Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
BTE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon GET BTE

  • Page 1 MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 Merci Merci d’avoir choisi notre produit comme solution pour améliorer votre audition. Pour soutenir vos efforts, nous avons mis beaucoup de soin et d’attention pour que vos nouveaux appareils auditifs soient de la plus haute qualité et qu’ils soient faciles à utiliser et à...
  • Page 3 Instructions d’utilisation Vos aides auditives sont prévues pour amplifier et transmettre les sons à vos oreilles et ainsi compenser la perte d’audition. Votre appareil auditif est indiqué pour les pertes auditives allant de légères à sévères- profondes.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Description BTE 13 Description BTE 13 avec Corda² Description BTE 13 Power Avertissements Première activation des aides auditives Changement des piles Marche/Arrêt Marquage Droite/Gauche Mise en place des appareils avec un embout sur mesure Mise en place des appareils avec un tube fin Corda² Bouton Poussoir Programmes (Option) Contrôle du Volume (Option)
  • Page 6 FM (Accessoire en Option) Prendre soin de vos appareils Manipulation de Corda² Comment changer votre tube fin Corda² Entretien quotidien des tubes fins de Corda² Entretien quotidien du dôme de Corda² (tube fin) Changer les dômes de Corda² Sept étapes simples pour une meilleure audition Dépannage InfOrMaTIOns IMpOrTanTEs Veuillez vous familiariser avec l’ensemble de ce guide avant d’utiliser vos appareils.
  • Page 7: Description Bte 13

    Description BTE 13 Coude Tube plastique Entrées Micros Sortie du son Trou d’aération Bouton poussoir/ Contrôle du volume (Option) Embout Logement de pile Pile : 13...
  • Page 9: Description Bte 13 Avec Corda²

    Description BTE 13 avec Corda Non disponible en BTE Power Tube fin Entrées Micros Votre embout/dôme : Embout sur mesure Pièce de Dôme Plus maintien Dôme Ouvert : Bouton poussoir/ Petit Contrôle du volume (Option) Moyen Dôme Large Logement de pile Pile 13...
  • Page 11: Description Bte 13 Power

    Description BTE 13 power Coude Tube plastique Entrées Micros Sortie du son Trou d’aération Bouton poussoir/ Contrôle du volume Embout Logement de pile Pile : 13...
  • Page 13: Avertissements

    avertissements Vous devez vous familiariser avec les avertissements à caractère général donnés ci-après et lire toutes les informations qui figurent dans ce fascicule avant d’utiliser vos aides auditives. Utilisation des aides auditives • Les aides auditives doivent uniquement être utilisées en respectant les indications et le réglage de l’audioprothésiste.
  • Page 14 • Vous devez jeter les piles dans un endroit qui est hors de portée d’enfants ou de person- nes mentalement déficientes. • Il faut toujours vérifier les médicaments que vous devez avaler, les piles ayant dans certains cas été confondues avec des pilules. • Ne jamais mettre une aide auditive ou des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit.
  • Page 15 tube est obstrué par de l’humidité ou du cérumen. Vous devez tenir compte de cette possibilité surtout quand vous vous déplacez dans la circulation ou que vous dépendez de sons d’alarme. Implants actifs • L’écrin fourni possède un aimant intégré. Si vous possédez un implant, comme un pacemaker ou un défibrillateur, cet écrin ne doit pas être porté...
  • Page 16 Appareils Power • Une attention particulière doit être apportée dans la sélection, l’adaptation et l’utilisation d’un appareil auditif où le niveau de sortie maximum peut dépasser 132 dB SPL (IEC 711) car il peut y avoir un risque de porter atteinte à l’audition résiduelle de l’utilisateur.
  • Page 17: Première Activation Des Aides Auditives

    première activation des aides auditives Un appareil auditif est un dispositif électronique miniature qui fonctionne avec des piles spéciales. Pour activer l’appareil auditif, vous devez insérer une pile neuve dans le compartiment à piles. L’appareil auditif se met en marche lorsqu’il est refermé. Il faudra quelques secondes avant que le son n’apparaisse.
  • Page 18: Changement Des Piles

    Changement des piles La taille de la pile est indiquée dans la première partie «Description» du mode d’emploi. Une pile usagée doit être retirée immédiatement et jetée selon la législation locale. Vous entendez deux bips lorsqu’il sera nécessaire de changer la pile.
  • Page 19 Pour changer la pile, suivez ces instructions : • Ouvrez totalement le logement de pile en poussant sur le rebord en bas de l’appareil. Pour faciliter le maniement de la pile, il est possible d’utiliser l’aimant placé à l’extrémité de l’outil multi usage. • Retirez l’étiquette située sur le coté...
  • Page 20: Marche/Arrêt

    Marche/arrêt AllUMEz votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile à l’intérieur. Lorsque l’appareil est refermé, il démarre avec un Jingle. Celui-ci indique que la pile fonctionne et que l’appareil est opérationnel. ETEIGNEz votre appareil en ouvrant légèrement le logement de pile jusqu’à ce que vous sentiez un léger clic.
  • Page 21: Marquage Droite/Gauche

    Marquage Droite/Gauche Les appareils sont adaptés aux caractéristiques de chaque oreille, cela signifie que si vous possédez deux appareils, l’appareil gauche est programmé différemment de l’appareil droit. C’est pour cette raison qu’il est important de distinguer l’appareil gauche de l’appareil droit. De manière à les identifier facilement, un marquage de couleur est utilisé...
  • Page 22: Mise En Place Des Appareils Avec Un Embout Sur Mesure

    Mise en place des appareils avec un embout sur mesure 1. Placez l’extrémité de votre embout dans votre conduit auditif. Tournez légèrement l’embout pour vous assurer que la partie supérieure de l’embout (A) est placée derrière le repli du pavillon (B). 2.
  • Page 23: Mise En Place Des Appareils Avec Un Tube Fin Corda²

    Mise en place des appareils avec un Dôme tube fin Corda Non disponible pour les BTE Power Mettre en place votre appareil avec un tube fin nécessite de la pratique : 1. Placez l’appareil derrière votre oreille. 2. Tenez l’écouteur entre votre pouce et votre index. Le dôme doit se diriger vers le canal auditif.
  • Page 24: Bouton Poussoir

    Bouton poussoir Vos appareils possèdent un bouton poussoir pour l’ajustement du volume ou pour naviguer entre les différents programmes. Le bouton poussoir peut être activé soit par sa partie supérieure (HAUT) soit par sa partie inférieure (BAS). HAUT...
  • Page 25 Le bouton poussoir de votre appareil peut être programmé pour 1 des 3 fonctionnalités. Droite Gauche Changement de programme : Appuyez brièvement pour changer de programme Contrôle du volume : Appuyez brièvement pour changer le volume Contrôle du volume ET changement de programme : Appuyez brièvement pour changer le volume et appuyez plus longuement (environ 2 secondes) pour changer de programme A faire remplir par votre audioprothésiste.
  • Page 26: Programmes (Option)

    programmes (Option) Votre appareil auditif peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Le nombre et le type de programmes disponibles dans vos aides auditives sont program- més par votre audioprothésiste. Ces programmes sont listés dans la section: Description des Programmes d’écoute sur la dernière page.
  • Page 27 Lorsque vous naviguez entre les différents programmes, votre appareil auditif émet des bips. Le nombre de bips correspond au numéro de programme.  Un bip lorsque vous passez sur le programme 1  Deux bips lorsque vous passez sur le programme 2 ...
  • Page 28: Contrôle Du Volume (Option)

    Contrôle du Volume (Option) Un contrôle de volume peut être activé. Il vous permet d’ajuster le volume de l’appareil dans une situation d’écoute spécifique au niveau qui vous parait approprié. Pour augmenter le volume, appuyez sur la partie supérieure du bouton poussoir. Pour diminuer le volume, appuyez sur la partie inférieure du bouton poussoir.
  • Page 29: Veille (Option)

    Veille (Option) Utilisez la fonction de veille si vous avez besoin de rendre muet votre appareil pendant que vous le portez. Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil en veille. Pour le réactiver, appuyez à nouveau brièvement sur le bouton. Remarque : appuyer sur n’importe quel côté...
  • Page 30 aTTEnTIOn N’utilisez pas la fonction de veille pour éteindre votre appareil car dans ce mode, il tire toujours du courant depuis la pile.
  • Page 31: Logement De Pile De Sécurité (Option)

    Logement de pile de sécurité (Option) Un logement de pile spécial peut être utilisé sur vos aides auditives pour éviter une manipulation involontaire de la pile ou de son logement. Ceci est fortement recommandé pour les bébés, les jeunes enfants et les personnes atteintes de déficience intellec- tuelle.
  • Page 32: Bobine D'induction (Option)

    Bobine d’induction (Option) La bobine est un récepteur pour les signaux audio transmis à partir d’une installation à boucle inductive. La bobine d’induction est utilisée pour les conversations télépho- niques* et pour les systèmes de boucles comme par exemple dans certains théâtres, églises ou salles de conférence.
  • Page 33: Dai Direct Audio Input (Accessoire En Option)

    DaI Direct Audio Input (accessoire en option) L’adaptateur DAI est un connecteur qui permet de fournir directement un signal audio aux aides auditives. L’adaptateur DAI est branché sur l’aide auditive et connecté par un cordon à une source audio externe, telle que radio, lecteur de musique ou microphone à main. Appareil Mise en place du sabot DAI Commencez par ouvrir le logement de pile, glissez le...
  • Page 34: Remarque Importante

    Si vous souhaitez désactiver les microphones des aides auditives et écouter le signal DAI seul, vous pouvez accéder au programme suivant en utilisant le bouton poussoir. Aussi longtemps que le sabot est connecté à l’appareil, deux nouveaux programmes se placent automatiquement après le programme standard qui a été programmé par votre audioprothésiste.
  • Page 35: Fm (Accessoire En Option)

    fM (accessoire en Option) Votre appareil auditif permet de fixer en option un système FM. Il s’agit d’un récepteur FM dédié et d’un émetteur FM. Le système FM vous permet de recevoir la parole ou des signaux audios débarrassés du bruit de fond directement dans votre appareil auditif. Mise en place du récepteur FM Appareil Commencez par ouvrir le logement de pile.
  • Page 36 Si vous souhaitez désactiver les microphones des aides auditives et d’écouter le signal FM seul, vous pouvez accéder au programme suivant en utilisant le bouton poussoir. Aussi longtemps que le récepteur FM est connecté à l’appareil, deux nouveaux pro- grammes se placent automatiquement après le programme standard qui a été program- mé...
  • Page 37: Prendre Soin De Vos Appareils

    prendre soin de vos appareils Votre conduit auditif produit du cérumen qui peut obstruer la sortie du son ou l’aération de l’appareil. Pour éviter que l’accumulation de cérumen n’entraîne une baisse des performances, suivez les conseils donnés dans cette section. Lorsque vous manipulez votre appareil auditif, placez-le au dessus d’une surface douce pour éviter de l’abîmer s’il tombe.
  • Page 38 Nettoyage de l’appareil Une gamme d’outils de nettoyage dédiés est prévue pour le nettoyage particulier de vos appareils auditifs. L’outil multi usage peut être utilisé pour fournir les meilleurs soins et garder les performances de vos aides auditives. Outil Multi usages Tournevis Aimant Bouchon...
  • Page 39: Nettoyage

    Nettoyage • Utilisez la brosse pour nettoyer toute trace de cérumen autour de la sortie du son. • Nettoyez l’aération en introduisant la brosse tout en la tournant légèrement. Utilisez le petit chiffon pour nettoyer la surface de l’appareil. Changez la brosse quand cela est nécessaire. Retirez-la simplement de l’outil et remplacez-la par une brosse neuve.
  • Page 40 Nettoyage de l’embout Les embouts doivent être nettoyés régulièrement : • Dissociez le tube de l’embout et le coude de l’appareil. • Nettoyez l’embout à l’eau tiède avec du savon doux. N’utilisez pas de détergent. • Rincez à l’eau. • Séchez l’embout. • Toute goutte d’eau présente dans l’embout ou dans le tube doit être éliminée.
  • Page 41 • Assurez-vous que l’embout et le tube sont complètement secs avant de les reconnecter à l’appareil. Vérifiez que l’embout gauche est connecté à l’embout gauche et vice versa pour l’appareil droit. Remplacement du tube Le tube de l’embout doit être changé lorsqu’il devient jaune ou dur. Consultez votre audioprothésiste à...
  • Page 42: Eviter La Chaleur, L'humidité Et Les Produits Chimiques

    Eviter la chaleur, l’humidité et les produits chimiques Votre appareil auditif ne doit jamais être exposé à une température extrême comme par exemple une voiture garée en plein soleil. Il ne doit jamais être exposé à une humidité excessive comme par exemple des bains de vapeurs, la douche ou une très forte pluie. Il ne doit pas non plus être séché...
  • Page 43: Manipulation De Corda²

    Manipulation de Corda Corda est un tube fin monté sur la sortie du son de l’appareil. Si celui-ci est configuré avec une solution Corda, vous devez vous référer à cette section afin d’utiliser des procédures de nettoyage correctes. Comment changer votre tube fin Corda 1.
  • Page 44: Entretien Quotidien Des Tubes Fins De Corda²

    Entretien quotidien des tubes fins de Corda Pour retirer le cérumen du tube fin : • Retirez le tube de l’appareil. • Insérez l’outil de nettoyage tout le long du tube. • Retirez l’outil et clipsez le tube dans l’appareil.
  • Page 45: Entretien Quotidien Du Dôme De Corda² (Tube Fin)

    Entretien quotidien du dôme de Corda (tube fin) Le dôme ne doit pas être nettoyé. Lorsque vous désirez en avoir un propre, retirez le dôme existant et placez-en un nouveau. Nous conseillons de le changer au moins une fois par mois ou selon les conseils de votre audioprothésiste.
  • Page 46: Changer Les Dômes De Corda²

    Changer les dômes de Corda Le dôme est facile à remplacer. Tenez la partie la plus large du dôme et retirez-la de la connexion avec le tube(1). Placez le nouveau dôme sur l’écouteur (2) et assurez-vous qu’il est solidement fixé (3). rEMarquE IMpOrTanTE Le dôme est fabriqué...
  • Page 47: Remarques Importantes

    prEnDrE sOIn DE VOs aIDEs auDITIVEs rEMarquEs IMpOrTanTEs • N’utilisez que des pièces prévues pour votre appareil auditif. • L’outil de nettoyage ne doit être utilisé que pour nettoyer le tube lorsqu’il est relié à l’appareil mais pas sur l’oreille. • Le dôme doit être correctement fixé...
  • Page 48: Sept Étapes Simples Pour Une Meilleure Audition

    sept étapes simples pour une meilleure audition Au cours des premiers jours et des premières semaines d’utilisation de vos appareils auditifs, vous découvrirez de nouveaux sons, surtout si vous n’avez jamais porté d’aides auditives auparavant. Il est maintenant temps d’expérimenter l’écoute de ces sons nouveaux ou oubliés depuis longtemps.
  • Page 49 Si vous rencontrez des difficultés à écouter la télévision ou la radio, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant le système Oticon ConnectLine ainsi que d’autres accessoires. 4. Conversations en groupe Les situations de groupes sont généralement accompagnées d’un bruit de fond plus...
  • Page 50 5. Utilisation de la boucle d’induction à l’église, au théâtre ou au cinéma Un nombre croissant d’églises, de théâtres et de bâtiments publics sont équipés de systèmes de boucle. Ces systèmes envoient des signaux directe- ment à la bobine d’induction placée dans votre appareil. En général, une signalisation vous indique s’il existe une telle installation.
  • Page 51 Si votre appareil auditif possède une bobine d’induction (et si votre téléphone est équipé d’une boucle inductive*), vous pouvez basculer sur le programme de bobine pour améliorer la réception des sons. Rappelez-vous que la bobine de votre appareil auditif peut capter des signaux indésira- bles en provenance d’autres appareils électroniques, tels que des télécopieurs, des ordinateurs, des téléviseurs ou similaires.
  • Page 52 Utilisez votre appareil toute la journée La meilleure façon de vous assurer une meilleure audition est de vous entrainer à utiliser votre appareil jusqu’à ce que vous puissiez le porter confortablement toute la journée. Dans la plupart des cas, un port irrégulier ne vous permettra pas de tirer tous les avantages de votre appareillage.
  • Page 54: Dépannage

    Dépannage Problèmes Causes possibles Pas de son Pile usée Sortie sonore bouchée Son intermittent Sortie sonore bouchée ou réduit Humidité Pile usée Filtre bouché Son aigu Appareil inséré de façon incorrecte Cérumen accumulé dans le canal auditif Si aucune des solutions ne résout le problème, demandez conseil à votre audioprothésiste.
  • Page 55 Solutions Remplacez la pile pg. 14 Nettoyez l’embout ou le dôme pg. 35 Nettoyez l’embout ou le dôme pg. 35 Nettoyez la pile ou l’appareil avec un chiffon sec pg. 38 Changez la pile pg. 14 Contactez votre audioprothésiste Replacez l’appareil pg.
  • Page 56: Accessoires Sans Fil

    à partir de l’autre partie du système FM, à savoir un émetteur radio dédié. L’émetteur est un petit boitier compact équipé d’un micro placé à proximité du locuteur ou de la source audio. Pour des informations détaillées sur les systèmes FM, interrogez votre audioprothésiste ou visitez le site www.oticon.fr...
  • Page 57: Garantie Internationale

    Garantie internationale Vos appareils auditifs bénéficient d’une garantie limitée, assurée par le fabricant pour une durée de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie est limitée aux défauts de fabrication et de matériel de l’appareil auditif lui-même. Elle ne porte pas sur les accessoires tels que les piles, tubes, embouts...
  • Page 58 Votre audioprothésiste peut offrir une garantie plus large que celle qui est prévue par les dispositions de cette garantie limitée. Pour plus d’informations, veuillez le consulter. Service Rapportez vos appareils à votre audioprothésiste qui pourra faire immédiatement les réglages simples et les petites réparations.
  • Page 60: Certificat De Garantie

    Certificat de Garantie Nom de l’utilisateur : Audioprothésiste : Adresse du centre : Téléphone du centre : Date d’achat : Période de garantie : Mois : Appareil Gauche : No de série : Appareil Droit : No de série : Type de pile : 13...
  • Page 61 Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.com 0543 Les déchets électroniques doivent être traités selon les réglementations locales.
  • Page 62 Aides Auditives Gauche Droit Contrôle de Volume Changement de programme Veille Indicateur de contrôle de volume Bips au volume min/max activé désactivé activé désactivé Clics sur changement de volume activé désactivé activé désactivé Bips au volume préféré activé désactivé activé désactivé...
  • Page 63 N° de programme Description du programme d’écoute d’écoute...
  • Page 64 people first People First est notre promesse pour Rendre à chacun : La liberté de communiquer sans contrainte, d’interagir naturellement et de participer activement...

Table des Matières