seca 711
xx
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Certificat de
conformité • Dichiarazione di conformità • Declaratión de
0109
conformidad • Overensstemmelsesattest • Försäkran om
0123
överensstämmelse • Konformitetserklæring •
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus • Verklaring van overeenkomst •
Declaração de conformidade • Δήλωση Συμβατότητας •
Oświadczenie zgodności z wymogami Unii Europejskiej
Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen
Vægten opfylder de gældende krav fra følgende
A balança cumpre os requisitos válidos das seguintes
folgender Richtlinien:
direktiver:
directivas:
2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen,
2009/23/EF om ikke automatiske vægte;
2009/23/CE
relativa
a
instrumentos
93/42/EWG über Medizinprodukte,
93/42/EØF om medicinprodukter,
funcionamento não automático;
EN 45501 über metrologische Aspekte nichtselbsttätiger
EN 45501 om metrologiske aspekter for ikke automatiske
93/42/CEE relativa a dispositivos médicos,
Waagen.
vægte.
EN 45501 relativa a aspectos metrológicos dos instrumentos de
pesagem de funcionamento não automático.
The scales comply with the applicable requirements of
Vågen uppfyller gällande krav i följande direktiv och
the following directives:
normer:
Η ζυγαριά εκπληρώνει τις ισχύουσες απαιτήσεις των
2009/23/EC governing non-automatic weighing instruments,
2009/23/EG om icke-automatiska vågar,
ακόλουθων Οδηγιών:
93/42/EEC governing medical devices,
93/42/EEG om medicintekniska produkter,
2009/23/EΚ περί οργάνων ζύγισης μη αυτόματης λειτουργίας,
EN 45501 governing metrological aspects of nonautomatic
EN 45501 om metrologiska bedömningsgrunder för icke
93/42/EΟΚ περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων,
weighing instruments.
automatiska vågar.
EN 45501 περί μετρολογικών απόψεων οργάνων ζύγισης μη
αυτόματης λειτουργίας.
Cette balance est conforme aux directives et normes
Vekten oppfyller gjeldende krav i følgende direktiver:
suivantes:
2009/23/EF om ikke-automatiske vekter;
Waga spełnia obowiązujące wymagania następujących
2009/23/CE
relative
aux
instruments
de
pesage
à
93/42/EØF om medisinske produkter,
dyrektyw:
fonctionnement non automatique ;
EN 45501 om metrologiske aspekter ved ikke-automatiske
2009/23/WE w sprawie wag nieautomatycznych;
93/42/CEE relatives aux dispositifs médicaux,
vekter.
93/42/EWG o wyrobach medycznych,
EN 45501 relative aux aspects métrologiques des instruments
normy EN 45501 dotyczącej zagadnień metrologicznych wag
de pesage à fonctionnement non automatique.
Vaaka täyttää seuraavien direktiivien voimassa olevat
nieautomatycznych.
määräykset:
La bilancia soddisfa i requisiti delle seguenti direttive:
2009/23/EY, ei-itsetoimivat vaa'at;
2009/23/CE in materia di bilance a funzionamento non
93/42/ETY lääkinnälliset laitteet,
automatico;
EN
45501,
manuaalisia
vaakoja
koskevat
mittaus-
ja
93/42/CEE in materia di prodotti medicali,
toimintavaatimukset.
EN
45501
sugli
aspetti
metrologici
delle
bilance
a
funzionamento non automatico.
De weegschaal voldoet aan de geldende eisen van de
volgende richtlijnen:
La báscula cumple las exigencias vigentes de las
2009/23/EG betreffende niet-automatische weegwerktuigen;
siguientes directivas:
93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen,
2009/23/CE relativa a los instrumentos de pesaje de
EN 45501 Metrologische aspecten van niet-automatische
funcionamiento no automático;
weeginstrumenten.
93/42/CEE sobre productos sanitarios,
EN 45501 sobre aspectos metrológicos de los instrumentos de
pesaje de funcionamiento no automático.
Gewährleistung • Warranty • Garantie • Garanzia • Garantía • Garanti • Garanti • Garanti •
Takuu • Garantie • Garantia • Εγγύηση • Gwarancja
- Gewährleistung
- Warranty
- Garantie
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzu-
Une garantie de deux ans à compter de la date de livraison est
A two-year warranty from date of delivery applies to defects
führen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab
attributable to poor materials or workmanship. All moveable
accordée pour les défauts de matière et de fabrication. Cette ga-
Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z. B. Batterien, Kabel,
parts - batteries, cables, mains units, rechargeable batteries etc.
rantie ne s'applique pas aux pièces amovibles, telles que les bat-
Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon ausgenommen. Mängel,
- are excluded. Defects which come under warranty will be
teries, les câbles, les adaptateurs secteur, les accumulateurs etc.
die unter die Gewährleistung fallen, werden für den Kunden
made good for the customer at no charge on production of the
Les défauts couverts par la garantie sont réparés gratuitement sur
gegen Vorlage der Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere
présentation de la quittance d'achat par le client. Aucune autre
receipt. No further claims can be entertained. The costs of
Ansprüche können nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin-
transport in both directions will be borne by the customer should
demande de réparation ne peut être prise en compte. Les frais de
und Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich
the equipment be located anywhere other than the customer's
transport sont à la charge du client si l'appareil n'est pas installé
das Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden
premises. In the event of transport damage, claims under war-
à
la
même
adresse
que
celle
befindet. Bei Transportschäden können Gewährleistungsan-
ranty can be honoured only if the complete original packaging
d'endommagements dus au transport, le cas de garantie peut
sprüche nur geltend gemacht werden, wenn für Transporte die
was used for any transport and the scale secured and attached
être invoqué uniquement si l'emballage d'origine complet a été
komplette Originalverpackung verwendet und die Waage darin
utilisé pour les transports et si la balance a été immobilisée et fixée
in that packaging just as it was when originally packed. All the
gemäß dem originalverpackten Zustand gesichert und befestigt
packaging should therefore be retained.
conformément à l'emballage initial. Tous les éléments de
wurde. Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf.
A claim under warranty will not be honoured if the equipment is
l'emballage doivent par conséquent être conservés.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Per-
opened by persons not expressly authorised by seca to do so.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ou-
sonen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich von seca au-
We would ask our customers abroad to contact their local sales
vert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées
torisiert worden sind.
agent in the event of a warranty matter.
par seca.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfall direkt
Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter
an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de
garantie.
6
seca 711
- Garanzia
- Garanti
Per difetti che si possono ricondurre ad errori di materiale o di
For mangler som er å tilbakeføre til material- eller produksjonsfeil
fabbricazione vale un termine di garanzia di due anni a partire
gjelder en garantifrist på to år fra levering. Alle bevegelige deler,
dalla consegna. Tutte le parti mobili come, ad esempio, batterie,
som f.eks. batterier, kabler, nettapparater, oppladbare batterier
cavi, alimentatori, accumulatori, ecc, ne sono escluse. Difetti
etc. er unntatt fra garantien. Mangler som faller inn under garan-
che sono coperti dalla garanzia, verranno eliminati gratuitamen-
tien, utbedres gratis for kunden mot fremleggelse av kjøpskvit-
te per il cliente contro presentazione della ricevuta d'acquisto.
teringen. Andre krav kan ikke imøtekommes. Utgifter til transport
Non è possibile prendere in considerazione altri reclami. I costi
frem og tilbake belastes kunden hvis apparatet befinner seg på
del trasporto di andata e di ritorno sono a carico del cliente, se
et annet sted enn kundens adresse. Ved transportskader kan
l'apparecchio si trova in un luogo diverso dal domicilio del clien-
garantikrav kun gjøres gjeldende hvis hele originalemballasjen
te. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia si pos-
brukes under transporten og vekten sikres og festes i emballas-
sono far valere solo, se per il trasporto si è utilizzato l'imballaggio
jen på samme måte som i originalpakket tilstand. Ta derfor vare
originale completo e la bilancia vi è stata fissata in modo confor-
på alle emballasjedeler.
me allo stato dell'imballaggio originale. Conservate quindi le par-
Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av personer som
ti dell'imballaggio.
ikke er uttrykkelig autorisert av seca.
Non vi è nessuna garanzia, se l'apparecchio è stato aperto da
Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt med for-
persone, che non sono state esplicitamente autorizzate a ciò
handleren i vedkommende land.
dalla seca.
Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi nei casi previsti dalla
- Takuu
garanzia direttamente al venditore del rispettivo Paese.
Myönnämme puutteista, jotka johtuvat materiaali- tai valmistus-
de
pesagem
de
virheistä, kahden vuoden takuun toimitusajankohdasta alkaen.
- Garantía
Kaikki liikkuvat osat, kuten esim. paristot, sähköjohdot, verkko-
Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha de entrega
laitteet, akut jne., eivät kuulu takuun piiriin. Takuun piiriin kuulu-
por los fallos debidos a fallos de material o de fabricación. Se
vat puutteet poistetaan asiakkaalle maksutta esitettäessä
excluyen todas las piezas móviles como p. ej. pilas, cables,
ostokuitti. Muita vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huomioon.
equipos de alimentación, acumuladores, etc. Los fallos que
Edestakaisesta kuljetuksesta syntyvät kulut menevät asiakkaan
recaigan durante el periodo de garantía se subsanarán gratis
laskuun, jos laite on muulla kuin asiakkaan paikkakunnalla.
presentando el recibo de compra. Otros derechos no pueden
Kuljetusvahingoista voidaan esittää korvausvaatimuksia vain,
tenerse en consideración. El transporte de ida y vuelta corre a
kun kuljetukseen on käytetty kokonaista alkuperäispakkausta ja
cargo del cliente, si el aparato se encuentra en otro lugar de la
vaaka on varmistettu ja kiinnitetty pakkaukseen samalla tavalla
sede del cliente.
kuin alkuperäisessä toimituksessa. Kaikki pakkausosat tulee sä-
Sólo se concederán derechos de garantía en casos de daños
ilyttää tallella tästä syystä.
de transporte, si en el transporte se usó el embalaje original y la
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota seca ei ole
báscula se aseguró y sujetó tal como en su estado original. Por
nimenomaisesti valtuuttanut tähän.
lo tanto, conserve todas las piezas de embalaje.
Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään taku-
La garantía caduca si el aparato es abierto por personas que no
utapauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliikkeen puoleen.
han sido autorizadas expresamente para ello por seca.
Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante un caso
- Garantie
de garantía al vendedor del país respectivo.
Voor
gebreken,
die
voortvloeien
uit
- Garanti
fabricagefouten, geldt een garantieperiode van 2 jaar vanaf de
levering. Alle beweeglijke delen zoals bijv. batterijen, kabels, vo-
For mangler, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, gælder
edingseenheden, accu's enz. zijn hiervan uitgesloten. Gebreken
en to års garantifrist fra dagen for leveringen. Alle bevægelige
die onder de garantie vallen, worden tegen overdracht van de
dele, f.eks. batterier, kabler, netenheder, akkuer osv., er
koopkwitantie kosteloos voor de klant verholpen. Met verdere
udelukket herfra. Mangler, som dækkes af garantien, udbedres
aanspraken kan geen rekening worden gehouden. Transport-
gratis for kunden mod fremlæggelse af salgskvitteringen. Der
kosten voor het zenden en terugsturen gaan ten laste van de
kan ikke tages hensyn til andre krav. Udgifter for transporten
klant, wanneer het apparaat zich op een andere plaats bevindt,
frem og tilbage debiteres kunden, hvis apparatet befinder sig på
dan de woonplaats van de klant. Bij transportschade kunnen er
et andet sted end kundens adresse. Ved transportskader kan
alleen garantieaanspraken geldend gemaakt worden, wanneer
garantikrav kun gøres gældende, hvis hele den originale
voor de transporten de originele verpakking wordt gebruikt en
emballage er blevet benyttet til transporter, og vægten har været
wanneer de weegschaal hierin volgens de origineel verpakte to-
sikret og befæstet deri på tilsvarende måde som den originale
estand beveiligd en bevestigd werd. Bewaar daarom alle ver-
emballagetilstand. Opbevar derfor alle emballagedele.
pakkingsdelen.
Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes af personer, som ikke
Er bestaat geen aanspraak op garantie wanneer het apparaat
udtrykkeligt er autoriseret hertil af seca.
door personen wordt geopend die hiervoor niet uitdrukkelijk
I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at henvende sig
door seca werden geautoriseerd.
direkte til sælgeren i det pågældende land.
Klanten in het buitenland adviseren wij zich in geval van garan-
tieaanspraken direct tot de verkoper van het desbetreffende
land te richten.
- Garanti
För brister vilka kan hänföras till material- eller fabrikationsfel lä-
mnas en garantifrist på två år från leveransdatum. Undantagna
från detta är alla rörliga delar, som t.ex. batterier, kablar, nätagg-
regat, laddningsbara batterier osv.. Brister vilka faller under ga-
rantin åtgärdas utan kostnad för kunden mot förevisande av
köpkvittot. Övriga anspråk kan inte lämnas. Kunden står för
transportkostnaderna när apparaten befinner sig på annan ort
än kundens huvudadress. Vid transportskador kan garantian-
språk endast göras gällande när för transporten den kompletta
originalförpackningen använts och vågen säkrats och fixerats i
originalförpackat tillstånd. Ta därför vara på alla förpacknings-
delar.
Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av person som
inte uttryckligen auktoriserats av seca.
Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med
representanten i respektive land.
du
client.
En
cas
7
- Garantia
A garantia para falhas decorrentes de defeito do material ou de
fabrico é de dois anos, a partir da data do fornecimento. Exclu-
em-se todas as partes móveis, como sejam pilhas, cabos,
alimentadores, acumuladores, etc.. As falhas abrangidas pela
garantia
serão
corrigidas
gratuitamente
mediante
a
apresentação do talão de compra. Não serão tidas em conta
outras reclamações. Os custos de transporte de e para as in-
stalações do cliente, caso se aplique, ficará a cargo do cliente.
No caso de danos de transporte, a garantia só se aplica se tiver
sido utilizada a embalagem original completa para acondicionar
a balança, de forma bem imobilizada e fixa, tal como se encon-
trava originalmente. Por este motivo, guarde todos os com-
ponentes da embalagem.
A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por pessoas
não expressamente autorizadas, pela seca, para o efeito.
Solicitamos aos nossos clientes de fora da Alemanha que, caso
tenham direito à garantia, se dirijam directamente ao re-
vendedor do país onde se encontram.
- Εγγύηση
Για ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή
κατασκευής, ισχύει διετής προθεσμία εγγύησης από την
ημερομηνία παράδοσης. Ÿλα τα κινούμενα εξαρτήματα, όπως
π.χ. μπαταρίες, καλώδια, τροφοδοτικά, συσσωρευτές κ.λπ.,
αποκλείονται από την εγγύηση αυτή. Ελαττώματα, τα οποία
καλύπτονται από την εγγύηση, επιδιορθώνονται δωρεάν για τον
πελάτη με προσκόμιση της απόδειξης αγοράς. Περαιτέρω
αξιώσεις δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα
μεταφοράς από και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον πελάτη,
εάν η συσκευή βρίσκεται σε άλλο μέρος από την έδρα του
πελάτη. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται στη μεταφορά,
μπορεί
να
εγερθεί
εγγυητική
αξίωση
μόνο
εφόσον
χρησιμοποιήθηκαν για τις μεταφορές η πλήρης γνήσια
συσκευασία και η ζυγαριά ασφαλίσθηκε και στερεώθηκε στη
συσκευασία όπως κατά τη γνήσια συσκευασία της. Για το λόγο
αυτό διαφυλάξτε σε ασφαλές μέρος όλα τα μέρη της
συσκευασίας.
Δεν υφίσταται εγγυητική αξίωση, εάν η συσκευή ανοιχτεί από
materiaal-
of
άτομα, τα οποία δεν έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό
αυτό από την εταιρία seca.
Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο εξωτερικό, σε περίπτωση
εγγυητικής
αξίωσης,
να
απευθυνθούν
άμεσα
στην
αντιπροσωπεία αγοράς της εκάστοτε χώρας.
- Gwarancja
Na usterki spowodowane błędami produkcji lub wadami
materiałów udzielana jest dwuletnia gwarancja od daty dostawy.
Wyłączone są z niej wszystkie części ruchome, jak np. baterie,
kable, zasilacze sieciowe, akumulatory itd. Usterki objęte
gwarancją
zostaną
klientowi
bezpłatnie
usunięte
po
przedłożeniu pokwitowania zakupu. Dalsze roszczenia nie będą
uwzględnione. Koszty transportu tam i z powrotem obciążają
klienta, jeżeli urządzenie znajduje się poza siedzibą klienta. W ra-
zie szkód zaistniałych w transporcie można dochodzić roszc-
zenia tylko wtedy, gdy do transportu zostało użyte kompletne
opakowanie oryginalne i towar w tym opakowaniu został zabez-
pieczony i zamocowany dokładnie tak, jak w stanie oryginalnym.
Oryginalne opakowanie powinno być w tym celu zawsze
starannie przechowywane.
Gwarancja nie jest udzielona, jeżeli urządzenie zostało otwarte
przez osoby nieautoryzowane przez firmę seca.
Klientów za granicą prosimy o zwrócenie się w przypadku
gwarancji bezpośrednio do sprzedawcy w danym kraju.
seca
deutschland
Medical Measuring Systems and Scales
seca gmbh & co. kg
Hammer Steindamm 9-25
22089 Hamburg
•
Germany
Phone
•
+49 (0)40 20 00 00 0
Fax
•
+49 (0)40 20 00 00 50
E-mail
•
info@seca.com
All contact data under www.seca.com
group
deutschland
france
united kingdom
north america
schweiz
zhong guo
nihon
mexico
austria
polska
middle east
brasil
suomi
711
seca