 Partes principales del accionador ______________________________ 10 Características técnicas del accionador _________________________ 11...
ó n d e i n s t a l a c i ó n . S u s maniobra ERREKA que utilice. características específicas (intensidad nominal, Los detalles sobre la forma de utilizar cualquier tensión, etc.) deben ser las adecuadas a la...
Page 7
ERREKA que utilice. accionada y las partes fijas circundantes debido al movimiento de apertura de la parte Después de la instalación, asegurarse de que accionada.
Para una mayor EN 12453:2017. garantía de buen funcionamiento, instale sólo Para más información, vea “Elementos de la componentes Erreka. instalación completa” en la página 9. Manual de instalación...
Cable coaxial 50k (RG-58/U) Fig. 1 Elementos de la instalación completa El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar las fotocélulas (4) y (10). Accionador hidráulico VULCAN...
Por tanto, los modelos VUS, junto con los cuadros de Los modelos VUA están dotados de un casquillo de maniobra ERREKA, permiten cumplir con los requisitos amortiguación en el vástago, de forma que al de la norma EN 12453:2017 sin necesidad de aproximarse al final de la carrera de extensión (carrera...
En cierre Reversible Salida para cerradura hidráulica VU2A41CLB En cierre y apertura Reversible Salida para cerradura hidráulica VUS31LB Sistema de seguridad Reversible patentado por ERREKA VUS41LB Sistema de seguridad Reversible patentado por ERREKA VUA33LB En cierre Doble bloqueo VUA43LB En cierre...
Page 12
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Límites de utilización de los modelos reversibles Modelos con vástago de 265mm Modelos con vástago de 400mm Valores orientativos. La forma de la hoja y la presencia de viento, pueden variar notablemente los valores del gráfico. ...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ACCIONAMIENTO MANUAL En caso de necesidad, la puerta puede accionarse manualmente. En los modelos bloqueados, es necesario actuar previamente sobre el mecanismo de desbloqueo. Desbloqueo para accionamiento manual 1 Levante la tapa e introduzca la llave (1) en el tornillo de desbloqueo (2).
DESEMBALAJE Y CONTENIDO DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga cuidadosamente el 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura contenido del interior. siguiente). Elimine el embalaje de forma respetuosa con el Si observa que falta alguna pieza o que hay algún medio ambiente, utilizando los contenedores de deterioro, contacte con el servicio técnico más reciclado.
INSTALACIÓN Español HERRAMIENTAS NECESARIAS Lápiz de marcar Juego de destornilladores Nivel Llaves fijas Cinta métrica Llave de tubo (8mm) Juego de llaves allen Máquina de soldar Utilice la máquina de soldar conforme a sus instrucciones de uso. Tenazas para terminales Faston CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS Condiciones iniciales de la puerta ...
INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR Horizontalidad del accionador El accionador debe funcionar horizontalmente: Comprobar la horizontalidad mediante un para ello, los soportes deben colocarse con una nivel. diferencia de altura de 19mm. Cotas y posiciones de montaje Para el correcto funcionamiento del accionador, es imprescindible que coloque los soportes respetando las cotas calculadas, respecto a la puerta y su eje de...
Page 17
INSTALACIÓN Accionador corto, apertura hacia el interior Ángulo de Cota A Cota B apertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso de la gráfica: Para un determinado ángulo de apertura, pueden 1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada. escogerse múltiples parejas A-B.
Page 18
INSTALACIÓN Accionador corto, apertura hacia el exterior Ángulo de Cota A Cota B apertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso de la gráfica: Para un determinado ángulo de apertura, pueden 1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada. escogerse múltiples parejas A-B.
Page 19
INSTALACIÓN Accionador largo, apertura hacia el interior Ángulo de Cota A Cota B apertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso de la gráfica: Para un determinado ángulo de apertura, pueden 1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada. escogerse múltiples parejas A-B.
Page 20
INSTALACIÓN Accionador largo, apertura hacia el exterior Ángulo de Cota A Cota B apertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso de la gráfica: Para un determinado ángulo de apertura, pueden 1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada. escogerse múltiples parejas A-B.
Page 21
INSTALACIÓN Procedimiento Colocar los soportes delantero y trasero 1 Fijar los soportes delantero (1) y trasero (2), respetando escrupulosamente las cotas reflejadas en el apartado anterior. El instalador debe elegir el sistema de fijación de los soportes (soldadura, atornillado, encofrado, etc) según la composición del material en el que se fijen (metal, hormigón, etc).
Page 22
INSTALACIÓN Montar el accionador en el soporte delantero 1 Introducir la rótula del accionador (1) en el bulón del soporte delantero (2). Previamente, aplique grasa en la rótula y en el bulón. 2 Asegurar la rótula mediante el anillo de seguridad (3).
Page 23
INSTALACIÓN Aflojar el tornillo de purga ATENCIÓN; MUY IMPORTANTE: 1 Tras montar el accionador en sus soportes, aflojar una vuelta el tornillo de purga (1) para permitir el correcto funcionamiento del sistema hidráulico. Si tiene que desmontar el accionador de sus soportes, apriete previamente el tornillo de purga para evitar que se derrame el fluido hidráulico.
Page 24
INSTALACIÓN Conectar el accionador al cuadro de maniobra Antes de realizar las conexiones eléctricas, consulte el manual de instrucciones del cuadro de maniobra. Se recomienda utilizar los cuadros de maniobra CERRAR ABRIR VIVO-M101(M), VIVO-M201(M), VIVO-M203(M), VIVO-I103(M) ó VIVO-I203(M). 1 Conecte el accionador al cuadro de maniobra.
Page 25
INSTALACIÓN Ajustar la presión de apertura y cierre Las presiones de apertura y cierre deben Para ambos tornillos, el giro en sentido horario ajustarse de forma que se cumpla la norma aumenta la presión. El giro en sentido antihorario EN 12453:2017 (para más información, consulte disminuye la presión.
INSTALACIÓN PREPARACIÓN FINAL Conexiones y comprobación 1 Realice la instalación y el conexionado completo de todos los elementos de la instalación, siguiendo las instrucciones del cuadro de maniobra. Excepto en los modelos VUS (dotados de dispositivo seguridad patentado), necesario instalar despositivos adicionales de protección para cumplir los requisitos de la norma EN 12453:2017.
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Español MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de 1 Verifique periódicamente instalación para mantenimiento, desconecte el aparato de la descubrir cualquier desequilibrio o signo de red eléctrica. desgaste o deterioro. No utilizar el aparato si necesita reparación o ajuste.
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PIEZAS DE RECAMBIO Si el accionador necesita reparación, acuda al fabricante o a un centro de asistencia autorizado, no lo repare usted mismo. Utilice sólo recambios originales. Manual de instalación...
Page 29
INDEX English General safety instructions Symbols used in this manual__________________________________ 32 Importance of this manual ___________________________________ 32 Envisaged use ______________________________________________ 32 Installer's qualifications ______________________________________ 32 Automatic gate safety elements_______________________________ 32 Description of the product Elements of the complete installation __________________________ 33 General characteristics of the operator _________________________ 34 Main operator parts_________________________________________ 34 Technical characteristics of the operator ________________________ 35...
VUS models. In other models, it is obligatory to The safety of the complete installation depends on install them in order to comply with standard all the elements installed. Install only Erreka EN 12453:2017. components order...
Coaxial cable 50k (RG-58/U) Fig. 1 Elements of the complete installation The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing the installation is the responsibility of the installer. photocells (4) and (10). VULCAN hydraulic operator...
(with mechanical slow down) Hence, the VUS models, along with the ERREKA control p a n e l s , a l l o w t h e r e q u i r e m e n t s o f s t a n d a r d...
Hydraulic lock outlet VU2A41CLB In closing and opening None self locking Hydraulic lock outlet VUS31LB Obstacle detection None self locking patented by ERREKA VUS41LB Obstacle detection None self locking patented by ERREKA VUA33LB In closing Self locking in opening and closing...
Page 36
DESCRIPTION OF THE PRODUCT Limits on use of the none self locking models Models with 265mm piston rod Models with 400mm piston rod Values for orientation purposes. The form of the leaf and the presence of wind may bring notable differences in the values of the chart. ...
DESCRIPTION OF THE PRODUCT MANUAL OPERATION In the event of need, the gate may be operated manually. In locked models, it is necessary to first run the unlocking mechanism. Unlock for manual operation 1 Lift the top and introduce the key (1) in the unlocking screw (2).
UNPACKING AND CONTENT UNPACKING 1 Open the package and carefully remove the 2 Check the content of the package (see figure contents from within. below). Eliminate the packaging in an environmentally Should it be noticed that a piece is missing or friendly manner, using recycling containers.
INSTALLATION English NECESSARY TOOLS Marker pencil Set of screwdrivers Level Fixed wrenches Tape measure Socket wrench (8 mm) Set of Allen keys Welding machine Use the welding machine in line with the use instructions. Pincers for Faston terminals INITIAL CONDITIONS AND CHECKS Initial conditions of the gate ...
INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR Horizontality of the operator The operator must work horizontally: to do Check horizontality using a Spirit level. this, the supports must be positioned with a height difference of 19 mm. Assembly positions and dimensions ...
Page 41
INSTALLATION Short operator, inward opening Opening Dimension Dimension angle 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Use of the chart: For a specific opening angle, multiple A-B pairs can 1 Select the specified dimension in the chart. be chosen. Generally, one of them will be 2 Following the grid, move from the dimension to determined by the characteristics of the installation the line corresponding to the required opening...
Page 42
INSTALLATION Short operator, outward opening Opening Dimension Dimension angle 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Use of the chart: For a specific opening angle, multiple A-B pairs can 1 Select the specified dimension in the chart. be chosen. Generally, one of them will be 2 Following the grid, move from the dimension to determined by the characteristics of the installation the line corresponding to the required opening...
Page 43
INSTALLATION Long operator, inward opening Opening Dimension Dimension angle 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Use of the chart: For a specific opening angle, multiple A-B pairs can 1 Select the specified dimension in the chart. be chosen. Generally, one of them will be 2 Following the grid, move from the dimension to determined by the characteristics of the installation the line corresponding to the required opening...
Page 44
INSTALLATION Long operator, outward opening Opening Dimension Dimension angle 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Use of the chart: For a specific opening angle, multiple A-B pairs can 1 Select the specified dimension in the chart. be chosen. Generally, one of them will be 2 Following the grid, move from the dimension to determined by the characteristics of the installation the line corresponding to the required opening...
Page 45
INSTALLATION Procedure Position the front and rear supports 1 Attach the front (1) and rear (2) supports, keeping strictly to the dimensions shown in the previous section. The installer should choose the support attachment system (welding, screwing, molding, etc) in accordance with the composition of the material to which the supports are attached (metal, concrete, etc).
Page 46
INSTALLATION Mount the operator on the front support 1 Introduce the operator ball bearing joint (1) in the front support pin (2). Before doing this, apply grease to the ball bearing joint and the support pin. 2 Secure the ball bearing joint using the safety washer (3).
Page 47
INSTALLATION Loosen the discharge screw CAUTION. VERY IMPORTANT: 1 Once the operator is mounted on the supports, turn the discharge screw (1) once to allow the correct operation of the hydraulic system. If you have to dismount the operator from its supports, first tighten the discharge screw in order to prevent the hydraulic fluid from leaking.
Page 48
INSTALLATION Connect the operator to the switchboard Before making any electrical connections, check the switchboard instructions manual. We recommend using the VIVO-M101(M), VIVO- M201(M), VIVO-M203(M), VIVO-I103(M) or VIVO- CLOSE OPEN I203(M) switchboards. 1 Connect the operator to the switchboard. 2 Connect the capacitor (C) in cable connectors Turn 1 and Turn 2.
Page 49
INSTALLATION Adjust the opening and closing force The opening and closing forces must be For both screws, clockwork rotation increases the adjusted to fulfil standard EN 12453:2017 (for force. Anti-clockwork rotation reduces the force. further details, please ask “Final preparation” Do not tighten the regulation screws (2) to (3) on page 50).
INSTALLATION FINAL PREPARATION Connections and checks 1 Carry out the installation and the connections for all the elements of the facility, in line with the control panel instructions. Except in VUS models (which have a patented obstacle detection), it is necessary to install additional protection devices in order to fulfil the requirements of standard EN 12453:2017.
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES English MAINTENANCE Before carrying maintenance 1 Regularly check installation in order to discover any operation, disconnect the device from the imbalance or signs of deterioration or wear. Do not power supply. use the device if any repair or adjustment is necessary.
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES SPARE PARTS If the operator needs repairing, go to an Use only original spare parts. authorised assistance centre or manufacturer; never try to repair it yourself. Installation manual...
Page 53
INDEX Français Indications générales de sécurité Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 56 Importance de ce manuel ____________________________________ 56 Usage prévu _______________________________________________ 56 Qualification de l´installateur _________________________________ 56 Éléments de sécurité de l´automatisme _________________________ 56 Description du produit Éléments de l´installation complète ____________________________ 57 Caractéristiques générales de l´actionneur ______________________ 58 Parties principales de l´actionneur _____________________________ 58 Caractéristiques techniques de l´actionneur _____________________ 59...
è g l e m e n t a t i o n d e l ’ i n s t a l l a t i o n . S e s ERREKA utilisée. caractéristiques spécifiques (courant nominal, tension, etc.) doivent être adaptées à...
ERREKA utilisée. p a r t i e a c t i o n n é e e t l e s p a r t i e s f i x e s environnantes en raison du mouvement Après l’installation, il faut vérifier que le...
La sécurité de l´installation complète dépend de tous respecter la norme EN 12453:2017. les éléments installés. Pour une plus grande garantie Pour plus d´information, consultez “Éléments de de bon fonctionnement, installez seulement les l´installation complète” à la page 57. composants Erreka. Manuel d´installation...
(modèles VUS: 9x0,75mm F: Antenne Câble coaxial 50k (RG-58/U) Fig. 1 Éléments de l´installation complète L´installateur responsable Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installer fonctionnement sûr et correct de l´installation. des photocellules (4) et (10). Actionneur hydraulique VULCAN...
L e s m o d è l e s V U A s o n t m u n i s d ´ u n c u l o t manoeuvre ERREKA, permettent de respecter les d´amortissement sur la tige, de façon que lorsque la fin conditions requises par la norme EN 12453:2017 sans de la course d´extension s´approche (course de...
VUA41CLB En fermeture Réversible Sortie pour serrure hydraulique VU2A41CLB En fermeture et ouverture 265 Réversible Sortie pour serrure hydraulique VUS31LB Système de sécurité Réversible breveté par ERREKA VUS41LB Système de sécurité Réversible breveté par ERREKA VUA33LB En fermeture Double blocage VUA43LB...
Page 60
DESCRIPTION DU PRODUIT Limites d´usage des modèles réversibles Modèles avec tige de 265mm Modèles avec tige de 400mm Valeurs approximatives. La forme de la feuille et la présence de vent peuvent varier notablement les valeurs du graphique. Il est essentiel d´utiliser une électro-serrure sur les modèles réversibles. Limites d´usage des modèles bloqués Modèles avec tige de 265mm Modèles avec tige de 400mm...
DESCRIPTION DU PRODUIT ACTIONNEMENT MANUEL En cas de besoin, la porte peut s´actionner manuellement. Pour les modèles bloqués il est nécessaire d´agir préalablement sur le mécanisme de déblocage. Déblocage pour un actionnement manuel 1 Levez le couvercle et introduisez la clef (1) dans la vis de déblocage (2).
DÉBALLAGE ET CONTENU DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez soigneusement le Ne pas laisser l´emballage à la portée des contenu de l´intérieur. enfants ni des handicapés car ils pourraient se blesser. Éliminez l´emballage tout en respectant l´environnement en utilisant les containers de 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir figure suivante).
INSTALLATION Français OUTILS NÉCESSAIRES Crayon pour marquer Jeu de tournevis Niveau Clefs fixes Mètre Clef de tube (8mm) Jeu de clefs allen Machine à souder Utilisez la machine à souder en suivant le mode d´emploi. Tenailles pour terminales Faston CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Conditions initiales de la porte ...
INSTALLATION INSTALLATION DE L´ACTIONNEUR Horizontalité de l´actionneur L´actionneur doit fonctionner horizontalement: Vérifier l´horizontalité à l´aide d´un niveau. pour cela, les supports doivent se placer avec une différence de hauteur de 19mm. Cotes et positions de montage Pour un fonctionnement correct de l´actionneur, il est important de placer les supports tout en respectant les cotes calculées, par rapport à...
Page 65
INSTALLATION Actionneur court, ouverture vers l´intérieur Angle de Cote A: Cote B: ouverture 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Utilisation du graphique: Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples 1 Sélectionner cote déterminée couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un graphique.
Page 66
INSTALLATION Actionneur court, ouverture vers l´extérieur Angle de Cote A: Cote B: ouverture 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Utilisation du graphique: Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples 1 Sélectionner cote déterminée couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un graphique.
Page 67
INSTALLATION Actionneur long, ouverture vers l´intérieur Angle de Cote A: Cote B: ouverture 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Utilisation du graphique: Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples 1 Sélectionner cote déterminée couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un graphique.
Page 68
INSTALLATION Actionneur long, ouverture vers l´extérieur Angle de Cote A: Cote B: ouverture 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Utilisation du graphique: Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples 1 Sélectionner cote déterminée couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un graphique.
Page 69
INSTALLATION Procédé Placer les supports avant et arrière 1 Fixer les supports avant (1) et arrière (2), tout en respectant de près les cotes indiquées dans le paragraphe antérieur. L´installateur doit choisir le système de fixation des supports (soudure, vissage, coffrage, etc.) selon la composition du matériel sur lequel ils sont fixés (métal, béton, etc).
Page 70
INSTALLATION Monter l´actionneur sur le support avant 1 Introduire la rotule de l´actionneur (1) dans le boulon du support avant (2). Appliquez préalablement de la graisse sur la rotule et dans le boulon. 2 Assurer la rotule avec l´anneau de sécurité (3). 3 Seulement les modèles avec amortissement: Réglez la rotule pour obtenir la distance d´amortissement désirée.
Page 71
INSTALLATION Desserrer la vis de purge ATTENTION, TRÈS IMPORTANT : 1 Après avoir monté l´actionneur sur ses supports, dévisser d´un tour la vis de purge (1) pour permettre le fonctionnement correct du système hydraulique. Si vous devez démonter l´actionneur de ses supports, fixez préalablement la vis de purge pour éviter que le fluide hydraulique coule.
Page 72
INSTALLATION Connectez l’actionneur à l’armoire de commande Avant de réaliser les connexions électriques, consultez le mode d´emploi de l´armoire de commande. Il est recommandé d’utiliser les armoires de FERMER OUVRIR commande VIVO-M101(M), VIVO-M201(M), VIVO- M203(M), VIVO-I103(M) ou VIVO-I203(M). 1 Connectez l’actionneur à...
Page 73
INSTALLATION Régler la pression d´ouverture et de fermeture Les pressions d´ouverture et de fermeture Pour les deux vis, le tour dans le sens des aiguilles doivent être réglées de façon que la norme d´une montre augmente la pression. Dans le sens EN 12453:2017 soit respectée...
INSTALLATION PRÉPARATION FINALE Connexions et vérification 1 Réalisez l´installation et la connexion complète de tous les éléments de l´installation, en suivant les instructions du cadre de manoeuvre. Sauf pour les modèles VUS (munis d´un dispositif de sécurité breveté), où il faut installer dispositifs additionnels...
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Français MAINTENANCE Avant de réaliser n´importe quelle opération 2 Nettoyez et engraissez les articulations de la porte d´entretien, déconnectez l´appareil du réseau pour que l´effort que doit réaliser l´actionneur électrique. n´augmente pas. Pour démonter l´actionneur de ses supports, 3 Vérifiez que les commandes et les photocellules, fixez préalablement la vis de purge pour éviter ainsi que leur installation, n´ont pas souffert de...
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES PIÈCES DE RECHANGE Si l´actionneur a besoin d´être réparé, rendez Utilisez seulement des rechanges d´origine. vous chez le fabricant ou dans un centre d´assistance autorisé, ne le réparez pas vous même. Manuel d´installation...
Page 77
ÍNDICE Português Indicações gerais de segurança Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 80 Importância deste manual____________________________________ 80 Uso previsto _______________________________________________ 80 Qualificação do instalador____________________________________ 80 Elementos de segurança do automatismo ______________________ 80 Descrição do produto Elementos da instalação completa _____________________________ 81 Características gerais do accionador ___________________________ 82 Partes principais do accionador _______________________________ 82 Características técnicas do accionador _________________________ 83...
ERREKA termos da categoria III de sobretensão, de que utiliza. acordo com a regulamentação de instalação.
Page 79
é evitado o aprisionamento entre a parte quadro de manobra ERREKA que utiliza. acionada e as partes fixas circundantes devido ao movimento de abertura da parte acionada. Após a instalação assegurar-se de que o mecanismo está...
A segurança da instalação completa depende de EN 12453:2000. todos os elementos que são instalados. Para uma Para mais informação, ver “Elementos da instalação maior garantia de bom funcionamento, instale completa” na página 81. somente componentes Erreka. Manual de instalação...
(modelos VUS: 6x0,75mm F: Antena Cabo coaxial 50k (RG-58/U) Fig. 1 Elementos da instalação completa funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, Erreka recomenda instalação é responsabilidade do instalador. instalar as fotocélulas (4) e (10). Accionador hidráulico VULCAN...
Portanto, os modelos VUS, junto com os quadros de Os modelos VUA estão dotados de um casquilho de manobra ERREKA, permitem cumprir com os requisitos amortecimento na haste do êmbolo, de forma que ao da norma EN 12453:2017, sem necessidade de aproximar-se o fim do percurso de extensão (percurso...
VUA41CLB Em fecho Reversível Saída para fechadura hidráulica VU2A41CLB Em fecho e abertura Reversível Saída para fechadura hidráulica VUS31LB Sistema de segurança Reversível patenteado pela ERREKA VUS41LB Sistema de segurança Reversível patenteado pela ERREKA VUA33LB Em fecho Duplo bloqueio VUA43LB...
Page 84
DESCRIÇÃO DO PRODUTO Limites de utilização dos modelos reversíveis Modelos com haste do êmbolo de 265 mm Modelos com haste do êmbolo de 400mm Valores orientativos. A forma da folha e a presença de vento, podem variar notavelmente os valores do gráfico. ...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO ACCIONAMENTO MANUAL Em caso de necessidade, a porta pode ser accionada manualmente. Nos modelos bloqueados, é necessário actuar previamente no mecanismo de desbloqueio. Desbloqueio para accionamento manual 1 Levante a tampa e introduza a chave (1) no parafuso de desbloqueio (2).
DESEMBALAGEM E CONTEÚDO DESEMBALAGEM 1 Abra o pacote e retire, cuidadosamente, o conteúdo 2 Verifique o conteúdo do pacote (ver a figura do interior. seguinte) Despeje a embalagem de forma respeitosa com Se observar que falta alguma peça ou que houve o meio ambiente, utilizando os contentores de algum dano, contacte o serviço técnico mais reciclagem.
INSTALAÇÃO Português FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Lápis de marcar Jogo de chaves de fenda Nível Chaves de boca Fita métrica Chave de tubo (8 mm) Jogo de chaves allen Máquina de soldar Utilize a máquina de soldar conforme a suas instruções de uso. Tenazes para terminais Faston CONDIÇÕES E COMPROVAÇÕES PRÉVIAS Condições iniciais da porta...
INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR Horizontalidade do accionador O accionador deve funcionar horizontalmente: Verificar a horizontalidade com um nível. para isto, os suportes devem ser colocados com uma diferença de altura de 19 mm. Cotas e posições de montagem ...
Page 89
INSTALAÇÃO Accionador curto, abertura para o interior Ângulo de Cota A: Cota B: abertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso do gráfico: Para um determinado ângulo de abertura, podem 1 Seleccionar no gráfico a cota determinada. ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um 2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até...
Page 90
INSTALAÇÃO Accionador curto, abertura para o exterior Ângulo de Cota A: Cota B: abertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso do gráfico: Para um determinado ângulo de abertura, podem 1 Seleccionar no gráfico a cota determinada. ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um 2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até...
Page 91
INSTALAÇÃO Accionador longo, abertura para o interior Ângulo de Cota A: Cota B: abertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso do gráfico: Para um determinado ângulo de abertura, podem 1 Seleccionar no gráfico a cota determinada. ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um 2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até...
Page 92
INSTALAÇÃO Accionador longo, abertura para o exterior Ângulo de Cota A: Cota B: abertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso do gráfico: Para um determinado ângulo de abertura, podem 1 Seleccionar no gráfico a cota determinada. ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um 2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até...
Page 93
INSTALAÇÃO Procedimento Colocar os suportes dianteiro e traseiro 1 Prender os suportes dianteiro (1) e traseiro (2), respeitando escrupulosamente as cotas mostradas na secção anterior. O instalador deve escolher o sistema de fixação suportes (soldagem, aparafusamento, cofragem, etc.), segundo a composição do material onde forem fixados (metal, concreto, etc.).
Page 94
INSTALAÇÃO Montar o accionador no suporte dianteiro 1 Introduzir a rótula do accionador (1) no perno do suporte dianteiro (2). Previamente aplique lubrificante na rótula e no perno. 2 Prender a rótula com o aro de segurança (3). 3 Somente modelos com amortecimento: ajuste a rótula para conseguir a distância de amortecimento desejada.
Page 95
INSTALAÇÃO Afrouxar o parafuso de purga ATENÇÃO! MUITO IMPORTANTE: 1 Depois de montar o accionador nos suportes, afrouxar uma volta o parafuso da purga (1), para permitir o correcto funcionamento do sistema hidráulico. Se tiver que desmontar o accionador do seus suportes, aperte previamente o parafuso de purga para evitar o derramamento do fluído hidráulico.
Page 96
INSTALAÇÃO Ligar o accionador no quadro de manobra Antes de efectuar as ligações eléctricas, consulte o manual de instruções do quadro de manobra. É recomendável utilizar os quadros de manobra FECHAR ABRIR VIVO-M101(M), VIVO-M201(M), VIVO-M203(M), VIVO-I103(M) ou VIVO-I203(M). 1 Ligue o accionador no quadro de manobra.
Page 97
INSTALAÇÃO Ajustar a pressão de abertura e fecho As pressões de abertura e fecho devem ser Para ambos parafusos, o giro no sentido horário ajustadas de forma que cumpram a norma aumenta a pressão. O giro no sentido antihorário EN 12453:2017 (para mais informação, consulte diminui a pressão.
INSTALAÇÃO PREPARAÇÃO FINAL Conexões e comprovação 1 Efectue a instalação e a conexão completa de todos os elementos da instalação, seguindo as instruções do quadro de manobra. Excepto modelos (dotados dispositivo segurança patenteado), é necessário instalar dispositivos adicionais de protecção para cumprir os requisitos da norma EN 12453:2017.
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Português MANUTENÇÃO Antes de realizar qualquer operação de 2 Limpe e engraxe as articulações da porta, para que manutenção, desconecte o aparelho da rede não aumente o esforço que deve realizar o eléctrica. accionador. Se for desmontar o accionador do seus 3 Verifique que os controlos e fotocélulas, bem como suportes, aperte previamente o parafuso de...
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS PEÇAS SOBRESSELENTES Se o accionador necessita repação, recorra ao Utilize somente sobresselentes originais. fabricante ou a um centro de assistência autorizado, não faça a reparação você mesmo. Manual de instalação...
Page 101
VERZEICHNIS Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise In diesem Handbuch benutzte Symbole _______________________ 104 Bedeutung der Bedienungsanleitung__________________________ 104 Bestimmungsgemäße Verwendung ___________________________ 104 Qualifizierung des Monteurs_________________________________ 104 Sicherheitsstand des Antriebs ________________________________ 104 Produktbeschreibung Bestandteile der kompletten Anlage __________________________ 105 Allgemeine Merkmale des Antriebs ___________________________ 106 Hauptbestandteile des Antriebs ______________________________ 106 Technische Merkmale des Antriebs ___________________________ 107 Manueller Betrieb__________________________________________ 109...
Installation zu schweren kompletten Anlage“ genannt. Detaillierte Verletzungen führen kann. Angaben und Anleitungen für alle Bauteile finden sich auf der Internetseite www.erreka- Das Gewicht dieses Geräts liegt unter 20 kg. automation.com. D a r u m m ü s s e n...
Page 103
A b s c h n i t t d e r bewegenden Schlupftüren sicherstellen, dass Betriebsanleitung der verwendeten ERREKA- das Einquetschen zwischen angetriebenem Steuerung. Teil und benachbarten festen Teilen aufgrund der Öffnungsbewegung des angetriebenen...
Die Sicherheit der gesamten Anlage hängt von allen für die Erfüllung der Norm EN 12453:2017 eingebauten Bestandteilen einen Für weitere Informationen siehe “Bestandteile der ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage sicher zu kompletten Anlage” auf Seite 105. stellen benutzen Sie bitte ausschließlich Erreka- Bestandteile. Bedienungsanleitung...
Koaxialkabel 50k (RG-58/U) Abb. 1 Bestandteile der kompletten Anlage Der Monteur trägt die Verantwortung für das Erreka empfehlt den Einbau von Lichtschränke (4) sichere und richtige Funktionieren der Anlage. und (10) für eine erhöhte Sicherheit. Elektrohydraulischer Oberflurantrieb VULCAN...
S c h l i e ß v o r g a n g ) d i e Damit erfüllen die VUS Modelle zusammen mit den Laufgeschwindigkeit reduziert wird und sanftes Anhalt- ERREKA Steuerungssystemen ohne Zusatzgeräte die System entsteht. EN 12453:2017 Norm. HAUPTBESTANDTEILE DES ANTRIEBS Befestigung Schraube für die...
Nicht Selbtshemmend Ausgang für die hydraulische Schließvorrichtung VU2A41CLB Beim Schließen und Öffnen Nicht Selbtshemmend Ausgang für die hydraulische Schließvorrichtung VUS31LB Sicherheitssystem Nicht Selbtshemmend von ERREKA patentiert VUS41LB Sicherheitssystem Nicht Selbtshemmend von ERREKA patentiert VUA33LB beim Schließen Selbtshemmend in Geschlossen und...
Page 108
PRODUKTBESCHREIBUNG Anwendungsbeschränkungen für die Nicht Selbtshemmend Antriebe Antriebe mit einem 265mm Kolbenstangen Antriebe mit einem 400mm Kolbenstangen Richtwerte. Die Blattform sowie ein starker Wind können die in der Grafik angegebenen Richtwerte verändern. Bei den Nicht Selbtshemmend Antriebe ist der Einsatz eines Elektroschlosses unabdingbar. Anwendungsbeschränkungen für die Selbtshemmend Antriebe Antriebe mit einem 265mm Kolbenstangen Antriebe mit einem 400mm Kolbenstangen...
PRODUKTBESCHREIBUNG MANUELLER BETRIEB Bei Bedarf kann das Tor manuell bedient werden. Bei blockierten Modellen muss vorher der Entriegelungsmechanismus betätigt werden. Entriegelung für den manuellen Betrieb 1 Nehmen Sie die Abdeckung ab und stecken den Schlüssel (1) in die Entriegelungsschraube (2). 2 Drehen Sie den Schlüssel bis er sich senkrecht zum Schaft befindet.
AUSPACKEN UND INHALT AUSPACKEN 1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie 2 Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung (siehe vorsichtig deren Inhalt. folgende Abbildung). Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf eine Sollten Sie das Fehlen eines Bestandteils oder umweltfreundliche Art und Weise indem Sie eine Beschädigung feststellen wenden Sie sich bitte entsprechende Abfallcontainer benutzen.
INSTALLATION Deutsch BENÖTIGTE WERKZEUGE Markierstift Schraubenzieher Set Wasserwaage Schraubenschlüssel Messband Rohschlüssel (8mm) Inbussschlüssel- Set Schweißgerät Benutzen Sie bitte das Schweißgerät gemäß entsprechender Gebrauchsanweisung. Greifzangen für Faston- Abschlüsse BEDINGUNGEN UND PRÜFUNGEN VOR DER MONTAGE Ausgangsbedingungen des Tors Überprüfen Sie, ob die Größer des Tors sich Das Tor muss sich manuell einfach bedienen lassen, innerhalb für...
INSTALLATION MONTAGE DES ANTRIEBS Horizontalität des Antriebs Der Antrieb muss in einer horizontalen Position Überprüfen Sie die Horizontalität mit Hilfe der arbeiten: dazu müssen die Befestigung in Wasserwaage. einem Abstand von 19mm montiert werden. Maße und Einstellungen der Montage ...
Page 113
INSTALLATION Kurzer Antrieb, Öffnung nach Innen Öffnungs- Maß A: Maß B: Winkel 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Gebrauch der Grafik: Für einen bestimmten Öffnungswinkel können 1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik. zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im 2 Von dem Maß...
Page 114
INSTALLATION Kurzer Antrieb, Öffnung nach Außen Öffnungs- Maß A: Maß B: Winkel 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Gebrauch der Grafik: Für einen bestimmten Öffnungswinkel können 1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik. zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im 2 Von dem Maß...
Page 115
INSTALLATION Langer Antrieb, Öffnung nach Innen Öffnungs- Maß A: Maß B: Winkel 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Gebrauch der Grafik: Für einen bestimmten Öffnungswinkel können 1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik. zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im 2 Von dem Maß...
Page 116
INSTALLATION Langer Antrieb, Öffnung nach Außen Öffnungs- Maß A: Maß B: Winkel 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Gebrauch der Grafik: Für einen bestimmten Öffnungswinkel können 1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik. zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im 2 Von dem Maß...
Page 117
INSTALLATION Vorgehensweise Montage der vorderen und hinteren Befestigung 1 Die vordere (1) und hintere (2) Befestigung anbringen unter srtickter Einhaltung der im vorigen Abschnitt angegebenen Maße. Der Monteur muss eine der Befestigungsunterlage (Metall, Beton) entsprechende Art der Befestigung (Schweißen, Anschrauben, Verschalung, usw.) wählen.
INSTALLATION Montage des Antriebs an der vorderen Befestigung 1 Das Antriebsgelenk (1) an den Halterungsbolzen (2) anbringen. Zuvor Antriebsgelenk und Halterungsbolzen fetten. 2 Das Gelenk mit dem Sicherheitsring (3) sichern. 3 Nur für Modelle mit mechanishe soft stopp: um die gewünschte mechanishe soft stopp zu erreichen, stellen Sie das Gelenk entsprechend ein.
Page 119
INSTALLATION Die Entlüftungsschraube lockern ACHTUNG, WICHTIGER HINWEIS: 1 Nachdem Sie den Antrieb an die Befestigung montiert haben lockern Sie die Entlüftungsschraube (1) um eine Umdrehung um das Funtionieren des Hydrauliksystems zu ermöglichen. Wenn Sie den Antrieb abmontieren müssen ziehen Sie vorher die Entlüftungsschraube fest Auslaufen Hydraulikflüssigkeit zu vermeiden.
Page 120
INSTALLATION Den Antrieb an die Steuerung anschließen Durchführung elektrischen Anschlüsse in der Anleitung der Steuerung nachschlagen. Wir empfehlen die Verwendung der Steuerungen SCHLIESSEN ÖFFNEN VIVO-M101(M), VIVO-M201(M), VIVO-M203(M), VIVO-I103(M) oder VIVO-I203(M). 1 Den Antrieb an die Steuerung anschließen. 2 Den Kondensator (C) an die Klemmen Drehrichtung 1 und Drehrichtung 2 anschließen.
Page 121
INSTALLATION Einstellung des Öffnungs- und Schließungsöldruck Öffnungs- sowie Schließungsöldruck Bei beiden Schrauben bewirkt das Drehen im müssen so eingestellt werden, dass die Norm Uhrzeigersinn die Erhöhung des Drucks. Bei Drehung EN 12453:2017 eingehalten wird (für weitere gegen den Uhrzeigersinn nimmt der Druck ab. Informationen sehen Sie “Endvorbereitung”...
INSTALLATION ENDVORBEREITUNG Anschlüsse und Prüfung 1 Führen Sie die Installation sowie den Anschluss aller Bestandteile der Anlage gemäß der Hinweise der Gebrauchsanweisung für die Steuerung durch. Außer bei den VUS Antriebe (ausgestattet mit einer patentierten Sicherheitsvorrichtung) ist notwendig zusätzliche Sicherheitsvorrichtungen zu installieren um die Erforderungen der EN 12453:2017 zu erfüllen.
WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE Deutsch WARTUNG Bevor irgendeine Wartungsoperation 1 Überprüfen Sie die Installation regelmäßig um durchführen schalten sie das Gerät vom jedwede Unregelmäßigkeiten und Zeichen von Stromversorgungsnetz ab. Abnutzung oder Verschleiß rechtzeitig zu erkennen. Benutzen Sie die Anlage nicht wenn Sie einer Wenn Sie den Antrieb abmontieren müssen Reparatur oder einer Justierung bedarf.
WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE ERSATZTEILE Falls der Antrieb einer Reparatur bedarf Benutzen Sie nur Original- Ersatzteile. wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder an eine Hersteller autorisierte Kundendienststelle und reparieren Sie ihn nicht selbst. Bedienungsanleitung...
Page 126
Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 info@erreka.com www.erreka-automation.com MSH-017/07 – 2019-11-26...