4
5
34
- Rimuovere la carteratura fissa superiore di chiusura
telaio (pos.1);
- Svitare mediante apposita chiave (pos.2) il tappo-
livello olio (pos.3) e controllare che il livello dell'olio
corrisponda al livello indicato nell'asta;
- Se necessario, rabboccare con olio ESSO NUTO
H32 o equivalente (es.: AGIP OSO 32, ELF
HYGLISS 32, BP ENERGOL HLP32, SHELL TEL-
LUS OIL 32);
- Riavvitare il tappo-livello olio (pos.3) del serbatoio;
- Riposizionare la carteratura fissa superiore di chiu-
sura telaio (pos.1);
6 - Controllare periodicamente la presenza e la leggibilità
delle targhette di identificazione, di avvertenza, di peri-
colo e dei carichi massimi di sollevamento.
15/2
ATTENZIONE:
Trattare i lubrificanti esausti in con-
formità alle leggi vigenti antinquina-
mento.
- Remove the upper fixed guard which encloses the
frame (pos.1);
- Use the spanner provided (pos.2) to unscrew the
fluid filler/dipstick cap (pos.3) and check that the
fluid level is in line with the mark on the dipstick;
- If necessary, top up with ESSO NUTO H32 oil or
equivalent (e.g.: AGIP OSO 32, ELF HYGLISS 32,
BP ENERGOL HLP32, SHELL TELLUS OIL 32);
- Screw the filler/dipstick cap (pos.3) of the hydraulic
fluid tank back into place;
- Replace the upper fixed guard which encloses the
frame (pos.1);
6 - Check periodically that the nameplate and warning,
danger and maximum lifting load signs are present and
legible.
WARNING:
Deal with spent lubricants in accord-
ance with the laws on pollution pre-
vention in force.