Page 7
Rollerbügel befindliche Farbe in den Farbzylinder zurück zu saugen. ¸ Stecken Sie den Handi-Roller® mit dem Füllventil auf das Ansaugrohr und schieben Sie die Kolben- stange nach vorne. Dabei wird die restliche Farbe in das Farbgebinde zurück gedrückt.
Page 8
® Handi-Roller Tauchen Sie nun das Füllventil und den Rollerbügel in Wasser und ziehen/drücken Sie die Kolbenstange ca. 5 mal hin und her. Entfernen Sie danach den Rollerbügel. Tauchen Sie nun die Verbindungsstelle zwischen Rollerbügel und Grundgerät in Wasser und ziehen/drücken Sie die Kolbenstange ca.
Die Gewährleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Gewährleis- tung der Garantie behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen nicht unter die Garantieleis- tungen.
CLEANUP When cleaning the Handi-Roller®, it is very important that you use the appropriate cleaning solution for the type of paint you are using. - If you are using latex paint, clean the Handi-Roller® with warm, soapy water.
Page 11
Handi-Roller ® STORAGE Turn the locking collar next to the trigger counterclockwise until the main tube slides off the plunger. Pack a generous amount of petroleum jelly around and in between the O-rings on the plunger. Clean and pack a generous amount of petroleum jelly on the seal (a), O-ring (b) and other indicated be- aring areas (c) of the arm.
We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than Wagner service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not co- vered by the guarantee.
¸ Insérez le Handi-Roller® avec la vanne de remplissage sur le tuyau d’aspiration et poussez la tige de piston vers l’avant. La peinture restante est ainsi renvoyée dans le pot de peinture.
Page 14
® Handi-Roller Plongez maintenant la vanne de remplissage et l’étrier de rouleau dans l’eau et manoeuvrez la tige de piston env. 5 fois en avant et en arrière. Enlevez ensuite l’étrier de rouleau. Plongez maintenant le point de raccordement entre l’étrier de rouleau et l’appareil de base dans l’eau et manoeuvrez la tige de piston env.
La garantie devient caduque si l’appareil a été ouvert par d’autres personnes que le personnel du service après-vente de WAGNER. Les dommages de transport, travaux d’entretien ainsi que les domma- ges et dérangements dus à des travaux d’entretien incorrects ne tombent pas sous la couverture de la garantie.