Table des Matières

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS D'ORIGINE
- conformément à la directive 2006/42/CE, Annexe I, 1.7.4.1
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Z 665 H
Faneuse
Référence 51514370
1. édition Français
Mars 2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kongskilde Z 665 H

  • Page 1 INSTRUCTIONS D’ORIGINE - conformément à la directive 2006/42/CE, Annexe I, 1.7.4.1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Z 665 H Faneuse Référence 51514370 1. édition Français Mars 2019...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire 1 INFORMATIONS GENERALES Remarque au propriétaire ..............1-1 Utilisation prévue .
  • Page 3 Arbre de prise de force (PDF) – Raccourcissement........4-8 Travail dans le champ .
  • Page 4 Tous les ans Flexibles hydrauliques ..............7-17 Ecrous et vis .
  • Page 5: Informations Generales

    AVIS: Cet outil a été conçue et fabriquée conformément aux exigences des directives européennes 2006/42/CE et 2014/30/UE. Toujours utiliser les pièces de rechange d'origine KONGSKILDE ou des pièces offrant au minimum les mêmes ga- ranties de qualité, de fiabilité et de fonctionnalité que les pièces d'origine équivalentes pour réparer ou entretenir l'outil ;...
  • Page 6: Aide Au Propriétaire

    KONGSKILDE. L'installation et l'utilisation de tels produits peuvent nuire aux caractéristiques conceptuelles de l'outil et, par conséquent, à la sécurité d'utilisation. La société KONGSKILDE est dégagée de toute responsabilité en cas de dommages causés par l'emploi de pièces et d'accessoires « non d'origine ».
  • Page 7: Garantie

    Manuel de l'utilisateur. Il est interdit d'apporter n'importe quelle modification à l'outil sans avoir obtenu au préalable une autorisation écrite spécifique de la part d'un représentant KONGSKILDE. NETTOYAGE DE L'OUTIL Lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression, ne pas se tenir trop près de l'outil et éviter de diriger le jet d'eau sur...
  • Page 8: Utilisation Prévue

    1 - INFORMATIONS GENERALES Utilisation prévue Le rotocultivateur KONGSKILDE est conçu pour les tradi- résultent d'une mauvaise utilisation de l'outil. L'utilisateur tionnels travaux d'agriculture. Le rotocultivateur doit être supporte ce risque. attelé à un tracteur correspondant aux spécifications de Respecter toujours toutes les instructions de sécurité sui- l'outil et aux normes en vigueur.
  • Page 9: Utilisation Non Autorisée

    1 - INFORMATIONS GENERALES Utilisation non autorisée Le balayage des cours des fermes, par exemple, à l'aide de l'ensemble de bras de fourches ou de balais attachés à celui-ci, est interdit. Par exemple, il se peut que des pierres soient éjectées en dehors de la zone de travail de l'outil en risquant de blesser les personnes ou d'endom- mager des objets.
  • Page 10: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    : • chaque pièce de non‐ KONGSKILDEéquipement utilisée sur la machine porte la marque CE. • La puissance maximale de l'équipement d'émission (radio, téléphones, etc.) ne doit pas dépasser les limites impo- sées par les autorités nationales du pays où...
  • Page 11: Champ D'application Du Manuel Et Niveau De Formation Requis

    Les activités de conversion consistent à reconfigurer la Le fonctionnement normal comprend : KONGSKILDE machine pour l'adapter à un lieu de travail • la préparation et le remisage de la machine ; particulier ou à des conditions spécifiques de récolte et/ou du terrain (ex.
  • Page 12: Avant Toute Utilisation

    Lisez ce manuel avant de démarrer le moteur ou Toutes les personnes formées à l'utilisation ou qui utilise- d'utiliser cette machine KONGSKILDE. L'utilisateur doit ront cette machine KONGSKILDE doivent avoir l'âge lé- s'adresser au concessionnaire KONGSKILDE dans les gal nécessaire pour posséder un permis de conduire local cas suivants : en cours de validité...
  • Page 13: Numéro D'identification Produit (Pin)

    Le numéro de série, le modèle et d'autres spécifications sont indiqués sur la plaque du numéro (PIN) de série. Indiquer le modèle et le numéro de série de la machine à votre concessionnaire KONGSKILDE lors de toute com- mande de pièces. ZEIL18HT00546EA Nom de la société...
  • Page 14: Identification Produit

    1 - INFORMATIONS GENERALES Identification produit REMARQUE: Ne pas retirer, ni modifier la plaque du nu- méro de série (Product Identification Number, PIN) de l’outil. REMARQUE: Le schéma suivant indique l’emplacement de la plaque du numéro de série sur Z665H. La plaque du numéro de série (1) se trouve sur le côté...
  • Page 15: Rangement Du Manuel De L'utilisateur Dans La Machine

    1 - INFORMATIONS GENERALES Rangement du manuel de l'utilisateur dans la machine Conserver ce Manuel de l'utilisateur à l'abri et facile d'ac- cès sur le tracteur lors du transport ou de l'utilisation de l'outil. 1-11...
  • Page 16: Orientation De L'équipement

    1 - INFORMATIONS GENERALES Orientation de l'équipement REMARQUE: Pour déterminer le côté gauche et le côté droit de l'outil, se tenir derrière l'outil en regardant dans le sens de la marche pendant le fonctionnement. La vue du dessus ci-après est une représentation géné- rale de l'outil.
  • Page 17: Information De Securite

    2 - INFORMATION DE SECURITE 2 - INFORMATION DE SECURITE###_2_### Règles de sécurité et définitions des termes d'avertissement Sécurité des personnes Voici le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour attirer votre attention sur les risques de blessure. Respecter impérativement tous les messages de sécurité précédés de ce symbole pour écarter tout risque de blessure, voire de décès.
  • Page 18: Recommandations Générales

    2 - INFORMATION DE SECURITE Recommandations générales La plupart des accidents survenus sur des machines agri- • Garder toujours une trousse de premiers secours à por- coles pourraient être évités par le simple fait de respecter tée de main. quelques précautions de sécurité élémentaires. •...
  • Page 19: Illustrations

    2 - INFORMATION DE SECURITE Illustrations AVERTISSEMENT Pour mieux illustrer une fonctionnalité ou un réglage particulier, certaines illustrations de ce manuel peuvent représenter des protections ouvertes ou déposées. Remettez toutes les protections en place avant d'utiliser la machine. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. W0012A REMARQUE: Certaines illustrations de cette Notice ont Les machines de production standard pourraient être...
  • Page 20: Obligations Légales

    2 - INFORMATION DE SECURITE Obligations légales Votre machine peut être équipée de protections spéciales Veuillez donc prendre connaissance de la législation lo- ou d'autres dispositifs, selon la législation locale en vi- cale concernant l'usage de la machine. gueur. Certains de ces dispositifs nécessitent l'interven- tion de l'opérateur.
  • Page 21: Prévention Des Incendies Et Des Explosions

    2 - INFORMATION DE SECURITE Prévention des incendies et des explosions 1. Les résidus de récoltes, les saletés, les débris, les Nettoyer soigneusement les éléments à l'aide de nids d'oiseau ou des matériaux inflammables peuvent solvant non inflammable avant de souder ou couper s'enflammer au contact de surfaces chaudes.
  • Page 22: Produits Chimiques Dangereux

    2 - INFORMATION DE SECURITE Produits chimiques dangereux 1. Toute exposition ou tout contact avec des produits chi- de données de sécurité, sur les récipients et dans ce miques dangereux pourrait être à l'origine de bles- manuel pour toutes les opérations d'entretien de la sures graves.
  • Page 23: Démarrer L'équipement En Toute Sécurité

    2 - INFORMATION DE SECURITE Démarrer l'équipement en toute sécurité Avant d'atteler l'outil au tracteur, contrôler le bon fonc- Toujours arrêter la PDF et le moteur du tracteur et retirer tionnement de ce dernier. Vérifier également les perfor- la clé de contact avant de brancher les arbres d’entraîne- mances des freins, surtout avant de travailler dans des ment de la prise de force.
  • Page 24: Déplacements Sur La Voie Publique

    2 - INFORMATION DE SECURITE Déplacements sur la voie publique Se conformer aux règlements pertinents en Toujours conduire avec les feux réglementaires et le mar- quage de sécurité pendant le transport sur la voie pu- matière de circulation routière blique et la nuit. AVERTISSEMENT Installer tous les panneaux requis qui indiquent la lar- Risque de choc !
  • Page 25 2 - INFORMATION DE SECURITE Toujours adapter la vitesse de conduite aux conditions Réduire la vitesse dans les virages. Les tracteurs n'ont routières et météorologiques. En cas de mauvaises pas été conçus pour les virages rapides. Éviter que l'ex- conditions routières et de vitesses de conduite élevées, trémité...
  • Page 26: Utilisation De L'équipement En Toute Sécurité

    2 - INFORMATION DE SECURITE Utilisation de l'équipement en toute sécurité Lorsque l'outil est en marche, il est strictement interdit de transporter des personnes sur sa partie supérieure. AVERTISSEMENT Danger : restez à l'écart ! Ne jamais retirer des résidus de l'outil pendant qu'il est Faites toujours retentir l'avertisseur sonore en marche.
  • Page 27: Arrêt De L'équipement En Toute Sécurité

    2 - INFORMATION DE SECURITE Arrêt de l'équipement en toute sécurité Dans des cas exceptionnels, si l'opérateur laisse le moteur en marche après avoir quitté la cabine, respecter AVERTISSEMENT les précautions suivantes : Pièces mobiles ! • Faire tourner le moteur au régime de ralenti minimum. Certains composants peuvent continuer à...
  • Page 28: Entretien

    2 - INFORMATION DE SECURITE Entretien • Évacuer la pression, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de brancher ou de débrancher les ca- AVERTISSEMENT nalisations de liquide. Risque lié à l'entretien ! • Avant de régler, nettoyer, lubrifier ou effectuer des ré- Avant de procéder à...
  • Page 29: Equipement De Protection Individuelle (Epi)

    2 - INFORMATION DE SECURITE Equipement de protection individuelle (EPI) Porter un équipement de protection individuelle (EPI) tel que des vêtements de protection, des lunettes de protec- tion, une protection auditive, un masque anti-poussière, un casque, des gants épais, des bottes de travail et/ou tout autre EPI offrant sécurité...
  • Page 30: Exigences De Sécurité Pour Les Systèmes Hydrauliques Et Leurs Composants - Systèmes Hydrauliques

    2 - INFORMATION DE SECURITE Exigences de sécurité pour les systèmes hydrauliques et leurs composants - systèmes hydrauliques Installer et serrer correctement tous les raccords hydrau- liques avant de démarrer le moteur ou de mettre le circuit hydraulique sous pression. Vérifier que tous les flexibles et raccords sont en bon état.
  • Page 31: Niveau Sonore

    2 - INFORMATION DE SECURITE Niveau sonore La mesure et la signalisation du niveau de bruit ont été effectuées selon la norme ISO 5131. Le niveau de bruit de 70 dB a été mesuré dans la cabine du tracteur à la hauteur où se trouve habituellement la tête de l'opérateur.
  • Page 32: Niveaux De Vibrations

    2 - INFORMATION DE SECURITE Niveaux de vibrations Monter toutes les pièces mobiles correctement avant de démarrer l'outil. Un déséquilibre peut créer des vibrations qui abîment l'outil. REMARQUE: Contrôler que toutes les pièces soient cor- rectement installées avant de démarrer l'outil. REMARQUE: Arrêter immédiatement de travailler, si les vibrations ou le bruit de l'outil s'amplifient considérable- ment durant l'opération.
  • Page 33: Stabilité De L'équipement

    2 - INFORMATION DE SECURITE Stabilité de l'équipement La combinaison du tracteur et de l’outil peut devenir instable en raison du poids supplémentaire que l’outil ajoute au tracteur. Afin d’assurer un transport stable et sûr, il faut vérifier si un poids de lestage pour le transport et le travail aux champs est nécessaire.
  • Page 34: Ecologie Et Environnement

    à un concessionnaire concerne les effets de ces substances sur l'homme et sur KONGSKILDE qui s'occupera de les mettre au rebut ou la nature et les méthodes à employer pour les conserver, de les recycler correctement. Dans certains pays, cette les utiliser et les mettre au rebut en toute sécurité.
  • Page 35: Symboles De Sécurité

    2 - INFORMATION DE SECURITE Symboles de sécurité Les signalisations de sécurité suivantes ont été placées sur l'outil afin de préserver la sécurité de l'opérateur et celle de ses collaborateurs. Avant d'utiliser votre outil, faire le tour et noter la signi- fication et l'emplacement de toutes les signalisations de sécurité.
  • Page 36 2 - INFORMATION DE SECURITE ZEIL18HT00912FA 811650220 Référence : 1650220 2-20...
  • Page 37: Symbole De Sécurité

    2 - INFORMATION DE SECURITE Symbole de sécurité (1) AVERTISSEMENT UNE MAUVAISE UTILISATION DE CETTE MA- CHINE POURRAIT PROVOQUER DES BLES- SURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES OPERA- TEURS : - ont reçu la formation nécessaire à l'utilisa- tion correcte et en toute sécurité...
  • Page 38 2 - INFORMATION DE SECURITE Symbole de sécurité (3) AVERTISSEMENT Danger de pincement ! Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de procéder à l'entretien ou au réglage de la machine ou de l'équipe- ment. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mor- telles.
  • Page 39 2 - INFORMATION DE SECURITE Symbole de sécurité (6) Maximum 210 bar (3045 psi). S'assurer que les composants hydrauliques ne sont pas exposés à une pression maximale de 210 bar (3045 psi), car une pression trop élevée peut entraîner un risque d'ex- plosion d'une pièce.
  • Page 40 2 - INFORMATION DE SECURITE 2-24...
  • Page 41: Commandes/Instruments

    3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMANDES/INSTRUMENTS###_3_### Informations Principes de fonctionnement Pour les informations relatives à la description et à l'em- placement des commandes pour utiliser l'outil, voir le cha- pitre « Commandes et Instruments » du Manuel de l'utili- sateur de la machine.
  • Page 42 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS...
  • Page 43: Instructions D'utilisation

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION###_4_### Mise en service de la machine Mise en service L'outil est fourni sur palette avec : • Les rotors côté droit et gauche montés. • La roue de support montée. • Le rotor extérieur relevé. •...
  • Page 44: Instructions De Configuration

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Instructions de configuration Pour configurer l'outil, procéder comme suit : Déposer les câbles qui fixent toutes les pièces dévis- sées de la palette et de l'outil. Lever l'outil au niveau de la tête d'attelage. Utiliser un dispositif de levage adapté. Déposer la palette du côté...
  • Page 45: Pose Des Bras Du Rotor

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Pose des bras du rotor Pour installer le bras de rotor pré-assemblé (3) sur le moyeu (2), utiliser : • Poser la vis Allen et les contre-écrous sur chaque bras. • Serrer la vis (1) à un couple de 85 N·m (752 lb in). REMARQUE: Enregistrer le sens de rotation (A) des ro- tors.
  • Page 46: Démarrage De La Machine

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Démarrage de la machine Connexion au tracteur AVERTISSEMENT Danger d'écrasement ! Procéder avec prudence lors de la connexion et de la déconnexion des machines Ne jamais se tenir entre le tracteur et l'équipement lors de la connexion des bras d'articulation. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mor- telles.
  • Page 47: Attelage De L'outil Au Tracteur

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Attelage de l'outil au tracteur • Au moment d'attacher l'outil à l'attelage trois-points du tracteur, régler les leviers de commande dans une posi- tion de sécurité. Le levage ou l'abaissement non voulus doivent être impossibles. • Au moment d'attacher l’outil à l’attelage trois points du tracteur, s'assurer que le tracteur et l’outil soient com- patibles.
  • Page 48: Connexion De L'arbre De La Prise De Force (Pdf)

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Connexion de l'arbre de la prise de force (PDF) AVIS: Il faut arrêter le moteur pour installer et déposer l’arbre de prise de force (PDF). AVIS: Utiliser uniquement l'arbre de prise de force fournit ou l'arbre de PDF qui est approuvé par le fabricant. Monter l'arbre de PDF avec l'embrayage à...
  • Page 49: Connexions Hydrauliques

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Connexions hydrauliques Le circuit hydraulique fonctionne sous pression d’entraî- nement. Brancher les flexibles hydrauliques aux bras hydrauliques et aux moteurs conformément aux recommandations des instructions. Quand on installe les flexibles hydrauliques sur les prises hydrauliques du tracteur, s’assurer toujours que tant du côté...
  • Page 50: Arbre De Prise De Force (Pdf) - Raccourcissement

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Arbre de prise de force (PDF) – Raccourcissement Longueur de l'arbre de prise de force (PDF) REMARQUE: Ne pas raccourcir l'arbre neuf de la prise de force (PDF) avant d’être sûr que cette opération est nécessaire. D'usine, la distance entre la prise de force et la connexion d'entrée d'alimentation (PIC) est standard sur la plupart des marques de tracteur.
  • Page 51: Raccourcissement De L'arbre De Pdf

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Raccourcissement de l'arbre de PDF Pour raccourcir l'arbre de PDF procéder comme suit. 1. Fixer les demi-arbres d'entraînement de PDF à la PDF (sur le tracteur) et le PIC (sur l'outil). Les demi-arbres d'entraînement de PDF doivent être au même niveau horizontal, à...
  • Page 52: Travail Dans Le Champ

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Travail dans le champ Pour préparer l’outil à travailler dans le champ : 1. Placer l’outil sur un terrain plat. 2. Atteler l’outil à la tringlerie trois points du tracteur. 3. Brancher le circuit hydraulique de l’outil au raccord rapide du tracteur.
  • Page 53: Libérer Le Bord Du Champ

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Virages Pour éviter la perte ou le dommage de la lame lors de la rotation de la récolte à peine fanée, sélectionner une vitesse de prise de force réduite tout en augmentant la vitesse d’avancement. Pour s’assurer que le rapport entre la vitesse de déplace- ment et la prise de force est correct, vérifier le diagramme de dispersion obtenu.
  • Page 54: Stationnement De L'unité

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Stationnement de l'unité Déconnexion et stationnement 1. Placer l'outil sur une surface plane et ferme. 2. Débrancher toutes les coupleurs hydrauliques. 3. Débrancher les connexions électriques. 4. Déconnecter l'arbre de prise de force du tracteur. Sou- tenir la PDF avec la chaîne.
  • Page 55: Operations Liees Au Transport

    5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT###_5_### Préparation au transport sur route Position de transport AVIS: Respecter les charges maximales sur les essieux et les poids totaux autorisés. AVIS: Respecter les dimensions de transport autorisées. AVIS: Vérifier et mettre en place les équipements régle- mentaires pour le transport éclairage, signalisation d'aver- tissement et de sécurité, ainsi que les dispositifs de pro-...
  • Page 56 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT 3. Lever l'ensemble rotor côté gauche et l'ensemble rotor côté droit. ZEIL17HT00126AA 4. Vérifier que les crochets de sécurité (4) ferment cor- rectement le verrouillage (5). ZEIL18HT00971AA 5. L'outil est prêt pour être transporté. ZEIL17HT00125AA...
  • Page 57: Utilisation Operationnelle

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE###_6_### Informations générales Vue d'ensemble de l'équipement La faneuse est un outil conçu pour les opérations suivantes : • Fanage. • Virages. • Nettoyage d’andains ou de petites andains nocturnes. Pour le transport sur route, notamment sur des routes étroites, l’outil est équipé...
  • Page 58: Réglage De Base

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Réglage de base AVIS: Toujours arrêter l'outil avant d'effectuer des ré- glages. Réglage bras des fourches On peut modifier l'angle de la fourche par rapport à l'angle standard qui est de 8° en disposant la fourche à 2°. La po- sition pas à...
  • Page 59: Réglage Des Roues De Support

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Réglage des roues de support Réglage latéral On peut régler les roues de support de l'outil sur trois po- sitions différentes à l'aide du levier (1) et du segment (2). Pour le fonctionnement normal, engager le levier dans l'entaille centrale (A) du segment (2).
  • Page 60: Réglage De L'angle D'épandage

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Réglage de l’angle d'épandage Les roues de support peuvent être réglées avec différents angles d'épandage. Pour passer d'une position à l'autre, dévisser le support de roue (5) du porte-roue (6). Relever l'outil pour régler l'angle d'épandage. ZEIL18HT00739AA Différents angles d'épendange sont disponibles selon les conditions de travail :...
  • Page 61: Position De Travail

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Position de travail Position de travail Pour configurer l'outil en position de fonctionnement, procéder comme suit : 1. Relever l'outil. 2. Déplacer le levier (1) vers l'avant. REMARQUE: Sur cette position, le loquet (2) est dé- bloqué...
  • Page 62: Pignon D'andainage - Pose

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Pignon d'andainage - Pose L’engrenage de mise en andain est un réducteur de vi- tesse (en option). Pour installer l’engrenage de mise en andain, procéder comme suit : 1. Installez l'anneau de retenue (1). 2. Installer l’engrenage (2) en l’orientant d’un angle (X) de 60°...
  • Page 63: Maintenance

    7 - MAINTENANCE MAINTENANCE###_7_### Informations générales Entretien Informations générales AVERTISSEMENT Evitez les blessures ! Respectez TOUTES les consignes indiquées ci-dessous. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mor- telles. W1091A ATTENTION Fuite de liquide ! Du liquide hydraulique ou du carburant diesel fuyant sous pression pourrait pénétrer sous la peau et provoquer une infection ou autre blessure.
  • Page 64 7 - MAINTENANCE AVIS: Effectuer l'entretien, le service, le nettoyage et la réparation avec l'arbre de prise de force (PDF) et le mo- teur à l’arrêt. Retirer la clé de contact. AVIS: Faire attention que l’huile et la graisse n’entrent pas en contact avec la peau.
  • Page 65: Graisseurs Et Intervalles

    7 - MAINTENANCE Graisseurs et intervalles Avant de procéder au graissage de l'outil, éliminer tou- jours toute trace de saleté des graisseurs. Tous les points, à l'exception de ceux ayant fait l'objet de remarques spéciales, doivent être graissés jusqu'à ce que la graisse déborde autour des roulements.
  • Page 66: Couple

    7 - MAINTENANCE Couple Couples de serrage minimum du matériel de fixation (en Nm ou livre-pouce /livre-pied) pour applications d'assemblage normales sauf indication contraire Le couple de serrage minimum du matériel de fixation sur les schémas, aux spécifications de l'équipement, etc. a la priorité.
  • Page 67: Marquages D'identification

    7 - MAINTENANCE Vis à bride/Écrou à bride Taille Classe 10.9 en Nm (livre-pied) nominale 2.0 N·m (1.5 lb ft) 4.6 N·m (3.4 lb ft) 9.4 N·m (6.9 lb ft) 15.9 N·m (11.7 lb ft) 38.7 N·m (28.5 lb ft) 76.5 N·m (56.4 lb ft) 134 N·m (98 lb ft) 213 N·m (157 lb ft)
  • Page 68: Séquence De Couple De Serrage

    7 - MAINTENANCE Écrous hexagonaux et contre-écrous, classes 05 (CL) et supérieures (métrique) NHIL14RB00663AA Marquages d'identification des écrous hexagonaux (métrique) • (1) - Identification du fabricant • (3) - Classe matérielle • (2) - Les repères de type dans le sens horaire indiquent la classe matérielle et peuvent inclure l'identification du fabricant (le cas échéant), Par exemple : des repères matériels à...
  • Page 69: Ingredients

    7 - MAINTENANCE Ingredients Spécifica- Marque Grade du Spécification Capacité tion KONG- Éléments KONGSKILDE lubrifiant internationale SKILDE – – – Graisseurs NLGI 2 M1C 137-A Arbre de la prise – – – NLGI 2 M1C 137-A de force (PDF) Joints universels –...
  • Page 70: Programme D'entretien

    7 - MAINTENANCE Programme d'entretien Tableau d'entretien Graissage Contrôle Serrage Remplacement Points_d'entretien Page N.B. Après les 5 premières heures de fonctionnement Écrous et vis Après les 10 premières heures de travail Joints à vis hydrauliques Tous les jours Arbre de la prise de force (PDF) 7-10 Joints universels 7-11...
  • Page 71: Après Les 5 Premières Heures De Fonctionnement

    7 - MAINTENANCE Après les 5 premières heures de fonctionnement Ecrous et vis Coupler encore toutes les vis et tous les écrous après les 5 h premières heures de travail. Après les 10 premières heures de travail Joint hydraulique vissé Après les premières 10 h de fonctionnement, resserrer tous les joints de vis hydrauliques.
  • Page 72: Tous Les Jours

    7 - MAINTENANCE Tous les jours Arbre de la prise de force (PDF) ZEIL18HT00745EA Lubrifier l'arbre de PDF (1). Utiliser la graisse : NLGI 2. 7-10...
  • Page 73: Joints Universels

    7 - MAINTENANCE Joints universels Du fait de la conception spéciale de l'arbre de prise de force, le joint à grand angle nécessite une lubrification quotidienne du disque de centrage entre les joints uni- versels. REMARQUE: La photo montre l'arbre de prise de force avec un joint normal et un joint à...
  • Page 74: Graisseurs Quotidiens

    7 - MAINTENANCE Graisseurs quotidiens Côté gauche 1. Arbre du rotor central (des deux côtés). ZEIL18HT00973AA 2. Articulation du rotor central (des deux côtés). ZEIL18HT00973AA 3. Arbre intérieur du rotor (des deux côtés). ZEIL18HT00973AA 4. Articulation intérieure du rotor (des deux côtés). ZEIL18HT00973AA 7-12...
  • Page 75 7 - MAINTENANCE 5. Rotor extérieur (des deux côtés). ZEIL18AI00169AA 7-13...
  • Page 76: Toutes Les Semaines

    7 - MAINTENANCE Toutes les semaines Graisseurs hebdomadaires Rotors extérieurs 1. Roue (des deux côtés). ZEIL18HT00972AA Rotors intérieures 2. Roue (des deux côtés). ZEIL18HT00972AA Rotors centraux 3. Roue (des deux côtés). ZEIL18HT00972AA 7-14...
  • Page 77: Tête D'attelage

    7 - MAINTENANCE Tête d'attelage 4. Axe. ZEIL18AI00154AA 7-15...
  • Page 78: Toutes Les 50 Heures

    7 - MAINTENANCE Toutes les 50 heures Ecrous et vis Contrôler toutes les vis et tous les écrous toutes les 50 h de fonctionnement. Serrer de nouveau si nécessaire. Voir page 7-4. REMARQUE: Il est très important de contrôler les vis de fixation de l'outil.
  • Page 79: Tous Les Ans

    7 - MAINTENANCE Tous les ans Flexibles hydrauliques Contrôler tous les flexibles toutes les années et les rem- placer le cas échéant. Ecrous et vis Serrer à nouveau tous les vis et tous les écrous chaque année. 7-17...
  • Page 80: Tous Les 6 Ans

    7 - MAINTENANCE Tous les 6 ans Flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Fuite de liquide ! Ne débranchez pas le raccord rapide hydraulique lorsqu'il est sous pression. Veillez à ce que toute la pression hydraulique soit évacuée du système avant de débrancher le raccord rapide hydraulique. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 81: Remisage

    7 - MAINTENANCE Remisage Nettoyage haute pression Avant d'utiliser un nettoyeur haute pression, nettoyer l'outil avec de l'air comprimé. REMARQUE: La législation en vigueur dans certains pays et les bonnes pratiques exigent un traitement particulier de l'eau usée par sédimentation et séparation de l'huile, ainsi qu'une élimination contrôlée des résidus.
  • Page 82: Entretien De Fin De Saison

    7 - MAINTENANCE Entretien de fin de saison Lorsque la saison est terminée, préparer immédiate- ment l'outil pour le remisage. Pour préparer l'outil au remisage hivernal : 1. Nettoyer méticuleusement l'outil. La poussière et la saleté absorbent de l'humidité et celle-ci augmente la formation de rouille.
  • Page 83: Commande De Pièces Et/Ou Accessoires

    « Identification du produit » dans le Chapitre 1 de ce Manuel de l'utilisateur. Commander uniquement des pièces détachées de « qualité » d'origine KONGSKILDE car ce sont les seules qui garantissent les meilleures performances et qui sont couvertes par notre garantie.
  • Page 84 7 - MAINTENANCE 7-22...
  • Page 85: Detection Des Pannes

    8 - DETECTION DES PANNES 8 - DETECTION DES PANNES###_8_### Résolution des codes inconvénient Dépannage Problème Cause possible Correction L'outil ne suit pas les L'outil est en position de transport. Régler l'outil en position de travail. Voir contours du sol. page 6-5.
  • Page 86 8 - DETECTION DES PANNES...
  • Page 87: Specifications

    7 Ha/hr 25 kW Z665H 540 RPM (17.3 Ac/hr) (34 Hp) Ingredients Spécifica- Marque Grade du Spécification Capacité tion KONG- Éléments KONGSKILDE lubrifiant internationale SKILDE – – – Graisseurs NLGI 2 M1C 137-A Arbre de la prise – – –...
  • Page 88 9 - SPECIFICATIONS...
  • Page 89: 10 - Accessoires

    10 - Accessoires 10 - Accessoires###_10_### Informations générales Dans certains pays, les accessoires ou l'équipement en option répertoriés ci-dessous peuvent faire partie de l'équipement standard. Certains de ces accessoires ou options ne sont pas commercialisés dans certains pays. Boîte deux vitesses La boîte de vitesses à...
  • Page 90: Disque Anti-Enroulement Pour La Jante De Roue

    10 - Accessoires Disque anti-enroulement pour la jante de roue Dans des conditions humides, la récolte peut se bloquer/ s'enrouler sur le bras de la roue et endommager les rou- lements de la roue ou bloquer la rotation de la roue. Le disque anti-enroulement (1) empêche à...
  • Page 91: Equipement À Tringlerie Pour Pentes Abruptes

    10 - Accessoires Equipement à tringlerie pour pentes abruptes Pour éviter que l'outil ne "roule" durant son utilisation dans les champs comportant des pentes très raides, le kit (1) d'attelage abaisse le point d'attelage et offre un angle op- timisé des bras des roulements par rapport à l'outil. ZEIL18HT00393AA Kit d'éclairage de circulation Kit de feux standard incluant les panneaux d'avertisse-...
  • Page 92 10 - Accessoires 10-4...
  • Page 93: 11 - Formulaires Et Declarations

    11 - FORMULAIRES ET DECLARATIONS 11 - FORMULAIRES ET DECLARATIONS###_11_### Déclaration de conformité CE EF-overensstemmelseserklæring/ EG-Konformitätserklärung/ EC Declaration of Conformity/ Déclaration CE de conformité/ Dichiarazione CE di conformita/ EG Verklaring van Overeenstemming/ EG-försäkran om öve- rensstämmelse/ EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus/ Declaración de conformidad CE/ Deklaracja Zgodności WE./ Декларация...
  • Page 94 11 - FORMULAIRES ET DECLARATIONS ZEIL19TL0016EA – er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestemmelser (Direktiv 2006/42/EF) og hvis relevant også bestem- melserne i EMC-direktivet 2014/30/EU - In übereinstimmung mit den Bestimmungen der Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG und wenn erforderlich auch mit der EMC-Richtlinie 2014/30/EU hergestellt wurde. - is in conformity with the provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC and if relevant also the provisi¬ons of the EMC Directive 2014/30/EU.
  • Page 95 11 - FORMULAIRES ET DECLARATIONS - z določili Direktive o strojih 2006/42/ES ter, če je to relevantno, tudi z določili EMC Direktive 2014/30/EU. - παραμένει σύμφωνη με τους όρους της Οδηγίας περί Μηχανών 2006/42/ΕΚ και σε περίπτωση που αυτό εφαρμόζεται και...
  • Page 96 11 - FORMULAIRES ET DECLARATIONS 11-4...
  • Page 97 Index ###_Index_### Arbre de la prise de force (PDF) ........7-10 Arbre de prise de force (PDF) –...
  • Page 98 Mise en service......... . Nettoyage haute pression .
  • Page 100 Printed in U.S.A. Printed in Italy Kongskilde is a trademark registered in the United States and many other countries, owned or licensed to CNH Industrial N.V., its subsidiaries or a liates. © 2019 CNH Industrial Belgium N.V. Tous droits réservés.

Table des Matières