Erreka VULCAN VU31LB Manuel De L'installateur
Erreka VULCAN VU31LB Manuel De L'installateur

Erreka VULCAN VU31LB Manuel De L'installateur

Actionneur hydraulique pour portes battantes
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

VULCAN
ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PUERTAS BATIENTES
MANUAL DEL INSTALADOR
HYDRAULIC RAM OPERATOR FOR SWING GATES
INSTALLER'S MANUAL
ACTIONNEUR HYDRAULIQUE POUR PORTES BATTANTES
MANUEL DE L´INSTALLATEUR
ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PORTAS BATENTE
MANUAL DO INSTALADOR
ELEKTROHYDRAULISCHER OBERFLURANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTORE
MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG
www.erreka-automation.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Erreka VULCAN VU31LB

  • Page 1 ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PUERTAS BATIENTES MANUAL DEL INSTALADOR HYDRAULIC RAM OPERATOR FOR SWING GATES INSTALLER'S MANUAL ACTIONNEUR HYDRAULIQUE POUR PORTES BATTANTES MANUEL DE L´INSTALLATEUR ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PORTAS BATENTE MANUAL DO INSTALADOR ELEKTROHYDRAULISCHER OBERFLURANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTORE MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG www.erreka-automation.com...
  • Page 3 VULCAN Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Mantenimiento y diagnóstico de averías English General safety instructions Description of the product Unpacking and content Installation Maintenance and diagnosis of failures Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation...
  • Page 4 VULCAN Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Inhalt Installation Wartung und Störungssuche VULCAN...
  • Page 5: Table Des Matières

    INDICE Español Indicaciones generales de seguridad Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 8 Importancia de este manual ___________________________________ 8 Uso previsto ________________________________________________ 8 Cualificación del instalador ____________________________________ 8 Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 8 Descripción del producto Elementos de la instalación completa ___________________________ 9 Características generales del accionador ________________________ 10 Partes principales del accionador ______________________________ 10 Características técnicas del accionador _________________________ 11...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    ó n d e i n s t a l a c i ó n . S u s maniobra ERREKA que utilice. características específicas (intensidad nominal, Los detalles sobre la forma de utilizar cualquier tensión, etc.) deben ser las adecuadas a la...
  • Page 7 ERREKA que utilice. accionada y las partes fijas circundantes debido al movimiento de apertura de la parte Después de la instalación, asegurarse de que accionada.
  • Page 8: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Para una mayor EN 12453:2017.  garantía de buen funcionamiento, instale sólo Para más información, vea “Elementos de la componentes Erreka. instalación completa” en la página 9. Manual de instalación...
  • Page 9: Descripción Del Producto

    Cable coaxial 50k (RG-58/U) Fig. 1 Elementos de la instalación completa   El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar las fotocélulas (4) y (10). Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 10: Características Generales Del Accionador

    Por tanto, los modelos VUS, junto con los cuadros de Los modelos VUA están dotados de un casquillo de maniobra ERREKA, permiten cumplir con los requisitos amortiguación en el vástago, de forma que al de la norma EN 12453:2017 sin necesidad de aproximarse al final de la carrera de extensión (carrera...
  • Page 11: Características Técnicas Del Accionador

    En cierre Reversible Salida para cerradura hidráulica VU2A41CLB En cierre y apertura Reversible Salida para cerradura hidráulica VUS31LB Sistema de seguridad Reversible patentado por ERREKA VUS41LB Sistema de seguridad Reversible patentado por ERREKA VUA33LB En cierre Doble bloqueo VUA43LB En cierre...
  • Page 12 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Límites de utilización de los modelos reversibles Modelos con vástago de 265mm Modelos con vástago de 400mm  Valores orientativos. La forma de la hoja y la presencia de viento, pueden variar notablemente los valores del gráfico. ...
  • Page 13: Accionamiento Manual

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ACCIONAMIENTO MANUAL  En caso de necesidad, la puerta puede accionarse manualmente. En los modelos bloqueados, es necesario actuar previamente sobre el mecanismo de desbloqueo. Desbloqueo para accionamiento manual 1 Levante la tapa e introduzca la llave (1) en el tornillo de desbloqueo (2).
  • Page 14: Desembalaje

    DESEMBALAJE Y CONTENIDO DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga cuidadosamente el 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura contenido del interior. siguiente).  Elimine el embalaje de forma respetuosa con el Si observa que falta alguna pieza o que hay algún medio ambiente, utilizando los contenedores de deterioro, contacte con el servicio técnico más reciclado.
  • Page 15: Instalación

    INSTALACIÓN Español HERRAMIENTAS NECESARIAS Lápiz de marcar Juego de destornilladores Nivel Llaves fijas Cinta métrica Llave de tubo (8mm) Juego de llaves allen Máquina de soldar  Utilice la máquina de soldar conforme a sus instrucciones de uso. Tenazas para terminales Faston CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS Condiciones iniciales de la puerta ...
  • Page 16: Instalación Del Accionador

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR  Horizontalidad del accionador  El accionador debe funcionar horizontalmente: Comprobar la horizontalidad mediante un para ello, los soportes deben colocarse con una nivel. diferencia de altura de 19mm.  Cotas y posiciones de montaje  Para el correcto funcionamiento del accionador, es imprescindible que coloque los soportes respetando las cotas calculadas, respecto a la puerta y su eje de...
  • Page 17 INSTALACIÓN Accionador corto, apertura hacia el interior Ángulo de Cota A Cota B apertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso de la gráfica: Para un determinado ángulo de apertura, pueden 1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada. escogerse múltiples parejas A-B.
  • Page 18 INSTALACIÓN Accionador corto, apertura hacia el exterior Ángulo de Cota A Cota B apertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso de la gráfica: Para un determinado ángulo de apertura, pueden 1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada. escogerse múltiples parejas A-B.
  • Page 19 INSTALACIÓN Accionador largo, apertura hacia el interior Ángulo de Cota A Cota B apertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso de la gráfica: Para un determinado ángulo de apertura, pueden 1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada. escogerse múltiples parejas A-B.
  • Page 20 INSTALACIÓN Accionador largo, apertura hacia el exterior Ángulo de Cota A Cota B apertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso de la gráfica: Para un determinado ángulo de apertura, pueden 1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada. escogerse múltiples parejas A-B.
  • Page 21 INSTALACIÓN  Procedimiento Colocar los soportes delantero y trasero 1 Fijar los soportes delantero (1) y trasero (2), respetando escrupulosamente las cotas reflejadas en el apartado anterior.  El instalador debe elegir el sistema de fijación de los soportes (soldadura, atornillado, encofrado, etc) según la composición del material en el que se fijen (metal, hormigón, etc).
  • Page 22 INSTALACIÓN Montar el accionador en el soporte delantero 1 Introducir la rótula del accionador (1) en el bulón del soporte delantero (2).  Previamente, aplique grasa en la rótula y en el bulón. 2 Asegurar la rótula mediante el anillo de seguridad (3).
  • Page 23 INSTALACIÓN Aflojar el tornillo de purga ATENCIÓN; MUY IMPORTANTE: 1 Tras montar el accionador en sus soportes, aflojar una vuelta el tornillo de purga (1) para permitir el correcto funcionamiento del sistema hidráulico. Si tiene que desmontar el accionador de sus soportes, apriete previamente el tornillo de purga para evitar que se derrame el fluido hidráulico.
  • Page 24 INSTALACIÓN Conectar el accionador al cuadro de maniobra  Antes de realizar las conexiones eléctricas, consulte el manual de instrucciones del cuadro de maniobra.  Se recomienda utilizar los cuadros de maniobra CERRAR ABRIR VIVO-M101(M), VIVO-M201(M), VIVO-M203(M), VIVO-I103(M) ó VIVO-I203(M). 1 Conecte el accionador al cuadro de maniobra.
  • Page 25 INSTALACIÓN Ajustar la presión de apertura y cierre   Las presiones de apertura y cierre deben Para ambos tornillos, el giro en sentido horario ajustarse de forma que se cumpla la norma aumenta la presión. El giro en sentido antihorario EN 12453:2017 (para más información, consulte disminuye la presión.
  • Page 26: Preparación Final

    INSTALACIÓN PREPARACIÓN FINAL Conexiones y comprobación 1 Realice la instalación y el conexionado completo de todos los elementos de la instalación, siguiendo las instrucciones del cuadro de maniobra.  Excepto en los modelos VUS (dotados de dispositivo seguridad patentado), necesario instalar despositivos adicionales de protección para cumplir los requisitos de la norma EN 12453:2017.
  • Page 27: Mantenimiento Y Diagnóstico De Averías

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Español MANTENIMIENTO  Antes de realizar cualquier operación de 1 Verifique periódicamente instalación para mantenimiento, desconecte el aparato de la descubrir cualquier desequilibrio o signo de red eléctrica. desgaste o deterioro. No utilizar el aparato si necesita reparación o ajuste.
  • Page 28: Piezas De Recambio

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PIEZAS DE RECAMBIO  Si el accionador necesita reparación, acuda al fabricante o a un centro de asistencia autorizado, no lo repare usted mismo.  Utilice sólo recambios originales. Manual de instalación...
  • Page 29 INDEX English General safety instructions Symbols used in this manual__________________________________ 32 Importance of this manual ___________________________________ 32 Envisaged use ______________________________________________ 32 Installer's qualifications ______________________________________ 32 Automatic gate safety elements_______________________________ 32 Description of the product Elements of the complete installation __________________________ 33 General characteristics of the operator _________________________ 34 Main operator parts_________________________________________ 34 Technical characteristics of the operator ________________________ 35...
  • Page 30: General Safety Instructions

    ERREKA control disconnection under overvoltage category III, panel used.
  • Page 31 Ensure that any trapping between the instructions manual for the ERREKA control actuated part and the surrounding fixed parts panel used.
  • Page 32: Symbols Used In This Manual

    VUS models. In other models, it is obligatory to  The safety of the complete installation depends on install them in order to comply with standard all the elements installed. Install only Erreka EN 12453:2017.  components order...
  • Page 33: Description Of The Product

    Coaxial cable 50k (RG-58/U) Fig. 1 Elements of the complete installation   The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing the installation is the responsibility of the installer. photocells (4) and (10). VULCAN hydraulic operator...
  • Page 34: General Characteristics Of The Operator

    (with mechanical slow down) Hence, the VUS models, along with the ERREKA control p a n e l s , a l l o w t h e r e q u i r e m e n t s o f s t a n d a r d...
  • Page 35: Technical Characteristics Of The Operator

    Hydraulic lock outlet VU2A41CLB In closing and opening None self locking Hydraulic lock outlet VUS31LB Obstacle detection None self locking patented by ERREKA VUS41LB Obstacle detection None self locking patented by ERREKA VUA33LB In closing Self locking in opening and closing...
  • Page 36 DESCRIPTION OF THE PRODUCT Limits on use of the none self locking models Models with 265mm piston rod Models with 400mm piston rod  Values for orientation purposes. The form of the leaf and the presence of wind may bring notable differences in the values of the chart. ...
  • Page 37: Manual Operation

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT MANUAL OPERATION  In the event of need, the gate may be operated manually. In locked models, it is necessary to first run the unlocking mechanism. Unlock for manual operation 1 Lift the top and introduce the key (1) in the unlocking screw (2).
  • Page 38: Unpacking And Content

    UNPACKING AND CONTENT UNPACKING 1 Open the package and carefully remove the 2 Check the content of the package (see figure contents from within. below).  Eliminate the packaging in an environmentally Should it be noticed that a piece is missing or friendly manner, using recycling containers.
  • Page 39: Installation

    INSTALLATION English NECESSARY TOOLS Marker pencil Set of screwdrivers Level Fixed wrenches Tape measure Socket wrench (8 mm) Set of Allen keys Welding machine  Use the welding machine in line with the use instructions. Pincers for Faston terminals INITIAL CONDITIONS AND CHECKS Initial conditions of the gate ...
  • Page 40: Installing The Operator

    INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR  Horizontality of the operator  The operator must work horizontally: to do Check horizontality using a Spirit level. this, the supports must be positioned with a height difference of 19 mm.  Assembly positions and dimensions ...
  • Page 41 INSTALLATION Short operator, inward opening Opening Dimension Dimension angle 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Use of the chart: For a specific opening angle, multiple A-B pairs can 1 Select the specified dimension in the chart. be chosen. Generally, one of them will be 2 Following the grid, move from the dimension to determined by the characteristics of the installation the line corresponding to the required opening...
  • Page 42 INSTALLATION Short operator, outward opening Opening Dimension Dimension angle 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Use of the chart: For a specific opening angle, multiple A-B pairs can 1 Select the specified dimension in the chart. be chosen. Generally, one of them will be 2 Following the grid, move from the dimension to determined by the characteristics of the installation the line corresponding to the required opening...
  • Page 43 INSTALLATION Long operator, inward opening Opening Dimension Dimension angle 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Use of the chart: For a specific opening angle, multiple A-B pairs can 1 Select the specified dimension in the chart. be chosen. Generally, one of them will be 2 Following the grid, move from the dimension to determined by the characteristics of the installation the line corresponding to the required opening...
  • Page 44 INSTALLATION Long operator, outward opening Opening Dimension Dimension angle 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Use of the chart: For a specific opening angle, multiple A-B pairs can 1 Select the specified dimension in the chart. be chosen. Generally, one of them will be 2 Following the grid, move from the dimension to determined by the characteristics of the installation the line corresponding to the required opening...
  • Page 45 INSTALLATION  Procedure Position the front and rear supports 1 Attach the front (1) and rear (2) supports, keeping strictly to the dimensions shown in the previous section.  The installer should choose the support attachment system (welding, screwing, molding, etc) in accordance with the composition of the material to which the supports are attached (metal, concrete, etc).
  • Page 46 INSTALLATION Mount the operator on the front support 1 Introduce the operator ball bearing joint (1) in the front support pin (2).  Before doing this, apply grease to the ball bearing joint and the support pin. 2 Secure the ball bearing joint using the safety washer (3).
  • Page 47 INSTALLATION Loosen the discharge screw CAUTION. VERY IMPORTANT: 1 Once the operator is mounted on the supports, turn the discharge screw (1) once to allow the correct operation of the hydraulic system. If you have to dismount the operator from its supports, first tighten the discharge screw in order to prevent the hydraulic fluid from leaking.
  • Page 48 INSTALLATION Connect the operator to the switchboard  Before making any electrical connections, check the switchboard instructions manual.  We recommend using the VIVO-M101(M), VIVO- M201(M), VIVO-M203(M), VIVO-I103(M) or VIVO- CLOSE OPEN I203(M) switchboards. 1 Connect the operator to the switchboard. 2 Connect the capacitor (C) in cable connectors Turn 1 and Turn 2.
  • Page 49 INSTALLATION Adjust the opening and closing force   The opening and closing forces must be For both screws, clockwork rotation increases the adjusted to fulfil standard EN 12453:2017 (for force. Anti-clockwork rotation reduces the force. further details, please ask “Final preparation” Do not tighten the regulation screws (2) to (3) on page 50).
  • Page 50: Final Preparation

    INSTALLATION FINAL PREPARATION Connections and checks 1 Carry out the installation and the connections for all the elements of the facility, in line with the control panel instructions.  Except in VUS models (which have a patented obstacle detection), it is necessary to install additional protection devices in order to fulfil the requirements of standard EN 12453:2017.
  • Page 51: Maintenance And Diagnosis Of Failures

    MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES English MAINTENANCE  Before carrying maintenance 1 Regularly check installation in order to discover any operation, disconnect the device from the imbalance or signs of deterioration or wear. Do not power supply. use the device if any repair or adjustment is necessary.
  • Page 52: Spare Parts

    MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES SPARE PARTS   If the operator needs repairing, go to an Use only original spare parts. authorised assistance centre or manufacturer; never try to repair it yourself. Installation manual...
  • Page 53 INDEX Français Indications générales de sécurité Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 56 Importance de ce manuel ____________________________________ 56 Usage prévu _______________________________________________ 56 Qualification de l´installateur _________________________________ 56 Éléments de sécurité de l´automatisme _________________________ 56 Description du produit Éléments de l´installation complète ____________________________ 57 Caractéristiques générales de l´actionneur ______________________ 58 Parties principales de l´actionneur _____________________________ 58 Caractéristiques techniques de l´actionneur _____________________ 59...
  • Page 54: Indications Générales De Sécurité

    è g l e m e n t a t i o n d e l ’ i n s t a l l a t i o n . S e s ERREKA utilisée. caractéristiques spécifiques (courant nominal, tension, etc.) doivent être adaptées à...
  • Page 55: Avertissements Pour Le Démantèlement

    ERREKA utilisée. p a r t i e a c t i o n n é e e t l e s p a r t i e s f i x e s environnantes en raison du mouvement Après l’installation, il faut vérifier que le...
  • Page 56: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    La sécurité de l´installation complète dépend de tous respecter la norme EN 12453:2017.  les éléments installés. Pour une plus grande garantie Pour plus d´information, consultez “Éléments de de bon fonctionnement, installez seulement les l´installation complète” à la page 57. composants Erreka. Manuel d´installation...
  • Page 57: Description Du Produit

    (modèles VUS: 9x0,75mm F: Antenne Câble coaxial 50k (RG-58/U) Fig. 1 Éléments de l´installation complète   L´installateur responsable Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installer fonctionnement sûr et correct de l´installation. des photocellules (4) et (10). Actionneur hydraulique VULCAN...
  • Page 58: Caractéristiques Générales De L´actionneur

    L e s m o d è l e s V U A s o n t m u n i s d ´ u n c u l o t manoeuvre ERREKA, permettent de respecter les d´amortissement sur la tige, de façon que lorsque la fin conditions requises par la norme EN 12453:2017 sans de la course d´extension s´approche (course de...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques De L´actionneur

    VUA41CLB En fermeture Réversible Sortie pour serrure hydraulique VU2A41CLB En fermeture et ouverture 265 Réversible Sortie pour serrure hydraulique VUS31LB Système de sécurité Réversible breveté par ERREKA VUS41LB Système de sécurité Réversible breveté par ERREKA VUA33LB En fermeture Double blocage VUA43LB...
  • Page 60 DESCRIPTION DU PRODUIT Limites d´usage des modèles réversibles Modèles avec tige de 265mm Modèles avec tige de 400mm  Valeurs approximatives. La forme de la feuille et la présence de vent peuvent varier notablement les valeurs du graphique.  Il est essentiel d´utiliser une électro-serrure sur les modèles réversibles. Limites d´usage des modèles bloqués Modèles avec tige de 265mm Modèles avec tige de 400mm...
  • Page 61: Actionnement Manuel

    DESCRIPTION DU PRODUIT ACTIONNEMENT MANUEL  En cas de besoin, la porte peut s´actionner manuellement. Pour les modèles bloqués il est nécessaire d´agir préalablement sur le mécanisme de déblocage. Déblocage pour un actionnement manuel 1 Levez le couvercle et introduisez la clef (1) dans la vis de déblocage (2).
  • Page 62: Déballage Et Contenu

    DÉBALLAGE ET CONTENU DÉBALLAGE  1 Ouvrez le paquet et sortez soigneusement le Ne pas laisser l´emballage à la portée des contenu de l´intérieur. enfants ni des handicapés car ils pourraient se blesser. Éliminez l´emballage tout en respectant l´environnement en utilisant les containers de 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir figure suivante).
  • Page 63: Installation

    INSTALLATION Français OUTILS NÉCESSAIRES Crayon pour marquer Jeu de tournevis Niveau Clefs fixes Mètre Clef de tube (8mm) Jeu de clefs allen Machine à souder  Utilisez la machine à souder en suivant le mode d´emploi. Tenailles pour terminales Faston CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Conditions initiales de la porte ...
  • Page 64: Installation De L´actionneur

    INSTALLATION INSTALLATION DE L´ACTIONNEUR  Horizontalité de l´actionneur  L´actionneur doit fonctionner horizontalement: Vérifier l´horizontalité à l´aide d´un niveau. pour cela, les supports doivent se placer avec une différence de hauteur de 19mm.  Cotes et positions de montage  Pour un fonctionnement correct de l´actionneur, il est important de placer les supports tout en respectant les cotes calculées, par rapport à...
  • Page 65 INSTALLATION Actionneur court, ouverture vers l´intérieur Angle de Cote A: Cote B: ouverture 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Utilisation du graphique: Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples 1 Sélectionner cote déterminée couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un graphique.
  • Page 66 INSTALLATION Actionneur court, ouverture vers l´extérieur Angle de Cote A: Cote B: ouverture 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Utilisation du graphique: Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples 1 Sélectionner cote déterminée couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un graphique.
  • Page 67 INSTALLATION Actionneur long, ouverture vers l´intérieur Angle de Cote A: Cote B: ouverture 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Utilisation du graphique: Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples 1 Sélectionner cote déterminée couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un graphique.
  • Page 68 INSTALLATION Actionneur long, ouverture vers l´extérieur Angle de Cote A: Cote B: ouverture 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Utilisation du graphique: Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples 1 Sélectionner cote déterminée couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un graphique.
  • Page 69 INSTALLATION  Procédé Placer les supports avant et arrière 1 Fixer les supports avant (1) et arrière (2), tout en respectant de près les cotes indiquées dans le paragraphe antérieur.  L´installateur doit choisir le système de fixation des supports (soudure, vissage, coffrage, etc.) selon la composition du matériel sur lequel ils sont fixés (métal, béton, etc).
  • Page 70 INSTALLATION Monter l´actionneur sur le support avant 1 Introduire la rotule de l´actionneur (1) dans le boulon du support avant (2).  Appliquez préalablement de la graisse sur la rotule et dans le boulon. 2 Assurer la rotule avec l´anneau de sécurité (3). 3 Seulement les modèles avec amortissement: Réglez la rotule pour obtenir la distance d´amortissement désirée.
  • Page 71 INSTALLATION Desserrer la vis de purge ATTENTION, TRÈS IMPORTANT : 1 Après avoir monté l´actionneur sur ses supports, dévisser d´un tour la vis de purge (1) pour permettre le fonctionnement correct du système hydraulique. Si vous devez démonter l´actionneur de ses supports, fixez préalablement la vis de purge pour éviter que le fluide hydraulique coule.
  • Page 72 INSTALLATION Connectez l’actionneur à l’armoire de commande  Avant de réaliser les connexions électriques, consultez le mode d´emploi de l´armoire de commande.  Il est recommandé d’utiliser les armoires de FERMER OUVRIR commande VIVO-M101(M), VIVO-M201(M), VIVO- M203(M), VIVO-I103(M) ou VIVO-I203(M). 1 Connectez l’actionneur à...
  • Page 73 INSTALLATION Régler la pression d´ouverture et de fermeture   Les pressions d´ouverture et de fermeture Pour les deux vis, le tour dans le sens des aiguilles doivent être réglées de façon que la norme d´une montre augmente la pression. Dans le sens EN 12453:2017 soit respectée...
  • Page 74: Préparation Finale

    INSTALLATION PRÉPARATION FINALE Connexions et vérification 1 Réalisez l´installation et la connexion complète de tous les éléments de l´installation, en suivant les instructions du cadre de manoeuvre.  Sauf pour les modèles VUS (munis d´un dispositif de sécurité breveté), où il faut installer dispositifs additionnels...
  • Page 75: Maintenance Et Diagnostic De Pannes

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Français MAINTENANCE  Avant de réaliser n´importe quelle opération 2 Nettoyez et engraissez les articulations de la porte d´entretien, déconnectez l´appareil du réseau pour que l´effort que doit réaliser l´actionneur électrique. n´augmente pas. Pour démonter l´actionneur de ses supports, 3 Vérifiez que les commandes et les photocellules, fixez préalablement la vis de purge pour éviter ainsi que leur installation, n´ont pas souffert de...
  • Page 76: Pièces De Rechange

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES PIÈCES DE RECHANGE   Si l´actionneur a besoin d´être réparé, rendez Utilisez seulement des rechanges d´origine. vous chez le fabricant ou dans un centre d´assistance autorisé, ne le réparez pas vous même. Manuel d´installation...
  • Page 77 ÍNDICE Português Indicações gerais de segurança Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 80 Importância deste manual____________________________________ 80 Uso previsto _______________________________________________ 80 Qualificação do instalador____________________________________ 80 Elementos de segurança do automatismo ______________________ 80 Descrição do produto Elementos da instalação completa _____________________________ 81 Características gerais do accionador ___________________________ 82 Partes principais do accionador _______________________________ 82 Características técnicas do accionador _________________________ 83...
  • Page 78: Indicações Gerais De Segurança

    ERREKA termos da categoria III de sobretensão, de que utiliza. acordo com a regulamentação de instalação.
  • Page 79 é evitado o aprisionamento entre a parte quadro de manobra ERREKA que utiliza. acionada e as partes fixas circundantes devido ao movimento de abertura da parte acionada. Após a instalação assegurar-se de que o mecanismo está...
  • Page 80: Símbolos Utilizados Neste Manual

    A segurança da instalação completa depende de EN 12453:2000.  todos os elementos que são instalados. Para uma Para mais informação, ver “Elementos da instalação maior garantia de bom funcionamento, instale completa” na página 81. somente componentes Erreka. Manual de instalação...
  • Page 81: Descrição Do Produto

    (modelos VUS: 6x0,75mm F: Antena Cabo coaxial 50k (RG-58/U) Fig. 1 Elementos da instalação completa   funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, Erreka recomenda instalação é responsabilidade do instalador. instalar as fotocélulas (4) e (10). Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 82: Características Gerais Do Accionador

    Portanto, os modelos VUS, junto com os quadros de Os modelos VUA estão dotados de um casquilho de manobra ERREKA, permitem cumprir com os requisitos amortecimento na haste do êmbolo, de forma que ao da norma EN 12453:2017, sem necessidade de aproximar-se o fim do percurso de extensão (percurso...
  • Page 83: Características Técnicas Do Accionador

    VUA41CLB Em fecho Reversível Saída para fechadura hidráulica VU2A41CLB Em fecho e abertura Reversível Saída para fechadura hidráulica VUS31LB Sistema de segurança Reversível patenteado pela ERREKA VUS41LB Sistema de segurança Reversível patenteado pela ERREKA VUA33LB Em fecho Duplo bloqueio VUA43LB...
  • Page 84 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Limites de utilização dos modelos reversíveis Modelos com haste do êmbolo de 265 mm Modelos com haste do êmbolo de 400mm  Valores orientativos. A forma da folha e a presença de vento, podem variar notavelmente os valores do gráfico. ...
  • Page 85: Accionamento Manual

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO ACCIONAMENTO MANUAL  Em caso de necessidade, a porta pode ser accionada manualmente. Nos modelos bloqueados, é necessário actuar previamente no mecanismo de desbloqueio. Desbloqueio para accionamento manual 1 Levante a tampa e introduza a chave (1) no parafuso de desbloqueio (2).
  • Page 86: Desembalagem E Conteúdo

    DESEMBALAGEM E CONTEÚDO DESEMBALAGEM 1 Abra o pacote e retire, cuidadosamente, o conteúdo 2 Verifique o conteúdo do pacote (ver a figura do interior. seguinte)  Despeje a embalagem de forma respeitosa com Se observar que falta alguma peça ou que houve o meio ambiente, utilizando os contentores de algum dano, contacte o serviço técnico mais reciclagem.
  • Page 87: Instalação

    INSTALAÇÃO Português FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Lápis de marcar Jogo de chaves de fenda Nível Chaves de boca Fita métrica Chave de tubo (8 mm) Jogo de chaves allen Máquina de soldar  Utilize a máquina de soldar conforme a suas instruções de uso. Tenazes para terminais Faston CONDIÇÕES E COMPROVAÇÕES PRÉVIAS Condições iniciais da porta...
  • Page 88: Instalação Do Accionador

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR  Horizontalidade do accionador  O accionador deve funcionar horizontalmente: Verificar a horizontalidade com um nível. para isto, os suportes devem ser colocados com uma diferença de altura de 19 mm.  Cotas e posições de montagem ...
  • Page 89 INSTALAÇÃO Accionador curto, abertura para o interior Ângulo de Cota A: Cota B: abertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso do gráfico: Para um determinado ângulo de abertura, podem 1 Seleccionar no gráfico a cota determinada. ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um 2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até...
  • Page 90 INSTALAÇÃO Accionador curto, abertura para o exterior Ângulo de Cota A: Cota B: abertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso do gráfico: Para um determinado ângulo de abertura, podem 1 Seleccionar no gráfico a cota determinada. ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um 2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até...
  • Page 91 INSTALAÇÃO Accionador longo, abertura para o interior Ângulo de Cota A: Cota B: abertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso do gráfico: Para um determinado ângulo de abertura, podem 1 Seleccionar no gráfico a cota determinada. ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um 2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até...
  • Page 92 INSTALAÇÃO Accionador longo, abertura para o exterior Ângulo de Cota A: Cota B: abertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso do gráfico: Para um determinado ângulo de abertura, podem 1 Seleccionar no gráfico a cota determinada. ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um 2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até...
  • Page 93 INSTALAÇÃO  Procedimento Colocar os suportes dianteiro e traseiro 1 Prender os suportes dianteiro (1) e traseiro (2), respeitando escrupulosamente as cotas mostradas na secção anterior.  O instalador deve escolher o sistema de fixação suportes (soldagem, aparafusamento, cofragem, etc.), segundo a composição do material onde forem fixados (metal, concreto, etc.).
  • Page 94 INSTALAÇÃO Montar o accionador no suporte dianteiro 1 Introduzir a rótula do accionador (1) no perno do suporte dianteiro (2).  Previamente aplique lubrificante na rótula e no perno. 2 Prender a rótula com o aro de segurança (3). 3 Somente modelos com amortecimento: ajuste a rótula para conseguir a distância de amortecimento desejada.
  • Page 95 INSTALAÇÃO Afrouxar o parafuso de purga ATENÇÃO! MUITO IMPORTANTE: 1 Depois de montar o accionador nos suportes, afrouxar uma volta o parafuso da purga (1), para permitir o correcto funcionamento do sistema hidráulico. Se tiver que desmontar o accionador do seus suportes, aperte previamente o parafuso de purga para evitar o derramamento do fluído hidráulico.
  • Page 96 INSTALAÇÃO Ligar o accionador no quadro de manobra  Antes de efectuar as ligações eléctricas, consulte o manual de instruções do quadro de manobra.  É recomendável utilizar os quadros de manobra FECHAR ABRIR VIVO-M101(M), VIVO-M201(M), VIVO-M203(M), VIVO-I103(M) ou VIVO-I203(M). 1 Ligue o accionador no quadro de manobra.
  • Page 97 INSTALAÇÃO Ajustar a pressão de abertura e fecho   As pressões de abertura e fecho devem ser Para ambos parafusos, o giro no sentido horário ajustadas de forma que cumpram a norma aumenta a pressão. O giro no sentido antihorário EN 12453:2017 (para mais informação, consulte diminui a pressão.
  • Page 98: Preparação Final

    INSTALAÇÃO PREPARAÇÃO FINAL Conexões e comprovação 1 Efectue a instalação e a conexão completa de todos os elementos da instalação, seguindo as instruções do quadro de manobra.  Excepto modelos (dotados dispositivo segurança patenteado), é necessário instalar dispositivos adicionais de protecção para cumprir os requisitos da norma EN 12453:2017.
  • Page 99: Manutenção E Diagnóstico De Avarias

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Português MANUTENÇÃO  Antes de realizar qualquer operação de 2 Limpe e engraxe as articulações da porta, para que manutenção, desconecte o aparelho da rede não aumente o esforço que deve realizar o eléctrica. accionador. Se for desmontar o accionador do seus 3 Verifique que os controlos e fotocélulas, bem como suportes, aperte previamente o parafuso de...
  • Page 100: Peças Sobresselentes

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS PEÇAS SOBRESSELENTES   Se o accionador necessita repação, recorra ao Utilize somente sobresselentes originais. fabricante ou a um centro de assistência autorizado, não faça a reparação você mesmo. Manual de instalação...
  • Page 101 VERZEICHNIS Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise In diesem Handbuch benutzte Symbole _______________________ 104 Bedeutung der Bedienungsanleitung__________________________ 104 Bestimmungsgemäße Verwendung ___________________________ 104 Qualifizierung des Monteurs_________________________________ 104 Sicherheitsstand des Antriebs ________________________________ 104 Produktbeschreibung Bestandteile der kompletten Anlage __________________________ 105 Allgemeine Merkmale des Antriebs ___________________________ 106 Hauptbestandteile des Antriebs ______________________________ 106 Technische Merkmale des Antriebs ___________________________ 107 Manueller Betrieb__________________________________________ 109...
  • Page 102: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Installation zu schweren kompletten Anlage“ genannt. Detaillierte Verletzungen führen kann. Angaben und Anleitungen für alle Bauteile finden sich auf der Internetseite www.erreka- Das Gewicht dieses Geräts liegt unter 20 kg. automation.com. D a r u m m ü s s e n...
  • Page 103 A b s c h n i t t d e r bewegenden Schlupftüren sicherstellen, dass Betriebsanleitung der verwendeten ERREKA- das Einquetschen zwischen angetriebenem Steuerung. Teil und benachbarten festen Teilen aufgrund der Öffnungsbewegung des angetriebenen...
  • Page 104: In Diesem Handbuch Benutzte Symbole

    Die Sicherheit der gesamten Anlage hängt von allen für die Erfüllung der Norm EN 12453:2017 eingebauten Bestandteilen einen  Für weitere Informationen siehe “Bestandteile der ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage sicher zu kompletten Anlage” auf Seite 105. stellen benutzen Sie bitte ausschließlich Erreka- Bestandteile. Bedienungsanleitung...
  • Page 105: Produktbeschreibung

    Koaxialkabel 50k (RG-58/U) Abb. 1 Bestandteile der kompletten Anlage   Der Monteur trägt die Verantwortung für das Erreka empfehlt den Einbau von Lichtschränke (4) sichere und richtige Funktionieren der Anlage. und (10) für eine erhöhte Sicherheit. Elektrohydraulischer Oberflurantrieb VULCAN...
  • Page 106: Allgemeine Merkmale Des Antriebs

    S c h l i e ß v o r g a n g ) d i e Damit erfüllen die VUS Modelle zusammen mit den Laufgeschwindigkeit reduziert wird und sanftes Anhalt- ERREKA Steuerungssystemen ohne Zusatzgeräte die System entsteht. EN 12453:2017 Norm. HAUPTBESTANDTEILE DES ANTRIEBS Befestigung Schraube für die...
  • Page 107: Technische Merkmale Des Antriebs

    Nicht Selbtshemmend Ausgang für die hydraulische Schließvorrichtung VU2A41CLB Beim Schließen und Öffnen Nicht Selbtshemmend Ausgang für die hydraulische Schließvorrichtung VUS31LB Sicherheitssystem Nicht Selbtshemmend von ERREKA patentiert VUS41LB Sicherheitssystem Nicht Selbtshemmend von ERREKA patentiert VUA33LB beim Schließen Selbtshemmend in Geschlossen und...
  • Page 108 PRODUKTBESCHREIBUNG Anwendungsbeschränkungen für die Nicht Selbtshemmend Antriebe Antriebe mit einem 265mm Kolbenstangen Antriebe mit einem 400mm Kolbenstangen  Richtwerte. Die Blattform sowie ein starker Wind können die in der Grafik angegebenen Richtwerte verändern.  Bei den Nicht Selbtshemmend Antriebe ist der Einsatz eines Elektroschlosses unabdingbar. Anwendungsbeschränkungen für die Selbtshemmend Antriebe Antriebe mit einem 265mm Kolbenstangen Antriebe mit einem 400mm Kolbenstangen...
  • Page 109: Manueller Betrieb

    PRODUKTBESCHREIBUNG MANUELLER BETRIEB  Bei Bedarf kann das Tor manuell bedient werden. Bei blockierten Modellen muss vorher der Entriegelungsmechanismus betätigt werden. Entriegelung für den manuellen Betrieb 1 Nehmen Sie die Abdeckung ab und stecken den Schlüssel (1) in die Entriegelungsschraube (2). 2 Drehen Sie den Schlüssel bis er sich senkrecht zum Schaft befindet.
  • Page 110: Auspacken Und Inhalt

    AUSPACKEN UND INHALT AUSPACKEN 1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie 2 Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung (siehe vorsichtig deren Inhalt. folgende Abbildung).  Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf eine Sollten Sie das Fehlen eines Bestandteils oder umweltfreundliche Art und Weise indem Sie eine Beschädigung feststellen wenden Sie sich bitte entsprechende Abfallcontainer benutzen.
  • Page 111: Installation

    INSTALLATION Deutsch BENÖTIGTE WERKZEUGE Markierstift Schraubenzieher Set Wasserwaage Schraubenschlüssel Messband Rohschlüssel (8mm) Inbussschlüssel- Set Schweißgerät  Benutzen Sie bitte das Schweißgerät gemäß entsprechender Gebrauchsanweisung. Greifzangen für Faston- Abschlüsse BEDINGUNGEN UND PRÜFUNGEN VOR DER MONTAGE Ausgangsbedingungen des Tors   Überprüfen Sie, ob die Größer des Tors sich Das Tor muss sich manuell einfach bedienen lassen, innerhalb für...
  • Page 112: Montage Des Antriebs

    INSTALLATION MONTAGE DES ANTRIEBS  Horizontalität des Antriebs  Der Antrieb muss in einer horizontalen Position Überprüfen Sie die Horizontalität mit Hilfe der arbeiten: dazu müssen die Befestigung in Wasserwaage. einem Abstand von 19mm montiert werden.  Maße und Einstellungen der Montage ...
  • Page 113 INSTALLATION Kurzer Antrieb, Öffnung nach Innen Öffnungs- Maß A: Maß B: Winkel 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Gebrauch der Grafik: Für einen bestimmten Öffnungswinkel können 1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik. zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im 2 Von dem Maß...
  • Page 114 INSTALLATION Kurzer Antrieb, Öffnung nach Außen Öffnungs- Maß A: Maß B: Winkel 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Gebrauch der Grafik: Für einen bestimmten Öffnungswinkel können 1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik. zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im 2 Von dem Maß...
  • Page 115 INSTALLATION Langer Antrieb, Öffnung nach Innen Öffnungs- Maß A: Maß B: Winkel 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Gebrauch der Grafik: Für einen bestimmten Öffnungswinkel können 1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik. zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im 2 Von dem Maß...
  • Page 116 INSTALLATION Langer Antrieb, Öffnung nach Außen Öffnungs- Maß A: Maß B: Winkel 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Gebrauch der Grafik: Für einen bestimmten Öffnungswinkel können 1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik. zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im 2 Von dem Maß...
  • Page 117 INSTALLATION  Vorgehensweise Montage der vorderen und hinteren Befestigung 1 Die vordere (1) und hintere (2) Befestigung anbringen unter srtickter Einhaltung der im vorigen Abschnitt angegebenen Maße.  Der Monteur muss eine der Befestigungsunterlage (Metall, Beton) entsprechende Art der Befestigung (Schweißen, Anschrauben, Verschalung, usw.) wählen.
  • Page 118: Montage Des Antriebs An Der Hinteren Befestigung

    INSTALLATION Montage des Antriebs an der vorderen Befestigung 1 Das Antriebsgelenk (1) an den Halterungsbolzen (2) anbringen.  Zuvor Antriebsgelenk und Halterungsbolzen fetten. 2 Das Gelenk mit dem Sicherheitsring (3) sichern. 3 Nur für Modelle mit mechanishe soft stopp: um die gewünschte mechanishe soft stopp zu erreichen, stellen Sie das Gelenk entsprechend ein.
  • Page 119 INSTALLATION Die Entlüftungsschraube lockern ACHTUNG, WICHTIGER HINWEIS: 1 Nachdem Sie den Antrieb an die Befestigung montiert haben lockern Sie die Entlüftungsschraube (1) um eine Umdrehung um das Funtionieren des Hydrauliksystems zu ermöglichen. Wenn Sie den Antrieb abmontieren müssen ziehen Sie vorher die Entlüftungsschraube fest Auslaufen Hydraulikflüssigkeit zu vermeiden.
  • Page 120 INSTALLATION Den Antrieb an die Steuerung anschließen  Durchführung elektrischen Anschlüsse in der Anleitung der Steuerung nachschlagen.  Wir empfehlen die Verwendung der Steuerungen SCHLIESSEN ÖFFNEN VIVO-M101(M), VIVO-M201(M), VIVO-M203(M), VIVO-I103(M) oder VIVO-I203(M). 1 Den Antrieb an die Steuerung anschließen. 2 Den Kondensator (C) an die Klemmen Drehrichtung 1 und Drehrichtung 2 anschließen.
  • Page 121 INSTALLATION Einstellung des Öffnungs- und Schließungsöldruck   Öffnungs- sowie Schließungsöldruck Bei beiden Schrauben bewirkt das Drehen im müssen so eingestellt werden, dass die Norm Uhrzeigersinn die Erhöhung des Drucks. Bei Drehung EN 12453:2017 eingehalten wird (für weitere gegen den Uhrzeigersinn nimmt der Druck ab. Informationen sehen Sie “Endvorbereitung”...
  • Page 122: Endvorbereitung

    INSTALLATION ENDVORBEREITUNG Anschlüsse und Prüfung 1 Führen Sie die Installation sowie den Anschluss aller Bestandteile der Anlage gemäß der Hinweise der Gebrauchsanweisung für die Steuerung durch.  Außer bei den VUS Antriebe (ausgestattet mit einer patentierten Sicherheitsvorrichtung) ist notwendig zusätzliche Sicherheitsvorrichtungen zu installieren um die Erforderungen der EN 12453:2017 zu erfüllen.
  • Page 123: Wartung Und Störungssuche

    WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE Deutsch WARTUNG  Bevor irgendeine Wartungsoperation 1 Überprüfen Sie die Installation regelmäßig um durchführen schalten sie das Gerät vom jedwede Unregelmäßigkeiten und Zeichen von Stromversorgungsnetz ab. Abnutzung oder Verschleiß rechtzeitig zu erkennen. Benutzen Sie die Anlage nicht wenn Sie einer Wenn Sie den Antrieb abmontieren müssen Reparatur oder einer Justierung bedarf.
  • Page 124: Ersatzteile

    WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE ERSATZTEILE   Falls der Antrieb einer Reparatur bedarf Benutzen Sie nur Original- Ersatzteile. wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder an eine Hersteller autorisierte Kundendienststelle und reparieren Sie ihn nicht selbst. Bedienungsanleitung...
  • Page 126 Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 info@erreka.com www.erreka-automation.com MSH-017/07 – 2019-11-26...

Table des Matières