Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

MultiBind 208
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GBC MultiBind 208

  • Page 1 MultiBind 208 Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Page 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Page 4: Safety Instructions

    Dimensions (hxwxd) 250x360x315mm Special notice General safeguards Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim • Please read the instructions and keep them safe for to produce quality binding machines at an affordable future reference. price, with many advanced features to enable you to •...
  • Page 5 Punching Wire Binding (using GBC 21 loop wires) Insert paper fully into the punching slot making sure they are flush with the paper edge guide. (max 8 Using the edge of a desk feed the wire through the sheets 80gsm/1 x PVC Covers) (fig. 1).
  • Page 6: Notification Spéciale

    250 x 360 x 315 mm Notification spéciale Consignes de sécurité générales Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et visons à produire des machines de qualité à un conservez-le en lieu sûr pour pouvoir en disposer prix abordable et offrons de nombreuses fonctions ultérieurement.
  • Page 7: Reliure En Anneaux Plastiques

    Perforation Reliure en anneaux métalliques (21 boucles) Insérer le papier jusqu’au fond de la fente de perforation (maximum 8 feuilles de 80g/m² + Placer le document à relier perforé sur une arrête de couverture PVC), côté à perforer vers l’avant (fig 1). table et insérez le peigne métal dans la perforation.
  • Page 8: Technische Daten

    Abmessungen (L x B x H) 250x360x315mm Spezieller Begriff Allgemeine Sicherheitshinweise Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Bindegerät entschieden haben. Es ist unser durch und bewahren Sie sie zum späteren Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen...
  • Page 9 Stanzen Drahtbindung (GBC 21-Ring Binderücken) Papier sauber in den Stanzschacht einlegen, so dass es am Seitenanschlag anliegt (max. 8 Blatt 80g/m Legen Sie das gestanzte Dokument in den 1 PVC Deckblatt) (Bild 1). Drahtbinderücken ein (Bild 5). Stanzgriff herunterdrücken bis alle Blätter gestanzt Wählen Sie die richtige Drahtbindeeinstellung durch...
  • Page 10: Parti E Comandi

    250x360x315mm Avviso speciale Precauzioni generali di sicurezza Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra • Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni azienda si propone di produrre rilegatrici di qualità ad d’uso e di conservarle a portata di mano per ogni un prezzo accessibile che presentano molte funzioni ulteriore consultazione.
  • Page 11 Durante il periodo GBC invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria propone di assicurare che i propri prodotti funzionino discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la in conformità...
  • Page 12: Specificaties

    Afmetingen (L x B x H) 250x360x315mm Speciaal bericht Algemene veiligheidsmaatregelen U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en inbindmachine. Wij hebben ons tot doel gesteld om bewaar deze vervolgens op een makkelijke plaats bij...
  • Page 13 Ponsen Inbinden met metalen draadruggen (21-rings) Plaats het papier volledig in de ponsopening - bepaal de juiste plaatsing met de papiergeleider (max. 8 vel Gebruik de rand van een bureau om de draadrug 80 grams of 1 PVC omslag) (fig.1). door het geponste document te voeren (fig.5).
  • Page 14: Instrucciones De Seguridad

    Precauciones generales Gracias por escoger una máquina encuadernadora • Lea detenidamente el el manual de instrucciones y GBC. Nuestro objetivo es producir máquinas consérvelo para futuras consultas. encuadernadoras de calidad a precios asequibles y con • Coloque la máquina sobre una superficie estable.
  • Page 15 Encuadernación Wire Perforación Coloque el papel en el hueco de perforación Utilizando el borde de una mesa, introduzca el wire a asegurando que todas las hojas están perfectamente través del documento perforado. alineadas (máx 8 hojas de 80 gsm o 1 Portada PVC Utilizando la guía de cierre de Wire, seleccione el (fig.
  • Page 16 Considerações gerais Observação Especial de segurança Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC. Empenhamo-nos em produzir encadernadoras • Favor ler esta instrução de manejo com atenção e de qualidade a um preço competitivo, com muitas guardá-la bem para futuras consultas.
  • Page 17 Punching Encadernação com Arame Coloque o papel na abertura de perfuração Utilizando a extremidade de uma mesa, introduza o assegurando-se que todas as folhas estão arame no documento perfurado. perfeitamente alinhadas (máximo 8 folhas de 80 grs. Utilizando a guía de fechar o arame, seleccione o ou 1 Capa de PVC (fig.
  • Page 18: Specifikationer

    250x360x315mm Speciell märka Allmänna säkerhetsråd Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår • Lås igenom denna bruksanvisning noggrant och målsättning är att tillverka bindnings-maskiner av hög förvara den på säkert stãlle så att du kan slå upp i den kvalitet till överkomligt pris med många avancerade...
  • Page 19 Stansning Wire Inbindning (med GBC 21 ringars spiral) För in dina papper i stansningsspringan och se till att de ligger rakt i enlighet med papperskant guiden. För försiktigt igenom wirespiralen igenom dem (max 8 ark, 80gr, åt gången eller 1 PVC omslag) stansade hålen i dokumentet (fig.5).
  • Page 20: Opis Techniczny

    Nadzwyczajne wydanie Ogólne zasady bezpiecznej gazety zawiadomienie obsługi urządzenia Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. • Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją Naszym celem jest produkowanie wysokiej jakości i przechowywanie jej w dostępnym miejscu, tak by była urządzeń po przystępnych cenach, posiadających wiele zawsze dostępna.
  • Page 21 Oprawa stylem drutowym Punching (przy użyciu grzbietów 21 zwojów) Włóż papier do kanału dziurkującego upewniając się przy użyciu wskaźnika ułożenia papieru, że kartki Przy użyciu krawędzi blatu bindownicy nałóż są włożone równo ( max. 8 kartek dla 80g/m lub 1 x przedziurkowane kartki na drut. okładka PCV (rys.1). Używając wskaźnika grubości grzbietu drutowego, Przyciśnij w dół...
  • Page 22: Technické Údaje

    Bezpečnostní pokyny Děkujeme vám, že jste si vybrali vazač značky • Prosim, čtěte tento návod pozorně a uchovejte jej na GBC. Za přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní bezpečném mistě pro pozdější použití. vazače, jejichž užitné vlastnosti vám zaručí dosažení • Umístěte přístroj na pevnou plochu.
  • Page 23 Děrování Drátěná vazba Vložte papír do děrovacího otvoru a ujistěte se, že je S pomocí okraje desky vložte drát do zaděrovaného zarovnaný podle okraje šablony. (max 8 listů papíru dokumentu. 80g nebo 1x plastové desky) (viz. Obr. 1) S pomocí vodítka na zavírání drátu, vyberte správnou Stiskněte děrovací...
  • Page 24: Általános Óvintézkedések

    7 Méretigazító Méretek (HxSzxM) 250x360x315mm Üzenet Általános óvintézkedések Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. Célunk, • Kérjük gondosan olvassa el a kezelési útmutatót és hogy minőségi, és értékes jellemzőkkel rendelkező tárolja biztonságos helyen. spirálozógépeket gyártsunk elérhető áron, melyek • Állítsa a készüléket stabil felületre.
  • Page 25 Spirálozás fémspirállal Lyukasztás (GBC 21 gyűrűs fémsiprál) Helyezze a lapokat a lyukasztó nyílásba. Győződjön meg róla hogy a lapok pontosan illeszkednek a A kilyukasztott lapokat helyezze a fémspirálba. (5. szélvezetőhöz. (Max 8 db 80gms lap vagy 1 db PVC ábra) borító) (1. ábra) Válassza ki a megfelelő spirálméretet, majd ennek Nyomja le a lyukasztókart amíg az összes lapot...
  • Page 26: Правила Техники Безопасности

    250x360x315 мм (Д x Ш x В) Общие рекомендации для Внимание пользователя Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся производить качественные переплетные • Пoжалyйста, внимательно ознакомьтесь с данным машины по доступной цене. Машины имеют pyководством и храните его в надежном месте для множество современных функций, обеспечивающих...
  • Page 27: Гарантийные Обязательства

    Переплет металлической Перфорация пружиной (21 отверстие, шаг 2:1) Загрузите бумагу в паз для перфорации и выровняйте бумагу по боковому фиксатору Разместите перфорированные листы бумаги в отступа (макс. 8 листов 80 г/м² или 1 обложка из пружине (рис. 5) ПВХ) (рис. 1) Выберите нужный диаметр пружины на кнопке Опустите...
  • Page 30 Tel: +27 (0) 11 837 7723 info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl service@rexelsa.co.za ACCO Brands Nordic AB GBC Asia Pte Ltd Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 service.nordic@acco.com...

Table des Matières