Page 2
Français AVERTISSEMENT Ce manuel doit toujours être conservé avec le véhicule, et doit être lu avant utilisation car il contient des informations très importantes de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Ce véhicule n’étant pas homologué pour une utilisation sur la voie publique, veuillez noter qu’il est strictement interdit et dangereux de l’utiliser dans cette perspective.
Page 3
Français INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi notre moto YCF et vous demandons de lire attentivement ce manuel afin de savoir l’utiliser dans les meilleures conditions de sécurité. Ce manuel vous sert de guide pour l´entretien et l´utilisation de tous les modèles de motos thermiques YCF.
Page 4
Français TABLE DES MATIERES SECTION I: Information Générale ……………………………………PAGES 4-28 Cette section donne un aperçu général comprenant les consignes de sécurité, les indications de poids, les pièces et les accessoires, les plaques de sécurité, l’emplacement des pièces, les principales pièces, des informations sur comment se préparer à...
Le manuel a été rédigé pour vous donner une bonne connaissance de votre moto et de ses pièces. Après sa lecture, vous devriez savoir l’utiliser, la transporter et la ranger correctement. YCF est partenaire de la marque MINERVA OIL huiles et lubrifiants, nous recommandons d’utiliser toute leur gamme de produits sur nos véhicules.
Page 6
Français CHARTE RELATIVE AUX CONDITIONS DE VENTE, DE CESSION, DE LOCATION ET D'UTILISATION DES ENGINS MOTORISÉS NON RÉCEPTIONNÉS SOUMIS À L'ARTICLE L. 321-1-1 DU CODE DE LA ROUTE* Décret n°2009-911 du 27 juillet 2009 relatif aux conditions de vente, de cession et de location de certains engins motorisés (Engins à...
Page 7
Français Conditions d'utilisation : 4. Les engins motorisés visés par la présente charte ne peuvent en aucun cas circuler sur les voies ou dans des lieux ouverts à la circulation publique ou au public. Un tel usage est formellement interdit par le code de la route.
Page 8
Français ou l'Union française des œuvres laïques d'éducation physique) : apprentissage de la moto, entraînement, compétition, loisirs. 7. Le port d'équipements de protection est indispensable : ― casque intégral composé d'une seule pièce ; ― vêtements de protection en matière résistante couvrant jambes, torse et bras ; ―...
Page 9
Il est strictement interdit de rouler sur la voie publique ou dans des lieux ouverts à la circulation publique ou au public avec ce véhicule YCF non homologué voie publique. Un tel usage est formellement interdit par le code de la route. Ce véhicule doit impérativement circuler sur des circuits fermés et privés et/ou des terrains à...
Page 10
Français protections auditives. Vous ne devez jamais porter des vêtements amples qui risquent de se prendre dans les pièces en mouvement de la moto. Un entretien régulier est primordial pour assurer la sécurité et la fiabilité de la moto. Merci de procéder aux vérifications indiquées dans ce manuel avant toute utilisation.
Page 11
Français CAPACITE DE POIDS Votre moto YCF est conçue pour porter seulement le conducteur. Ne pas porter un passager, car cela créerait des conditions d’insécurité susceptibles d’occasionner un accident. Capacité de charge maximum : 90 kg (198 lb) Elle comprend le poids du conducteur ainsi que ses équipements de protection.
Accessoires Ne pas utiliser de pièces qui n’ont pas été spécifiquement conçues et testées pour votre moto. YCF ne pouvant pas contrôler tous les autres pièces détachées et accessoires, vous êtes personnellement responsable de votre propre choix de pièces détachées, d’accessoires et de son installation.
Français PLAQUES DE SECURITE Cette page vous indique où est située la plaque sécurité sur votre moto. Elle vous avertit des risques potentiels qui peuvent provoquer de graves blessures. Elle procure des informations importantes sur la sécurité. Lisez cette plaque attentivement et ne jamais l’enlever.
Français EMPLACEMENT DES PIECES Poignée d’Accélération et Commande d’arrêt levier de frein avant moteur Selle Bouchon de remplissage d’huile Bouchon de moteur/jauge reservoir d’échappement Anti parasite et Bougie Amortisseur Kick Ecrou de vidange huile moteur Pédale de frein (sous le moteur) arrière...
Page 15
Français Colonne de direction Suspension avant Carburateur Pipe d’admission Chaîne Durite de frein avant Disque de frein avant Axe de roue Axe de roue arrière Etrier frein avant Grille de protection de Sabot Pédale de frein avant pot d’échappement moteur...
Français PIECES PRINCIPALES Cette section passe en revue les pièces principales nécessaires au fonctionnement de votre moto. Veuillez consulter l’ensemble de cette section pour vous y familiariser et ainsi bénéficier d’une conduite agréable et sûre. Robinet d’Essence Commande de Starter ...
Page 17
Français Robinet d’essence Cette pièce contrôle la circulation d’essence du réservoir d’essence vers le carburateur. MARCHE/ON ARRET/OFF RESERVE MARCHE/ON Pour mettre le moteur en marche, vous devez d’abord mettre le robinet d’essence sur la position “MARCHE/ON”, ce qui permet à l’essence de circuler du réservoir vers le carburateur. ARRET/OFF Lorsque vous arrêtez le moteur, mettre le robinet sur la position “ARRET/OFF”, afin d’empêcher la circulation de l’essence du réservoir vers le carburateur.
Page 18
Français Commande du starter La commande du starter sert à augmenter le ratio air/carburant et aide à démarrer votre moto par temps froid. (A) Commande du starter (B) Commande du starter en position “ARRET/OFF” (C) Commande du starter en position “MARCHE/ON”...
Français (A) Commande d’Arrêt d’Urgence du Moteur La commande d’arrêt du moteur coupe immédiatement le moteur. Suite à un accident, si la moto se retrouve sur son côté, il suffit d’appuyer sur ce bouton pour arrêter le moteur. (B) Poignée de Frein Avant La poignée de frein avant sert à...
Page 20
Français Poignée d’Embrayage La poignée d’embrayage permet de changer de vitesse en douceur. Serrer la poignée d’embrayage de la main gauche à chaque fois que vous souhaitez changer de vitesse. Il faut toujours se servir de l’embrayage pour changer de vitesse, au risque d’endommager la boite de vitesse, sauf pour les modèles semi-automatiques.
Page 21
Français (A) Lanceur - Le Kick Le lanceur kick est un levier sur le côté droit de votre machine qui sert à démarrer le moteur. Pivoter le levier vers l’extérieur et appuyer dessus avec le pied droit tout en tournant l’accélérateur. Appuyer jusqu’en bas et ensuite laisser le kick revenir à...
Français PREPARATION A LA CONDUITE Préparer votre moto pour sa première utilisation requiert beaucoup de temps car il faut étudier tout le contenu de ce manuel. En outre, il est souhaitable que vous ayez compris toutes les consignes de sécurité, les commandes de votre nouvelle moto et comment la faire fonctionner.
à l’aide d’un manomètre. Si la pression des pneus est faible, regonfler à la pression requise. Rayons et Jantes Contrôler la rigidité des rayons avec une clé à rayons YCF de 5,5. Vérifier que les jantes ne soient pas abîmées. Chaîne Il est essentiel de régler la chaine avant chaque utilisation.
Page 24
Français Boulons et Ecrous Utiliser les clés adaptées pour vérifier que tous les boulons et écrous soient bien serrés. Vous devez vérifier tous les boulons et écrous avant et après chaque utilisation. Resserrer si nécessaire. Accélérateur Vérifier la course et régler si nécessaire. Manipuler l’accélérateur pour vérifier qu’il tourne facilement sans heurt et qu’il revient rapidement à...
Français DEMARRER LE MOTEUR Veuillez respecter les consignes suivantes lorsque vous démarrez votre moto. Démarrer la Moto Mettre la boite de vitesse au point mort. Ouvrir le robinet d’essence (mettre en position MARCHE/ON). Si le moteur est froid, remonter le levier du STARTER afin de l’activer. Lancer le moteur sans accélérer.
Français DEMARRER ET ARRETER VOTRE MOTO Veuillez tenir compte des consignes suivantes lors de l’utilisation de votre moto : Avancer Vérifier que la béquille est remontée. Serrer la poignée d’embrayage de la main gauche. Enclencher la première vitesse avec le pied gauche. Relâcher lentement la poignée d’embrayage et tourner la poignée d’accélération pour faire avancer la moto.
Français TRANSPORTER VOTRE MOTO Pour transporter votre moto en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : Utiliser une rampe de chargement agréée. Vérifier que le moteur soit éteint, et le robinet d’essence fermé. Toujours utiliser des sangles de moto homologuées.
Français ENTREPOSER VOTRE MOTO Consignes lorsque vous entreposez votre moto Lorsque vous devez entreposer votre moto pendant un mois ou plus, veuillez suivre les consignes suivantes : Nettoyer entièrement votre moto. Lubrifier la chaîne ainsi que les câbles. Démarrer le moteur et laisser tourner pendant cinq minutes environ. Couper le moteur et vidanger l’huile moteur.
Page 29
Français Avertissement L’essence est hautement inflammable et explosif. Vous pouvez vous brûler ou vous blesser très sérieusement lorsque vous manipulez de l’essence. Ne jamais fumer lorsque vous êtes près de votre moto. Faites en sorte de toujours utiliser votre moto dans un lieu bien ventilé. Vérifier que le bouchon d’essence soit bien serré...
Un bon entretien prolongera la durée de vie de votre moto et la maintiendra dans un bon état de fonctionnement. Bien que les révisions et réparations plus complexes doivent être confiées à un mécanicien qualifié auprès d’un revendeur YCF, vous pouvez vous charger des interventions de base et maintenir ainsi votre moto en excellent état de marche.
Français ENTRETIEN GENERAL ET REVISION Il est essentiel de réaliser un entretien régulier ainsi que les révisions et les réglages préconisés pour vous assurer une conduite en toute sécurité. Nous vous prions de bien vouloir respecter les consignes indiquées dans ce manuel afin d’obtenir les meilleures performances et de vous garantir une expérience accrue de votre moto tout en réduisant les risques d’accidents dus à...
Page 32
Si vous avez les compétences en mécanique requises, vous pouvez effectuer l’entretien de routine vous- même. Si ce n’est pas le cas, il est préférable de confier votre moto à un concessionnaire YCF qui se chargera de l’entretien et de la révision. Ce sont des experts en la matière, aussi si vous avez la moindre question...
Inspection du robinet d’essence Vidange d’huile Anti-parasite Bougie, Nettoyage Bougie, Ecartement Accélérateur, contrôle de la course Réglage de la soupape Légende : R = à faire faire par un revendeur YCF IN = pour inspection, réglage, remplacement, lubrification et/ou serrage comme requis.
Page 34
Lubrification générale Amortisseurs arrière Pignon arrière Béquille Roulements de Direction Roulement d’articulation du bras arrière Pneus, Jantes et Rayons Légende : R = à faire faire par un revendeur YCF IN = pour inspection, réglage, remplacement, lubrification et/ou serrage comme requis.
Français CARACTÉRISTIQUES Carburant et lubrifiants YCF50A : 2 Litres réserve incluse Capacité du réservoir START / PILOT / SP : 3.8 Litres réserve incluse Caractéristiques Soupape d’essence BIGY : 5.8 Litres réserve incluse Réserve d’essence 1 Litre 0.10 Admission Carburant Essence sans plomb 98 recommandé...
Page 36
Français MODELE CYLINDREE PUISSANCE KW TOUR/MIN 55cc 7500 YCF 50 A 88cc 7500 START F88 S ET SE 88cc 7500 LITE 88 S 125cc 7500 LITE 125 150cc 7500 LITE 150 125cc 7500 START F125 / BIGY 125 MX 125cc...
Page 37
Français TABLEAU DE COUPLE DE SERRAGE Description Unité (N.m) Écrou de l’axe avant Écrous de serrage roue avant Écrou de l’axe du bras arrière Écrou de l’axe arrière Écrou de fixation du moteur Écrou de fixation supérieur (fourche avant/haut) Écrou de l’amortisseur arrière Étrier de fixation du guidon Silencieux Écrous de rotor (avant/arrière)
Français CARACTERISTIQUES DU SYSTÈME DE LUBRIFICATION Limite de ELEMENT STANDRAD Service Après vidange 0,7 litre Capacité d'huile moteur Après démontage 0,9 litre Huile moteur préconisée Huile 10W40 Jeu d'extrémité 0,15 0,20 Rotor de pompe à huile Jeu du corps 0,15-0,21 0,27 Jeu latéral 0,03-0,09...
Français COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR & DU CADRE NOTE : ● Les couples de serrage indiqués ci-dessus concernent les fixations spécifiées. 1. Enduire les filets de produit de freinage. 2. Huiler les filets et la surface d'appui. sus. ● Les autres fixations doivent êtres serrées aux couples standards indiqués ci-des 3.
Français CYLINDRE/PISTON COUPLE DE ELEMENT Filetage DIA.(mm) SERRAG N∙m (kgf) Boulon de serrage de galet guide de chaîne de distribution 9,8 (1,0) ALTERNATEUR/TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION COUPLE DE ELEMENT Filetage DIA.(mm) SERRAGE N∙m (kgf) Écrou de volant moteur 41 (4,2) Boulon d'étanchéité...
Français MAINTENANCE COUPLE DE SERRAGE ELEMENT Filetage DIA.(mm) N∙m (kgf) Boulon de fixation du robinet d'essence 8,8 (0,9) SYSTEME D’ALIMENTATION COUPLE DE SERRAGE ELEMENT Filetage DIA.(mm) N∙m (kgf) Vis de collier du tube de raccordement 1,0 (0,01) ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION COUPLE DE SERRAGE ELEMENT Filetage DIA.(mm) N∙m (kgf)
Page 42
Français DEPOSE/POSE DU MOTEUR COUPLE DE SERRAGE ELEMENT Filetage DIA.(mm) N∙m (kgf) Boulon/écrou de suspension du moteur 31 (3,2) Boulon de plaque de fixation du pignon menant 12 (1,2) ROUE ARRIERE/FREINS SUSPENSION COUPLE DE SERRAGE ELEMENT Filetage DIA.(mm) N∙m (kgf) Rayon BC 2,9 2,9 (0,3)
Ensuite, avec le moteur au ralenti, pivoter le guidon de droite à gauche. La vitesse du ralenti ne devrait pas changer. Si toutefois c’est le cas, il y a un problème lié au système de câbles. Consulter votre revendeur YCF.
Puis – avec le moteur au ralenti – tourner le guidon à droite et à gauche. La vitesse du ralenti ne doit pas changer. Si elle change, il se peut que vous ayez un problème avec le câble de l’accélérateur ou avec l’accélérateur. Vous adresser à votre revendeur YCF pour l’entretien. Avertissement En aucune circonstance vous ne devez démarrer ou faire tourner le moteur dans un lieu fermé.
Français HUILE MOTEUR Les principales pièces du moteur de votre moto, la transmission et l’embrayage, nécessitent de l’huile pour fonctionner dans les meilleures conditions. Vous devez changer l’huile et le filtre à huile selon le planning d’entretien afin d’éviter d’endommager votre moteur. Le respect de ces consignes prolongera la vie de votre moto et réduira l’usure.
Français HUILE MOTEUR Contrôle du Niveau d’Huile MOTEUR COTE DROIT (A) Bouchon d’huile et jauge (B) Indicateur niveau maximum (C) Indicateur niveau minimum Pour contrôler l’huile moteur : 1. Positionner la moto sur un sol plat. 2. Essuyer le moteur autour du bouchon d’huile (A). 3.
Français HUILE MOTEUR Changer l’Huile Moteur MOTEUR COTE DROIT (A) écrou de vidange d’huile Quantité d’huile moteur en ml (B) rondelle d’étanchéité par modèle : YCF50 A……………….…….700ml Vidange d’Huile Moteur: START F88S ET SE/LITE 88.800ml Faire chauffer le moteur, et laisser reposer pendant trois minutes pour que l’huile moteur se repose.
4 TM 10W40 Huile recommandée Conseils concernant l’Huile Moteur Utiliser uniquement les huiles recommandées par YCF Ne pas utiliser les huiles suivantes : non détergente, végétale ou à base de ricin. Ne pas utiliser d’additifs d’huile. CARBURANT Le type de carburant correspondant à votre moto est indiqué dans le paragraphe ci-dessous “Carburant recommandé”.
Français CARBURANT Capacité du réservoir d’essence Capacité du réservoir d’essence, y compris la réserve YCF50A : 2 litres START /LITE/PILOT / SP : 3.8 litres BIGY : 5.8 litres Capacité de la réserve : 1 litre (A) Bouchon du réservoir (B) Tuyau d’air Pour remplir le réservoir d’essence Dévisser le bouchon (A) dans le sens des aiguilles d’une montre.
RETIRER LE SYSTEME MODULAIRE DE SELLE Votre mini moto YCF est livrée avec un système modulaire de selle qui permet un entretien simple. Ce système est constitué de la selle, du carénage, de la plaque minéralogique arrière et du garde-boue arrière –...
Page 51
Français BOUGIE Suivre les consignes du planning d’entretien pour la bougie de votre moto. Retirer la bougie (voir instructions ci-dessous) et chercher d’éventuels résidus de carbone ou d’huile. Employer une brosse métallique et de l’essence pour la nettoyer complètement. En cas de corrosion des électrodes ou de fêlure, remplacer la bougie immédiatement.
Français FILTRE A AIR Un filtre à air sale ou bouché provoque un grand nombre de problèmes y compris une baisse d’admission d’air, une baisse du régime du moteur, une augmentation de la consommation d’essence et favorise l’encrassement de la bougie. (A) Collier de serrage Après chaque utilisation, suivre ces consignes pour nettoyer et entretenir le filtre à...
Français SYSTEME D’EMBRAYAGE Lorsque vous changez de vitesse, l’embrayage doit s’actionner sans heurt et permettre un changement de vitesse sans à-coup. L’embrayage ne doit pas “patiner” pendant cette manoeuvre. Vous devez toujours vous servir de l’embrayage pour changer de vitesse, au risque d’endommager la boite de vitesse. (A) Poignée d’embrayage (B) Contre écrou (C) Écrou de réglage...
Page 54
Français ANTI-PARASITE* L’objectif du silencieux* est d’empêcher toute étincelle de sortir du pot d’échappement, ce qui pourrait nuire à l’environnement. Avertissement Lorsque vous travaillez sur le système d’échappement, vérifier que le moteur est froid pour éviter tout risque de brûlure. Une fois le moteur allumé, l’échappement chauffe rapidement. Procéder avec précaution lors de l’entretien du système d’échappement.
Page 55
La sécurité de votre véhicule dépend du bon fonctionnement de ses suspensions avant et arrière. En cas d’usure ou de dommage visible, faire contrôler les pièces de suspension par un revendeur YCF qui déterminera s’il est nécessaire de les remplacer.
2. Vérifier que les écrous de l’amortisseur sont bien serrés. 3. Si vous suspectez une éventuelle fuite ou dommage, faire effectuer un contrôle par votre revendeur YCF. Avertissement Ne pas démonter l’amortisseur arrière car il contient un gaz inflammable sous haute pression.
Page 57
Français FREINS Votre moto YCF est équipée de freins à disques de la meilleure qualité, aussi bien à l’avant qu’à l’arrière. La seule opération que vous devez effectuer est la purge des freins et le remplacement des plaquettes. Un entretien convenable (conforme au planning d’entretien) garantira à vos freins de bonnes conditions de sécurité.
Page 58
Français FREINS Remplacement des Plaquettes de Frein Avant Pour changer les plaquettes de frein avant de votre moto, respecter les consignes suivantes : (A) Écrous de fixation de l’étrier du frein (B) Étrier (C) Petite plaquette de frein Ecarter les plaquettes de façon à repousser les pistons. Retirer les écrous de l’étrier de la fourche avant (A).
Page 59
Français FREINS Remplacement des Plaquettes de Frein Arrière Pour changer les plaquettes de frein arrière de votre moto, respecter les consignes suivantes : (A) Écrous (deux) (B) Étrier (C) Plaquette de frein AR Retirer la roue arrière. Retirer les deux écrous (A). Retirer l’étrier (B).
5 mm ou lorsque vous constatez une baisse de traction. Vous devez contrôler également les valves. Si la valve n’est pas droite, consulter votre revendeur YCF, car ceci peut provoquer une crevaison qui pourrait entraîner un accident.
AVANT - ARRIERE Nous vous préconisons d’amener votre moto à votre YCF50 A……………………..2.50/10 – 2.50/10 revendeur YCF en cas de pneu crevé. Seul un technicien START F88S ET SE/LITE 88 S….2.50/10 – 300/10 spécialisé est qualifié pour le remplacer.
Page 62
Jantes et Rayons (A) Jante (B) Rayon Equilibrage de la roue 2. Tendre les rayons desserrés avec une clé à rayons YCF. 3. Si vous constatez que la roue ne tourne pas parfaitement dans l’axe, contacter votre revendeur YCF pour entretien.
Il est fortement déconseillé de retirer les roues de votre moto. Dans le cas où vous constatez un problème avec une roue, contacter votre revendeur YCF. Si, en revanche, vous êtes un mécanicien expérimenté, les consignes suivantes vous permettront de retirer les...
Page 64
Français ROUES (A) Axe de la roue arrière (B) Boulon de l’axe arrière (C) Contre-écrou (D) Galet de tension de la chaîne Retirer la Roue Arrière 1. Poser la moto sur un banc stable. 2. Retirer le boulon de l’axe arrière (B) puis l’axe (A). 3.
Page 65
Français BEQUILLE La béquille vous permet de maintenir votre moto debout lorsqu’elle est stationnée. (A) Ressort de la béquille (B) Béquille Vérifier que le ressort de la béquille (A) n’est pas endommagé et bien tendu. Vérifier le bon fonctionnement de la béquille. Si vous circulez sur un sol boueux ou un sol sableux et sec, il est conseillé...
Page 66
évitera d’abîmer les pignons d’engrenage ainsi que les autres pièces proches de la chaîne. YCF recommande le graissage de la chaine avec le LUB’ CHAINE Contrôle visuel Poser la moto sur sa béquille ou sur un banc stable.
Page 67
Français CHAINE Réglage de la Chaîne Si vous constatez lors du contrôle que le jeu de la chaîne est excessif ou insuffisant, il est nécessaire de la régler en respectant les consignes suivantes : (A) Écrou de l’axe (B) Contre-écrou (C) Galet de tension de la chaîne Réglage du Jeu de la Chaîne Desserrer l’écrou de l’axe (A).
Français CHAINE Il est indispensable pour un bon entretien de contrôler votre chaîne et les pièces associées. Veuillez respecter les consignes suivantes en conformité avec le Planning d’Entretien : Vous devez remplacer la chaîne si elle se détend de 5% par rapport à sa longueur d’origine. La meilleure façon de mesurer la chaîne est d’en examiner une partie (20 maillons).
Page 69
Français Démontage et Nettoyage de la Chaîne Pour démonter et nettoyer la chaîne, suivre les consignes suivantes : Vers l’avant (A) bague de fixation du maillon maître Démontage de la Chaîne Lorsque la chaîne devient très sale avec de la boue ou du sable, il faut la démonter et la nettoyer afin d’en prolonger la durée de vie.
Français NETTOYAGE Nettoyage de Votre Moto Le fait de garder votre moto propre vous permettra de prolonger sa durée de vie. Elle gardera un aspect neuf et vous en serez d’autant plus fier. Sur une moto propre, il est plus facile de repérer les fuites, les fêlures ou tout autre problème avant que ces derniers ne deviennent majeurs et causent un accident.
Page 71
Français SECTION III DEPANNAGE – LES BASES Cette partie vous permettra d’aborder quelques disfonctionnements de base. En prendre connaissance avant et pendant l’utilisation de votre moto, vous permettra de vous y familiariser et ainsi de résoudre plus facilement certains problèmes. Mieux vous connaîtrez votre moto et son fonctionnement, mieux vous saurez résoudre les problèmes qui surviendront.
Français SECTION IV INFORMATIONS DIVERSES Cette section clôture le Manuel du Propriétaire en traitant de sujets qui vous aideront à comprendre vos responsabilités en tant que propriétaire de moto. Il est impératif que vous suiviez les consignes indiquées dans ce manuel car votre sécurité et la qualité de votre environnement en dépendent. Veuillez noter qu’il est de votre responsabilité...
INFORMATION SUR LE CONTROLE DES EMISSIONS YCF a mis en place deux dispositifs sur votre moto pour respecter la réglementation des autorités en ce qui concerne la pollution de l’air. Les dispositifs de contrôle des émissions du carter et de l’échappement sont décrits ci-dessous :...
Français INFORMATION SUR LE CONTROLE DES EMISSIONS DISPOSITIF DE CONTROLE SONORE IL EST INTERDIT DE MODIFIER LE DISPOSITIF DE CONTROLE SONORE : Supprimer ou rendre inopérant tout élément de la moto faisant partie du dispositif de contrôle sonore, sauf lors de son entretien, de sa réparation ou de son remplacement. Utiliser la moto une fois un de ces éléments supprimé...
Français NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE Il y a deux numéros importants : (1) le numéro de série est situé à l’avant du cadre, il est gravé sur le cadre mais aussi sur la plaque d’identification du véhicule. (2) le numéro du moteur situé sur le côté droit du mote ur sous le carter de protection du volant d’entraînement.
YCF. Nous nous engageons auprès de notre clientèle à lui procurer les meilleurs services. En cas de difficultés ou de questions concernant votre moto, contacter votre revendeur YCF. Il est expert en ce qui concerne les aspects de la garantie, la réparation et l’entretien de votre moto. Nous sommes certains que votre revendeur pourra répondre à...
Français CARNET D’ENTRETIEN Nom du Propriétaire : Adresse du Propriétaire : Numéro de Téléphone du Propriétaire : Numéro du cadre de la Moto : Numéro du Moteur de la Moto : Nom du Concessionnaire : Adresse du Concessionnaire: Numéro de Téléphone du Concessionnaire : Date d’Achat:...
Français NOMBRE d’HEURES CACHET DATE d’UTILISATION ENTRETIEN EFFECTUE CONCESSIONNAIRE...
Page 79
Français NOMBRE d’HEURES CACHET DATE d’UTILISATION ENTRETIEN EFFECTUE CONCESSIONNAIRE...
Page 80
English WARNING This Mini-Motorbike not being licenced for use on the Public Highway, please note that it is forbidden and dangerous to use it in this perspective. Elements normally associated with security necessary for use on public roads (Left & Right turn indicators, tyres…) as well as registration are not part of this Mini-Motorbike’s features because it was not manufactured for this purpose.
Page 81
English INTRODUCTION We wish to thank you for your preference on purchasing your new YCF Mini-Motorbike . Before riding, please read this entire Owner’s Manual carefully to familiarise yourself with the characteristics and get the best results out of your Mini-Motorbike in terms of safety. This manual has to be used to maintain and use all the YCF bikes except the electric one which has its own manual.
Page 82
English TABLE OF CONTENTS SECTION I: General Information…………………………………………PAGES 82-103 This section contains important information about general safety including, the weight of the Mini- Motorbike, parts and accessories, safety labels, the location of controls and instruments, using the Mini- Motorbike, starting the engine, riding and stopping, transporting and storing. SECTION II: Maintenance and Service Information……………………..PAGES 104-145 This section reviews the periodic maintenance operations required to keep your Mini-Motorbike safe...
Mini-Motorbike safely. YCF is an official oil and lubricants partner of the MINERVA OIL brand; we strongly recommend using their extensive range of products for our Mini-Motorbikes.
This YCF Mini-Motorcycle is not licenced for use on the Public Highway, and can be used only on closed and private tracks or for closed-track races (see your local Highway Code for further guidelines).
Page 85
13. Consider the high vibration environment when riding your Mini-Motorbike. WEIGHT GUIDELINES Your YCF Mini-Motorbike is designed for use by one experienced adult driver. Attempting to carry a passenger would be the likely result of a dangerous situation, with subsequent serious injury.
It is essential that you read the following guidelines before you consider applying for modifications or adding additional accessories. Accessories Use only YCF original accessories. If otherwise, the installation of any - unless selected and tested by YCF – non-genuine accessory makes you responsible in full. Modifications...
English SAFETY LABELS This page includes information about the location of safety labels on your Mini-Motorbike. Some of the labels warn you of potential hazards likely to cause serious injury. Others provide important safety information. Please read these labels carefully and do not remove them under any circumstances.
English COMPONENT LOCATION Switch off Complete throttle Seat Oil plug Fuel cap Exhaust line Rear shock absorber Spark plug Kick Swing arm Rear brake pedal (under the engine)
Page 89
English Front fork Steering stem Carburator Front Brake cable Front brake disc Chain Chain Rear wheel axle Front wheel Intake Front brake axle caliper...
English KEY COMPONENTS This section reviews the location of all Controls and Instruments necessary for safe riding on your Mini- Motorbike. Please review this section thoroughly to become familiar with it and get tips on how to keep your Mini-Motorbike riding experience enjoyable. ...
Page 91
English Fuel Tank Cap This component controls the fuel flow from the fuel tank to the carburettor. RESERVE To start the engine, turn the fuel tap lever to the "ON" position to allow fuel to flow. When you have finished riding, turn the fuel tap lever to the "OFF" position. RESERVE Turning the fuel tap to "RES"...
Page 92
English Cold start (choke) lever It is used to facilitate cold starting by slightly enriching the fuel-air mixture during start-up when it is cold. (A) Choke lever (B) Choke lever OFF position (C) Choke lever ON position...
Page 93
English (A) Start/Stop switch assy It - enables and - disables the engine instantly. If you loose traction of the Mini-Motorbike, crash and skids on its side, simply push the button and stop the engine. (B) Front Brake Lever It is used to slow or stop your Mini-Motorbike. To apply the front brakes, pull the lever down towards you. Do not pull the lever too hard to avoid accidents.
Page 94
English Please review the list of Controls and Instruments below carefully to become familiar with the procedures necessary for successful operation of your Mini-Motorbike: (A) Clutch Lever It is used to engage/disengage the clutch ensuring a smooth change of gears. Press the hand grip with your left hand each time you want to switch gears.
Page 95
English Please carefully review the Key Components listed below and become familiar with the procedures necessary to successfully operate your motorcycle: (A) Kick-Starter Located on the right handlebar, it is the lever in front of the right- hand grip that actually starts the Mini-Motorbike. Using your right foot, flip out the conclude of the kick-starter and press down while turning the throttle.
Page 96
English PREPARING TO RIDE Before using this Mini-Motorbike for the first time, make sure you are aware of all the characteristics listed in this Owner’s Manual and know how to use the controls on your motorbike, as it requires an adequate level of knowledge.
Page 97
Leaks Check the underside of the Mini-Motorbike for any fuel, oil or fluid leaks. Engine Oil Check level. Add as appropriate. YCF recommends using the MINERVA OIL lubricants. Spark Plug Cap Check that the spark plug cap fits tightly and securely.
Page 98
English Rims & Spokes Check spoke tightness to prevent rim damage using a 5.5 mm YCF torque wrench. Drive Chain it is imperative that the drive chain is adjusted before each ride to ensure safe and effective transmission of power. Failure to maintain proper chain adjustment may result in major engine damage.
English STARTING THE ENGINE Please follow all the instructions as mentioned below when starting your Mini-Motorbike. Operation Make sure the gears are in neutral (You can check this by pushing the Mini-Motorbike forwards and backwards. When it is in any other gear, the Mini-Motorbike will not move from its stationary position without drive from the engine) Turn the fuel tap lever to the "ON"...
English STARTING AND STOPPING YOUR MOTORCYCLE Riding Off Ensure that the side stand is fully retracted. Press the clutch lever/hand grip using your left hand. Shift into first gear using your left foot. Release hand grip slowly and rotate the throttle twist grip. Shifting Gears Press the clutch lever/hand grip using your left hand.
Page 101
English TRANSPORTING YOUR MOTORCYCLE For safe transportation of your new motorcycle, please adhere to the following guidelines: Please use the following checklist when arranging your Mini-Motorbike transport requirements: Use an approved motorbike trailer loading ramp. Ensure that the engine is not running/off and the fuel tap is closed. Always use approved motorbike tie-down straps.
Page 102
English MOTORCYCLE STORAGE Storage Procedures If you are planning to store your Mini-Motorbike for a minimum of one month, please adhere to the following guidelines: Thoroughly clean the entire Mini-Motorbike. Lubricate the drive chain and control cables as instructed in the Tables of Scheduled Maintenance in the Owner’s Manual.
Page 103
English 10. Tie a plastic bag over the exhaust pipe to prevent moisture from entering 11. Lastly, cover the Mini-Motorbike to keep the dust and grime off it using a soft cotton bed sheet, not plastic. Plastic prevents air from circulating beneath the cover and enables dirt to accumulate as well.
Page 104
English Warning Petrol is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel. Always refrain from smoking when standing near your Mini-Motorbike. Make sure that you only operate your Mini-Motorbike in a well-ventilated area. After refuelling screw the fuel cap tightly and immediately wipe the overflown fuel with a clean cloth.
Mini-Motorbike and ensure it stays in good working condition. Although some complex tasks of such operations must be performed only by an authorised YCF dealer, you can carry out other basic operations and keep your Mini-Motorbike in perfect running order, provided you possess the required skills.
English BREAK-IN PERIOD Break-in The very first hours of operation on your new Mini-Motorbike is designated as its "break-in period". Make sure to let the engine warm up for a few minutes before riding your Mini-Motorbike. During this time avoid abrupt acceleration. After one hour of a relaxed riding style your new Mini-Motorbike will be ready for normal operation.
Page 107
English GENERAL MAINTENANCE AND SERVICE Performing routine maintenance, service and adjustments is essential to a safer Mini-Motorbike riding. Please follow the guidelines as outlined in this Owner’s Manual for procedures that will enhance your motorcycle experience and make your Mini-Motorbike perform better, thereby reducing the risk of maintenance-related accidents.
Page 108
If you have adequate mechanical skills some routine maintenance tasks can be performed by yourself. If you are not mechanically inclined it is best to transport your Mini-Motorbike to your nearest YCF dealer so that they can perform the required maintenance. Also, some tasks are reserved for skilled personnel. Therefore, if...
Spark arrester (checl/replace) Spark plug (clean) Spark plug gap (check) Throttle control (adjust play) Valve play (adjust) Legend: D = To be performed at any authorized YCF Mini-Motorbike dealer. IN = Required inspection, adjustment, replacement, lubrication and/or re-torque as appropriate...
Page 110
Rear Sprocket (check/replace) Sidestand (check operation) Steering bearings (check/adjust/lubricate) Swingarm bearings (check/lubricate) Tyres, spoke and wheel rims Legend: D = To be performed at any authorized YCF Mini-Motorbike dealer. IN = Required inspection, adjustment, replacement, lubrication and/or re-torque as appropriate...
Page 111
Unleaded petrol with a RON octane rating of 95 or higher product) fully synthetic foam filter oil Air filter oil MODEL CYLINDER POWER KW TOUR/MIN YCF 50 A 55cc 7500 START F88 S & SE / LITE 88S 88cc 7500 LITE 125 125cc...
Page 112
English TORQUE TABLE Description Unit (N.m) Front axle bolt Front pinch bolts Swingarm pivot bolt Rear axle bolt/Nut Engine mount bolt Upper triple clamp (front fork/top) Rear Shock Nut Handle Bar Clamp Muffler Bolts on Discs (front/rear brakes) Sprocket Chain Guard Footpeg Engine Mount Bolt Side Stand Front Brake Calliper...
English LUBRICATION SYSTEM SPECIFICATIONS ITEM STANDARD Repair Limit After draining 0.7 lt Engine oil capacity After disassembly 0.9 lt Engine oil (recommended product) COMP 4SX 10W40 or PRO 4SX 10W40 Tip clearance 0.15 (0.006) 0,20 Oil pump rotor Body clearance 0.15-0.21 (0.006 –...
English ENGINE AND FRAME TORQUE SPECIFICATIONS NOTES: 1. Apply locking agent to the threads. ● Listed below are the recommended torque values for most fasteners 2 Lubricate the threads and flange surface. ● Other fasteners should be tightened to the standard torques values 3.
Page 118
Then, start the engine in neutral and turn the handlebar to the left and right to make sure the engine idling has not changed. Changes imply a problem with the cable system. Please contact your nearest authorised YCF dealer for repair.
Then, start the engine in neutral and turn the handlebar to the left and right to make sure the engine idling has not changed. Changes imply a problem with the cable system. Please contact your nearest authorised YCF dealer for repair. Warning Do not start the engine in closed places under any circumstances.
English ENGINE OIL To perform their vital function, the transmission and the clutch, as major components of your Mini- Motorbike’s engine, require oil to operate. The engine transmission oil and the oil filter must be changed at the same time according to the intervals specified in the Tables of Scheduled Maintenance and Checks otherwise this will cause your engine to become damaged.
Page 121
English ENGINE OIL Oil Level Inspection IMAGE RIGHT SIDE (A) Engine oil cap/Oil level dipstick (B) Oil maximum level mark (C) Oil minimum level mark Oil Maintenance Procedure: 1. Position your Mini-Motorbike on a flat terrain. 2. Wipe the engine clean around the cap/dipstick (A). 3.
Page 122
English ENGINE OIL Engine Oil Change ENGINE RIGHT SIDE Quantity of engine oil per model ( A ) Oil drain/release bolt (ml) : ( B ) Drain plug sealing washer YCF50 A……………..….…..700ml START F88S & SE/LITE 88S.800ml Engine Oil Change Procedure: Warm up the engine to drain contaminants thoroughly.
Page 123
Suggested oil Additional Engine Oil Tips Make sure to use only engine oils that have been recommended by YCF. Do not use the following engine oils in your motorcycle: non-detergent, vegetable or castor-based racing oil. Do not use any oil additives.
Page 124
Your Mini-Motorbike has a fuel tank capacity of 3.8 lt (1 U.S. gallons) incl. a 1 lt (0.26 U.S. gallons) reserve. It is not recommended to use fuels with an octane lower than 87 that would produce sustained audible knocks, as engine damage will occur. YCF supports the use of cleaner-burning fuel. Therefore, the use of unleaded petrol is highly recommended.
Page 125
English FUEL Refuelling Procedure Fuel Tank Capacity, including reserve: 3.8 liters (1 U.S. gal) YCF50A : 2 litres START / LITE /PILOT / SP : 3.8 litres BIGY : 5.8 litres Reserve Capacity: 1 liter (0.26 U.S. gal) (A) Fuel cap (B) Breather cap Refuelling Procedure Rotate the fuel cap (A) counter-clockwise to open.
English MODULAR SEAT SYSTEM REMOVAL Your YCF Mini-Motorbike comes with a standard modular seating arrangement allowing for easy maintenance. The seating arrangement includes the driver’s seat, the fairing, the rear (number) plate and the rear mudguard – all in one!
English SPARK PLUG Spark plug maintenance should be conducted as per the instructions in the Tables of Scheduled Maintenance and Checks. Once the spark plug is removed (as instructed below), check for any carbon or oil residue. Use a small wire brush with kerosene to scrub the fins and surrounding area (except the electrodes) down thoroughly.
English AIR CLEANER A dirty or clogged air filter leads to a variety of problems including restricted air intake, reduced engine power, increased fuel consumption and a higher incidence of fouled spark plugs. (A) Clamp screw Notes: Models R-Start and R-Start Pilot use an attached foam air filter (see photo for exact location).
Page 129
English CLUTCH SYSTEM When shifting into the next gear the clutch should provide smooth engagement to all the gears easily without chattering. You will know you need to adjust the clutch when you feel it "slipping" ( A ) Clutch lever ( B ) Locknut ( C ) Adjuster Clutch Adjustment...
English SPARK ARRESTOR* The spark arrestor* in the exhaust system is designed to prevent the potential for sparks from exiting the exhaust pipe, where sparks may constitute a hazard to the surrounding environment. Warning Before adjusting the exhaust system please make sure that the engine is switched off and wait until the exhaust pipe has thoroughly cooled in order to avoid the risk of serious burns.
Page 131
With a well functioning front and rear suspension you are able to ride your Mini-Motorbike safely and with stability. When visual inspection indicates that some suspension parts may be worn or damaged, contact your nearest YCF dealer to check your Mini-Motorbike for replacement parts if necessary.
Page 132
Make sure all bolts are tightened just enough to secure the assembly. When visual inspection indicates that the rear suspension may be damaged or leak, contact your nearest YCF dealer to check your Mini-Motorbike for replacement parts if necessary. Warning The rear shock absorber contains highly compressed flammable gas.
Page 133
English BRAKE SYSTEM ADJUSTMENT Your YCF Mini-Motorbike is equipped with state-of-the-art disc brakes, both at the front and the rear. Keep note that you might only need to have the brakes bled and the brake pads replaced. Before riding, always check the braking system according to the instructions provided in the Tables of Scheduled Maintenance and Checks of this Owner’s Manual and follow the guidelines below if necessary:...
Page 134
English FRONT BRAKE PAD ADJUSTMENT Front Brake Pad Replacement To change the front brake pads on your Mini-Motorbike please follow the instructions below: (A) Brake calliper-mounting bolts (B) Calliper assembly (C) Brake pad Push the brake pads against the sides of the calliper’s mouth to compress the pistons Unscrew the calliper bolts (A) from the fork assembly.
Page 135
English REAR BRAKE PAD ADJUSTMENT Rear Brake Pad Replacement To change the rear brake pads on your Mini-Motorbike please follow the instructions below: (A) Calliper bolts (2) (B) Calliper assembly (C) Brake pad Rear Brake Pad Replacement Procedure: Remove the rear wheel. Unscrew the pair of calliper bolts (A) Remove the calliper assembly (B).
Page 136
Any tilt in the valve stem tells that the tube is not centered over the hole. In such situations, please contact your nearest authorised YCF Mini-Motorbike dealer, as this can cause puncturing of the tyre with subsequent accident.
Page 137
LITE 150…………….. 60/100/14 – 80/100/12 sign that it is time to change them for new ones. Please make SM F125S……….…….110/90/12 – 80/100/12 sure to use only the types approved for your YCF Mini- SM F150……….…..110/90/12 – 80/100/12 Motorbike.
Page 138
( A ) Rim ( B ) Wheel spoke Wheel balancing correction 1. Using the relevant YCF spoke wrench, tighten any loose spokes. 2. If you notice any unbalanced wheel symptoms, then contact your nearest authorised YCF Mini-Motorbike dealer for repair.
FRONT WHEEL REMOVAL It is strongly recommended that you do not remove and replace the wheels of your Mini-Motorbike yourself. It you notice a problem with one of the wheels, then contact your nearest authorised YCF Mini-Motorbike dealer for repair.
English WHEELS REAR WHEEL REMOVAL Please follow the instructions below to remove the rear wheel: FRONT WHEEL (A) Rear wheel axle (B) Rear axle nut (C) Lock nut (D) Chain-adjuster bolt Rear Wheel Removal Procedure 1. Place the motorcycle on a centre stand for stability. 2.
English SIDE STAND The side stand enables you to keep your motorcycle upright while parked. (A) Side stand spring (B) Side stand Check that the side stand spring (A) has good tension or is not under any twisting position. Check that the side stand is functioning properly. If you intend to ride on a muddy, or dry and sandy terrain, it is recommended to lubricate the pivot area with clean grease and the side stand pivot bolt using fresh engine oil.
This method will prolong the life of the chain of your Mini-Motorbike and avoid damage to the sprockets and to other parts near the chain. YCF recommend applying a uniform film of the MINERVA OIL LUB’ CHAINE spray over the whole length of the drive chain.
Page 143
English DRIVE CHAIN Drive Chain Adjustment Should the visual inspection reveal an unacceptable amount of slack in your chain, it means that the looser or tighter sections need to be adjusted. Please follow the instructions below to adjust accordingly: ( A ) Axle nut ( B ) Lock nut ( C ) Chain-adjuster bol Chain Slack Adjustment...
Page 144
English DRIVE CHAIN Proper maintenance of your drive chain and associated parts is essential. Please ensure compliance according to the intervals specified in the Tables of Scheduled Maintenance and Check: It is imperative to replace the drive chain when the chain stretch exceeds 5% of its original length. The most effective way by which to measure the chain is by carrying out the check at several points along the chain (20 links).
Page 145
English Drive Chain Removal and Cleaning Chain removal and cleaning can be accomplished by following the instructions below: Drive Chain Removal and Cleaning Chain removal and cleaning can be accomplished by utilizing the following guidelines: (A) Master link retaining clip Drive Chain Removal Process If the drive chain appears especially dirty due to muddy or sandy off-road conditions, it should be removed and cleaned in order to prolong its life.
Page 146
English CLEANING Keeping Your Mini-Motorbike Clean Maintaining your Mini-Motorbike in first class condition will enhance its longevity, give you a sense of pride and your Mini-Motorbike the advantage in keeping up appearances. By keeping your Mini-Motorbike clean you will be able to detect leaks, cracks and other potential issues before they become a major cause of accidents.
Page 147
English SECTION III TROUBLESHOOTING FLOW CHART This section will help you determine the possible malfunction symptoms and apply the most relevant troubleshooting sequence. It is always a good idea to review this tips to refresh your skills prior to and after riding your Mini-Motorbike.
English SECTION IV MISCELLANEOUS INFORMATION This section concludes the Owner’s Manual with various topics to further help you understand your responsibilities as a new Mini-Motorbike owner. It is imperative that you adhere to the guidelines as described in this Owner’s Manual, for your safety and in compliance with environment protection. Please note that it is your responsibility as a Mini-Motorbike driver to use only the fuel products, as outlined in this Owner’s Manual.
Page 149
EMISSION CONTROL INFORMATION GENERAL YCF has designed and uses two systems to cut carbon monoxide and hydrocarbon emission so as to conform at the time of initial retail purchase with all local regulations. Both the exhaust and crankcase emission control systems are outlined below:...
Page 150
English EMISSION CONTROL INFORMATION EMISSION CONTROL SYSTEM TAMPERING WITH THE EMISSION CONTROL SYSTEM IS PROHIBITED: 1. The removal or rendering inoperative by any person other than for the purposes of maintenance, repair or replacement, of any device or element of design incorporated into any new Mini-Motorbike for the purpose of emission control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, 2.
Page 151
English VEHICLE IDENTIFICATION NUMBERS Main Mini-Motorbike identifications numbers: (1) The frame number, typically found on the front of the frame. (2) The engine serial number, typically found on the right side of the engine below the flywheel cover. 1- Engine serial number 2- Engine serial number on the frame...
Page 152
We are confident that he is in a position to quickly respond to your requests, large or small. If for some reason your YCF Mini-Motorbike dealer cannot assist you in a satisfactory manner, we encourage you to contact YCF directly – in writing - and thoroughly document your question/issue. Our customer service team will review all queries and respond accordingly.
Page 153
English MAINTENANCE LOG BOOK Owner Name: ______________________________________________ Owner Address: ____________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ Owner Phone Number: ______________________________________ Mini-Motorbike Frame Number: ______________________________ Mini-Motorbike Engine Serial Number: ________________________ Local Dealer Name: _________________________________________ Local Dealer Address: _______________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ Local Dealer Phone Number: _________________________________ Local Dealer Contact Person: _________________________________ __________________________ Date of Purchase: _________________...
Page 154
English MAINTENANCE LOG BOOK MINI- MOTORBIKE DEALER’S RIDES MAINTENANCE PERFORMED DATE STAMP DURATION (in Hours)
Page 155
English MINI- MOTORBIKE DEALER’S RIDES MAINTENANCE PERFORMED DATE STAMP DURATION (in Hours)