Maschineneinstellungen
Druckfedern drücken zunächst die
hochgeklappten Ausleger aus der
senkrechten Lage. Das weitere
Absenken erfolgt durch das
Eigengewicht der Ausleger.
Achtung: Gerät langsam
absenken. Hydraulik am
Schlepper vorsichtig schalten und
allmählich absenken.
Hydraulikanlage, Schlauchführung
sowie Dichtigkeit prüfen. Bei evtl.
Ersatz der Hydraulikschläuche nur
JF-Original-Ersatzteile oder
gleichartige Qualität (225 bar
Betriebsdruck) verwenden.
5. Transport Der Zettwender ist mit
einer zweifachen Sicherung für
Straßentransport versehen.
a) mechanisch durch Sperrhebel
b) hydraulisch durch Absperrventil,
das bei losem Seil automatisch
durch Federdruck geschlossen
wird.
Achtung: Seilzug darf bei
Transport nie unter Spannung
stehen.
Adjustments
Moved by the pressure springs the
jib arms come free of their vertical
position and are then lowering due
to their weight.
Caution! The implement has to be
loweredslowly. Operate the tractor
hydraulic system as well as the
disposition and tightnes of the
hoses. If hoses have to be
replaced only use JF original
hydraulic hoses or hoses of eyual
quality (225 bar working pressure).
5. Transportation
The Rotary Tedder is secured by
two independent transport safety
equipments:
a) mechanically by means of a
locking lever
b) hydraulically by means of a stop
valve which is automatically closed
via a spring when the operating
rope is released.
Caution! The rope must never be
taut during transportation.
30
Réglages
Sous l'action de ressorts de
pression, les bras-leviers relevés
quittent leur position verticale et
s'abaissent là-dessus par suite de
leur poids propre.
Attention: Toujours abaisser l'outil
lentement. Agir avec précaution
sur le systéme hydraulique du
tracteur afin d'éviter une descente
trop rapide.
Vérifier le système hydraulique
ainsi que la disposition et
l'étanchéité des flexibles
hydrauliques. Pour le replacement
n'utiliser que des flexibles
originaux JF ou des flexibles de
pareille qualité, conçus pour une
pression de service de 225 bar.
5. Transport
La faneuse rotative est dotée
double sécurité pour transport:
a) sécurité mécanique constituée
par unlevier d'arrêt.
b) sécurité hydraulique constituée
par une vale d'arrêt
Attention: En cours de transport la
corde ne doit jamais être tendue.