Hinweise für den Gebrauch der
Betriebsanleitung
Die Bezeichnungen links, rechts,
vorn, hinten gelten in
Fahrtrichtung der Maschine.
Einzelbezeichnungen wie Loch H
bedeuten: Loch ist im Bild mit H
gekennzeichnet.
Zum Unfallschutz sind die
Zettwender serienmäßig mit
Schutzvorrichtungen an allen
beweglichen Teilen versehen. In
dieser Betriebsanleitung sind zur
Kenntlichmachung einzelner Teile,
oder Montagevorgänge, auf den
Abbildungen verschiedene
Schutzvorrichtungen abgenommen
worden. Niemals darf die
Maschine ohne die werkseitig
angebrachten Schutzvorrichtungen
eingesetzt werden.
Aufkleber
How to use the present
instruction manual
The designation right, left, front
and rear always apply to the travel
direction of the machine. Single
parts are referenced in the figures
as follows: "Hole H" means for
example that the corresponding
hole is referenced in the figure
with "H".
All movable parts of the shudders
are covered as standard with
guards. In the figures of the
present manual several guards are
dismantled to assure a better
illustration of certain parts or
assembling operations. Never run
the machine without the guards as
installed at the factory.
Sticky label
18
Indications concernant la mise-
en-route
Les dénominations gauche, droite,
avant, arrière, se rapportent au
sens de la marche. Trou H veut
dire que le trou est indiqué sur la
figure par un H.
Pour éviter les accidents, faneuse
est équipé de protecteurs sur
toutes les parties mobiles. Dans
cette notice de montage, ces
protections ont été retirées afin de
permettre la reconnaissance de
certaines pièces ou éléments de
montage. La machine ne doit
jamais être mise en service sans
les garants de protection sur les
quatre faces.
Etiquette à coller