Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

WireBind
W15
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GBC WireBind W15

  • Page 1 WireBind Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Page 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Page 4: Safety Instructions

    400mmx330mmx130mm Special notice Setting up Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim to The handle needs to be installed onto the shaft to the right produce quality binding machines at an affordable price, with of the machine. Slot the handle onto the shaft and secure many advanced features to enable you to create excellent with the screw.
  • Page 5: Waste Tray

    Binding the document Choose the correct wire size according to the chart on the Turn the wire closure control until it matches your desired front of the machine. Hook the large end of the wire onto wire size. Refer to the chart on the machine for guidance. the wire holder.
  • Page 6: Notification Spéciale

    400 mm x 330 mm x 130 mm Notification spéciale Installation Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons à produire La poignée de perforation doit être montée sur la hampe à droite des machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses de l’appareil.
  • Page 7: Bac À Confettis

    Reliure du document Sélectionnez le diamètre de peigne correct en vous référant au Tournez le bouton de fermeture des anneaux jusqu’à ce qu’il tableau figurant sur le devant de l’appareil. Accrochez les plus corresponde au diamètre de peigne métal voulu. Consultez le gros anneaux du peigne sur le support peigne métal (voir fig.
  • Page 8: Technische Daten

    400 x 330 x 130 mm Spezieller Begriff Geräteeinrichtung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät Der Stanzhebel muss auf die Achse gesteckt werden. entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit Stanzhebel aufstecken und mit der Schraube sichern.
  • Page 9 Binden Anhand der Tabelle auf dem Gerät die richtige Den Drahtbinderückeneinstellknopf auf die gewünschte Binderückengröße auswählen. Die größeren Ringe des Binderückengröße einstellen. Siehe hierzu Tabelle auf dem Drahtbinderückens in die Halterung einhängen (Abb. 3). Gerät (Abb. 5). Bei der Entnahme des Binderückens aus der Halterung Die Papierstapel des Dokuments einzeln in den Drahtbinderücken einlegen (Abb.
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    400mmx330mmx130mm Avviso speciale Preparazione della macchina Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si propone La maniglia per la perforazione dei fogli va inserita nell’apposito albero di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che presentano sulla destra della macchina.
  • Page 11 (Fig. 8). Problemi iniziali • GBC vanta oltre 50 anni di esperienza nella produzione di rilegatrici Effettuando qualche prova si noterà che la macchina è estremamente ed è pertanto consapevole del fatto che si possono verificare errori di facile da usare e si eviterà...
  • Page 12: Specificaties

    400 x 330 x 130 mm Speciaal bericht De machine installeren U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. De ponshendel moet op de as aan de rechterkant van de Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines machine bevestigd worden.
  • Page 13 Het document inbinden Kies de juiste maat draadrug, aan de hand van de tabel links Draai aan de draaiknop totdat hij op de gewenste voor op de machine. Haak de grotere lussen van de draadrug draadrugmaat staat. Raadpleeg de tabel aan de voorkant van in de draadrughouder.
  • Page 14: Instrucciones De Seguridad

    400 mm x 330 mm x 130 mm Aviso especial Preparación Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. Nuestro Debe instalarse la palanca de perforación sobre el eje a la derecha objetivo es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios de la encuadernadora.
  • Page 15 Encuadernación del documento Seleccione el tamaño de espiral correcto, según el diagrama de la Gire el control de cierre de espiral metálica hasta que tenga parte frontal de la encuadernadora. Enganche los bucles de mayor el tamaño de espiral que desee. Para orientarse, consulte el tamaño de la espiral en el soporte para espiral.
  • Page 16: Instruções De Segurança

    400 mmx330 mmx130 mm Especial observação Montagem Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC. A alavanca de furação deve ser instalada sobre o veio à direita Empenhamo-nos em produzir encadernadoras de qualidade a um da máquina. Introduza a alavanca de furação no veio e fixe-a na preço competitivo, com muitas características avançadas para poder...
  • Page 17 Encadernação do documento Seleccione o diâmetro correcto da lombada de arame na tabela Rode o botão de controlo do fecho da lombada de arame até indicativa da lombada a utilizar do painel frontal. Encaixe os corresponder ao diâmetro desejado da lombada. Consulte a dentes maiores da lombada nos ganchos de retenção da lombada.
  • Page 18: Specifikationer

    400 x 330 x 130 mm Speciell märka Montering Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är Stansningsspaken måste monteras på axeln på maskinens att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt högra sida. Skjut på stansningsspaken på axeln och fäst pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta...
  • Page 19 Bindning av dokumentet Välj rätt spiralstorlek enligt tabellen framtill på maskinen. Vrid förslutningsreglaget till önskad spiralstorlek. Se tabellen Kroka upp de större spiralfingrarna på spiralhållaren. (se på maskinen om du behöver hjälp. (se fig. 5) fig. 3) Stöd dokumentet medan du lyfter av spiralen från spiralhållaren.
  • Page 20: Dane Techniczne

    Dźwignię dziurkacza nałóż na trzpień wystający z prawej strony urządzenia i dokręć śrubę mocującą. Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym celem jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po przystępnych Zachowaj opakowanie na wypadek, gdybyś musiał oddać cenach, posiadających wiele zaawansowanych funkcji, bindownicę...
  • Page 21 Oprawianie dokumentu Wybierz drut odpowiednich rozmiarów posługując się tabelą Ustaw żądaną średnicę grzbietu za pomocą regulatora. Na wydrukowaną na bindownicy. Załóż większe pętle drutu za na bindownicy wydrukowane są diagramy pomocne w wyborze przeznaczone do tego zaczepy (patrz rys. 3). właściwej średnicy grzbietu (patrz rys. 5). Następnie nałóż...
  • Page 22: Technické Údaje

    400x330x130 mm Zvláštní oznámení Příprava Dûkujeme vám, Ïe jste si vybrali vázaãku znaãky GBC. Za Děrovací rukojeť se musí nasadit na hřídel na pravé straně pfiístupné ceny se snaÏíme nabízet kvalitní vázaãky, jejichÏ přístroje. Nasaďte děrovací rukojeť na hřídel a zajistěte ji uÏiteãné...
  • Page 23 Svázání dokumentu Podle schématu na přední stěně přístroje si zvolte drátěný Otočte ovladač sevření hřebenu tak, aby směřoval k hřeben o správné velikosti. Většími kroužky zavěste hřeben požadované velikosti drátěného hřebenu. Vhodná velikost je na držák hřebenu (viz Obr. 3). naznačena ve schématu na přístroji (viz Obr. 5). Proražené...
  • Page 24: Műszaki Adatok

    400 mm x 330 mm x 130 mm Speciális észrevesz Üzembe helyezés Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan A lyukasztófogantyút fel kell szerelni a készülék jobb oldalán jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely található tengelyre. Illessze a lyukasztófogantyút a tengelyre, számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára...
  • Page 25 A dokumentum spirálozása A készüléken látható segédlet alapján válassza ki a Állítsa be a drótzárás-szabályozót a kívánt spirálméretnek megfelelő spirálméretet. Akassza a spirál nagyobb megfelelően. Használja ehhez a készüléken látható spirálszemeit a spiráltartóra (lásd 3. ábra). segédletet (lásd 5. ábra). Helyezze a papírkötegeket a spirálra, amíg a teljes Fogja össze a dokumentumot, miközben leemeli a dokumentum össze nincs állítva (lásd 4.
  • Page 26: Правила Техники Безопасности

    Габаритные размеры (Д x Ш x В) 400мм x 330мм x 130мм Специальный наблюдение Настройка Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся Переплетный рычаг необходимо установить на ось, производить качественные переплетные машины по доступной расположенную с правой стороны машины. Зафиксируйте его цене. Машины имеют множество современных функций, на...
  • Page 27: Гарантийные Обязательства

    Брошюрование документа Выберите пружину нужного размера с помощью таблицы, Поверните ручку замыкания пружины на желаемый размер расположенной на лицевой части машины. Заведите петли пружины. Для выбора размера воспользуйтесь таблицей, большего размера в держатель пружины (см. рис. 3). расположенной на машине (см. рис. 5). Надевайте...
  • Page 30 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl webmaster@accobrandsasia.com ACCO Brands Nordic AB GBC-Japan K.K. Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden 14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721 Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10 Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831 service.nordic@acco.com...

Table des Matières