ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
ENGLISH 26 Small plug 27 Retaining ring holder 28 Pouch Important Read this user manual carefully before you use the shaver and the SmartClean system. Save this user manual for future reference. Danger - Keep the adapter dry. Warning - The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
ENGLISH - Do not use the shaver, SmartClean system, adapter or any other part if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged adapter or part with one of the original type. - Only use the SmartClean system with the original cleaning cartridge.
ENGLISH General - The adapter is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. - Maximum noise level: Lc = 69dB(A) The display Note: Before you use the shaver for the first time,...
ENGLISH Battery fully charged Note: This appliance can only be used cordlessly. Note: When the battery is full, the display switches off automatically after 30 minutes. When you press the on/off button during or after charging, you hear a sound to indicate that the shaver is still connected to the mains.
ENGLISH Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode. , While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up white continuously.
ENGLISH Exclamation mark Blocked shaving heads - If the shaving heads are blocked, the exclamation mark lights up orange continuously. The replacement reminder and the cleaning reminder flash white alternately and you hear a sound. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged.
ENGLISH Charging with the adapter Make sure the appliance is switched off. Insert the small plug into the appliance (1) and put the adapter in the wall socket (2). Charging in the SmartClean system Put the small plug in the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket.
ENGLISH Using the shaver Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. We advise you to shave regularly (at least 3 times a week) with this shaver for a period of 3 weeks to allow your skin to adapt to the new shaver.
Page 21
ENGLISH Wet shaving You can also use this shaver on a wet face with shaving foam or shaving gel. To shave with shaving foam or shaving gel, follow the steps below: Apply some water to your skin. Apply shaving foam or shaving gel to your skin. Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin.
Page 22
ENGLISH Using the click-on attachments Using the trimmer attachment You can use the trimmer attachment to groom your sideburns and moustache. Pull the shaving unit straight off the appliance. Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off the appliance.
Page 23
ENGLISH Using the beard styler attachment Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving unit straight off the appliance. Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off the appliance. Insert the lug of the beard styler attachment into the slot in the top of the appliance.
ENGLISH Using the beard styler attachment without comb You can use the beard styler attachment without the comb to contour your beard, moustache, sideburns or neckline. Pull the comb off the beard styler attachment. Note: Grab the comb in the centre to pull it off the beard styler attachment.
ENGLISH Preparing the SmartClean system for use Do not tilt the SmartClean to prevent leakage. Note: Hold the SmartClean while you prepare it for use. Put the small plug in the back of the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket. Press the button on the side of the SmartClean system (1) and lift the top part of the SmartClean system (2).
ENGLISH Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver before you place it in the SmartClean. Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system. Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3).
ENGLISH , When the cleaning program has been completed, the ready symbol lights up continuously. , The battery symbol lights up continuously to indicate that the shaver is fully charged. Note: Charging takes approx. 1 hour. Note: If you press the on/off button of the SmartClean system during the cleaning program, the program aborts.
Page 28
ENGLISH Unpack the new cleaning cartridge and pull the seal off the cartridge. Place the new cleaning cartridge in the SmartClean system. Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance.
ENGLISH Rinse the shaving head holder under a warm tap. Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit.
ENGLISH After cleaning, place the cutter back into the guard. Put the shaving heads back into the shaving head holder. Note: Make sure the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), place it on the shaving head (2) and turn it clockwise (3) to reattach the retaining ring.
ENGLISH After cleaning, switch off the appliance. Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Cleaning the beard styler attachment Clean the beard styler attachment every time you have used it. Pull the comb off the beard styler attachment.
Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch off the shaver .
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service. or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following parts are available:...
If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Page 36
ENGLISH Problem Possible cause Solution The shaver does The shaving heads Replace the shaving heads not shave as are damaged or (see chapter ‘Replacement’). well as it used worn. Hairs or dirt obstruct Clean the shaving heads(see the shaving heads. chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Page 37
ENGLISH Problem Possible cause Solution An exclamation The shaving heads Replace (see chapter mark, are soiled or ‘Replacement’) or clean the replacement damaged. shaving heads (see chapter reminder and ‘Cleaning and maintenance’). the cleaning reminder have suddenly appeared on the display.
Page 38
(see chapter symbol flashes to ‘Cleaning and maintenance’). indicate you have to replace the cleaning cartridge. You have used Only use the Philips cleaning another cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Push the hairs down the cleaning cartridge drain with a toothpick.
Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así...
Page 40
ESPAÑOL 24 Cartucho de limpieza para el sistema SmartClean 25 Adaptador de corriente 26 Clavija pequeña 27 Soporte del anillo de retención 28 Funda Importante Antes de usar la afeitadora y el sistema SmartClean, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Page 41
ESPAÑOL Precaución - No sumerja nunca el sistema SmartClean en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora. - No utilice la afeitadora, el sistema SmartClean, el adaptador ni ninguna otra pieza si están dañados, ya que podría ocasionar lesiones.
ESPAÑOL Cumplimiento de normas - Esta afeitadora es resistente al agua y cumple las normas de seguridad aprobadas internacionalmente. Se puede utilizar en la bañera o la ducha y se puede limpiar bajo el grifo. Por lo tanto, por motivos de seguridad, la afeitadora solo funciona sin cable.
Page 43
ESPAÑOL - Al pulsar los botones - o +, la barra se ilumina en blanco de forma continua. Carga - La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. Nota: Este aparato solo funciona sin cable. - Cuando la afeitadora se está cargando, el porcentaje de carga de la batería y el símbolo de la batería parpadean en blanco.
Page 44
ESPAÑOL - Cuando la batería está completamente cargada, el porcentaje de carga de la batería se ilumina en blanco de forma continua. Batería baja - Cuando la batería está casi descargada, el símbolo de la batería comienza a parpadear en naranja y se oye un sonido.
Page 45
ESPAÑOL Activación del bloqueo para viajes Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 3 segundos. , Al activar el bloqueo para viajes, el símbolo del bloqueo para viajes se ilumina en blanco de forma continua.
Page 46
ESPAÑOL Signo de exclamación Cabezales de afeitado bloqueados - Si los cabezales de afeitado están bloqueados, el signo de exclamación se ilumina en naranja de forma continua. El recordatorio de sustitución y el recordatorio de limpieza parpadean en blanco alternativamente y se oye un sonido. En ese caso, el motor no funciona porque los cabezales están sucios o dañados.
ESPAÑOL Carga con el adaptador Asegúrese de que el aparato está apagado. Inserte la clavija pequeña en el aparato (1) y enchufe el adaptador a la toma de corriente (2). Carga del sistema SmartClean Enchufe la clavija pequeña al sistema SmartClean.
Page 48
ESPAÑOL Le recomendamos que se afeite regularmente (al menos 3 veces a la semana) con esta afeitadora durante un periodo de 3 semanas para que la piel se adapte a la nueva afeitadora. Consejo: Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que recorte previamente la barba si no se ha afeitado durante 3 días o más.
Page 49
ESPAÑOL Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
Page 50
ESPAÑOL Ya puede comenzar a utilizar el recortador. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar el aparato. , La pantalla se ilumina durante unos segundos para mostrar la carga disponible en la batería. Tire del recortador para extraerlo del aparato. Nota: No gire el recortador mientras lo extrae del aparato.
Page 51
ESPAÑOL Uso del accesorio perfilador de barba con el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba con el peine-guía colocado para perfilar la barba con una longitud fija, pero también con diferentes ajustes de longitud. Los ajustes de longitud del accesorio perfilador de barba se corresponden con la longitud del pelo que queda después de cortar, ya va de 1 a 5 mm.
ESPAÑOL Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender el aparato. Ya puede empezar a perfilar la barba, el bigote, las patillas o la línea del cuello. Limpieza y mantenimiento Limpieza de la afeitadora con el sistema SmartClean - El sistema SmartClean Pro también dispone de dos fases: la fase de enjuagado y la fase de secado.
ESPAÑOL Quite el sellado del cartucho de limpieza. Coloque el cartucho de limpieza en el sistema SmartClean. Presione la parte superior del sistema SmartClean hacia abajo (“clic”). Uso del sistema SmartClean Asegúrese de retirar el exceso de agua de la afeitadora antes de colocarla en el sistema SmartClean.
Page 54
ESPAÑOL Coloque la afeitadora en el soporte (1), incline la afeitadora hacia atrás (2) y presione hacia abajo la parte superior para conectar la afeitadora (“clic”) (3). , El símbolo de la batería y el botón de encendido/ apagado comienzan a parpadear, lo que indica que la afeitadora se está...
Page 55
ESPAÑOL Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema SmartClean durante el programa de limpieza, éste se interrumpe. En este caso, el símbolo de enjuagado o de secado deja de parpadear. Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá.
Page 56
ESPAÑOL Presione la parte superior del sistema SmartClean hacia abajo (“clic”). Limpieza de la afeitadora bajo el grifo Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
Page 57
ESPAÑOL Método de limpieza a fondo Asegúrese de que el aparato está apagado. Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la afeitadora para extraerlo. Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj (2) y extráigalo del cabezal de afeitado (3).
ESPAÑOL Vuelva a colocar los cabezales en el soporte del cabezal de afeitado. Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), colóquelo en el cabezal de afeitado (2) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj (3) para volver a colocar el anillo de retención.
ESPAÑOL Limpieza del accesorio perfilador de barba Limpie el accesorio perfilador de barba cada vez que lo utilice. Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba. Enjuague el accesorio perfilador de barba y el peine-guía por separado durante un momento bajo el grifo con agua caliente.
Page 60
Sustituya los cabezales de afeitado dañados directamente. Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips SH90. El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina de forma continua, las flechas parpadean en blanco y se oye un pitido al apagar la afeitadora.
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Las siguientes piezas de repuesto están disponibles:...
Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un centro de servicio Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Quite la batería recargable con un destornillador. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía...
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Page 65
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La afeitadora no Los cabezales Sustituya los cabezales afeita tan bien de afeitado de afeitado (consulte el como antes. están gastados o capítulo “Sustitución”). deteriorados. El pelo o la Limpie los cabezales suciedad obstruyen de afeitado (consulte los cabezales de el capítulo “Limpieza y afeitado.
Page 66
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Ha aparecido La afeitadora se ha Desconecte la afeitadora un signo de sobrecalentado. de la toma de corriente exclamación de durante 10 minutos repente en la aproximadamente. pantalla durante la carga. Ha aparecido Los cabezales de Sustituya (consulte el un signo de afeitado están sucios...
Page 67
“Limpieza y tiene que sustituir mantenimiento”). el cartucho de limpieza. Ha usado un líquido Utilice solo el cartucho de limpieza de Philips. limpiador distinto al cartucho de limpieza original de Philips. El desagüe del Retire los pelos del desagüe cartucho de con un palillo.
Page 68
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Presione hacia abajo la La afeitadora No ha colocado no está correctamente la tapa superior (“clic”) completamente afeitadora en el para garantizar una cargada tras sistema SmartClean. conexión adecuada entre cargarla en la afeitadora y el sistema el cargador SmartClean.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable.
Page 70
FRANÇAIS 25 Adaptateur 26 Petite fiche 27 Support d’anneau de fixation 28 Trousse Important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le système SmartClean. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. Danger - Gardez l’adaptateur au sec. Avertissement - L’adaptateur contient un transformateur.
Page 71
FRANÇAIS Attention - Ne plongez jamais le système SmartClean dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. - N’utilisez jamais une eau dont la température est supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir. - Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas le rasoir, le système SmartClean ni aucune autre pièce s’ils sont endommagés.
FRANÇAIS Conforme aux normes - Ce rasoir est étanche et conforme aux normes internationales de sécurité. Il peut être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité. Pour des raisons de sécurité, il est dès lors uniquement prévu pour une utilisation sans fil.
FRANÇAIS - Lorsque vous appuyez sur les boutons - ou +, la barre s’allume en blanc de manière continue. Charge - La charge dure environ 1 heure. Remarque : Cet appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans fil. - Lorsque le rasoir est en charge, le pourcentage de charge de la batterie et le symbole correspondant clignotent en blanc.
FRANÇAIS - Lorsque la batterie est entièrement chargée, son voyant de pourcentage de charge s’allume en blanc de manière continue. Piles faibles - Lorsque la batterie est presque vide, le symbole de la batterie commence à clignoter en orange et vous entendez un son.
FRANÇAIS Activation du verrouillage Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour activer le verrouillage. , Pendant l’activation du système de verrouillage, le symbole du système de verrouillage s’allume en blanc de manière continue. Une fois le système de verrouillage activé, le rasoir émet un son et le symbole du système de verrouillage clignote.
FRANÇAIS Point d’exclamation Têtes de rasage bloquées - En cas de blocage des têtes de rasage, le point d’exclamation s’allume en orange de manière continue. Le rappel de remplacement et l’alarme de nettoyage clignotent en blanc alternativement et vous entendez un son. Dans ce cas, le moteur ne peut pas fonctionner, car les têtes de rasage sont sales ou endommagées.
FRANÇAIS Charge avec l’adaptateur Assurez-vous que l’appareil est éteint. Insérez la petite fiche dans la prise de l’appareil (1) et branchez l’adaptateur sur la prise secteur (2). Charge du système SmartClean Insérez la petite fiche dans le système SmartClean. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Maintenez le rasoir à...
Page 78
FRANÇAIS Nous vous conseillons de vous raser régulièrement (au moins 3 fois par semaine) avec ce rasoir pendant 3 semaines pour habituer votre peau à ce nouveau rasoir. Conseil : Pour garantir le meilleur résultat possible, nous vous conseillons un prérasage si votre barde est longue de 3 jours ou plus.
FRANÇAIS Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau. Rincez la tête de rasoir sous le robinet afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau. Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Page 80
FRANÇAIS Détachez la tête de rasoir de l’appareil. Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez de l’appareil. Insérez la languette de la tondeuse dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir. Fixez ensuite la tondeuse sur l’appareil en la poussant vers le bas (clic).
Page 81
FRANÇAIS Utilisation de l’accessoire barbe Assurez-vous que l’appareil est éteint. Détachez la tête de rasoir de l’appareil. Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez de l’appareil. Insérez la languette de l’accessoire barbe dans la fente située sur la partie supérieure de l’appareil.
FRANÇAIS Utilisation de l’accessoire barbe sans sabot Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe sans sabot pour tailler les contours de votre barbe, de votre moustache, de vos pattes ou de votre nuque. Retirez le sabot de l’accessoire barbe. Remarque : Saisissez le sabot par son centre pour le retirer de l’accessoire barbe.
FRANÇAIS Branchez la petite fiche au dos du système SmartClean. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Appuyez sur le bouton latéral du système SmartClean (1) et soulevez le haut du système SmartClean (2). Enlevez la protection hermétique de la cartouche de nettoyage. Placez la cartouche de nettoyage dans le système SmartClean.
Page 84
FRANÇAIS Maintenez le rasoir à l’envers au-dessus du support avec l’avant du rasoir orienté vers le système SmartClean. Placez le rasoir dans le support (1), penchez le rasoir en arrière (2) et appuyez sur le capuchon supérieur pour connecter le rasoir (clic) (3).
Page 85
FRANÇAIS , Au terme du programme de nettoyage, le symbole « Prêt à l’emploi » s’allume en continu. , Le symbole de la batterie s’allume également en continu pour indiquer que le rasoir est complètement chargé. Remarque : La charge dure environ 1 heure. Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt du système SmartClean pendant le programme de nettoyage, le programme s’annule.
Page 86
FRANÇAIS Déballez la nouvelle cartouche de nettoyage, puis retirez la protection hermétique de la cartouche. Placez la nouvelle cartouche de nettoyage dans le système SmartClean. Remettez en place le haut du système SmartClean en appuyant dessus (clic). Nettoyage du rasoir à l’eau Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation.
FRANÇAIS Rincez rapidement le support de la tête de rasoir, sous l’eau chaude. Secouez la tête de rasoir pour éliminer l’excès d’eau et laissez-la sécher. Remettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de la tête de rasoir (clic). Méthode de nettoyage en profondeur Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Page 88
FRANÇAIS Nettoyez la lame et la grille en les passant sous l’eau du robinet. Après nettoyage, replacez la lame dans la grille. Replacez les têtes de rasage sur leur support. Remarque : Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches.
Page 89
FRANÇAIS Nettoyage des accessoires clipsables Nettoyage de la tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Après installation de la tondeuse sur le rasoir, allumez l’appareil. Rincez la tondeuse à l’eau chaude pendant un certain temps. Secouez la tête de rasoir pour éliminer l’excès d’eau, puis laissez-la sécher.
Remplacez immédiatement les têtes de rasoir endommagées. Remplacez uniquement les têtes de rasoir par des têtes de rasoir Philips SH90 d’origine. Le symbole des têtes de rasoir s’allume en continu, les flèches clignotent en blanc et vous entendez un signal sonore lorsque vous éteignez le rasoir.
Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Les pièces suivantes sont disponibles : - Adaptateur HQ8505 - Têtes de rasage Philips SH90...
FRANÇAIS - Têtes de brosse de nettoyage Philips RQ560/RQ563 - Cartouche de nettoyage JC301/JC302/JC303/ JC304/JC305 Têtes de rasoir - Nous vous conseillons de remplacer vos têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez toujours les têtes de rasage par des têtes de rasage SH90 Philips.
Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
Page 94
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Débranchez le rasoir, puis Le rasoir ne Le rasoir est fonctionne pas encore branché appuyez sur le bouton lorsque j’appuie sur le secteur. Pour Marche/Arrêt pour allumer sur le bouton des raisons de le rasoir. marche/arrêt.
Page 95
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution J’ai remplacé Vous n’avez pas Réinitialisez le rasoir en les têtes de réinitialisé le rasoir. appuyant sur le bouton rasage, mais Marche/Arrêt pendant le rappel de environ 7 secondes remplacement (voir le chapitre continue de «...
Page 96
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution De l’eau Pendant le nettoyage, Ceci est normal et n’est s’échappe du de l’eau peut pas dangereux, car tous les bas du rasoir. s’accumuler entre la composants électroniques, partie interne et la logés à l’intérieur du bloc coque externe du d’alimentation du rasoir, rasoir.
Page 97
Vous avez utilisé un Utilisez uniquement une liquide de nettoyage cartouche de nettoyage autre que le liquide Philips. de la cartouche de nettoyage Philips. L’évacuation de Poussez les poils en bas de la cartouche de l’évacuation à l’aide d’un nettoyage est peut- cure-dents.
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/ welcome. Il presente manuale dell’utente contiene informazioni sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole.
Page 99
ITALIANO 26 Spinotto 27 Supporto per anello d’arresto 28 Custodia morbida Importante Prima di utilizzare il rasoio e il sistema SmartClean, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Mantenete sempre asciutto l’adattatore. Avviso - L’adattatore contiene un trasformatore.
ITALIANO - Utilizzate il sistema SmartClean solo con la cartuccia di pulizia originale. - Posizionate sempre il sistema SmartClean su una superficie stabile e orizzontale per evitare la fuoriuscita di liquido. - Assicuratevi sempre che il vano cartucce sia chiuso prima di utilizzare il sistema SmartClean per pulire o ricaricare il rasoio.
ITALIANO Indicazioni generali - L’apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è adatto per l’utilizzo con tensioni comprese fra 100 e 240 volt. - L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24 volt.
ITALIANO - La carica residua della batteria è indicata dalla percentuale di carica visualizzata sul display. - Ricarica rapida: quando il simbolo della batteria lampeggia in bianco più velocemente del normale, il rasoio dispone di una carica sufficiente per una sola rasatura.
Page 103
ITALIANO - Quando spegnete il rasoio, il promemoria di pulizia lampeggia per indicare che è necessario pulire il rasoio. Blocco da viaggio Per portare l’apparecchio in viaggio, è possibile bloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisce che il rasoio venga acceso accidentalmente. Come attivare il blocco da viaggio Per attivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi.
ITALIANO Sostituzione delle testine di rasatura Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, vi consigliamo di sostituire le testine di rasatura ogni due anni. - L’apparecchio è dotato di un promemoria che ricorda di sostituire le testine di rasatura. Il promemoria di sostituzione si accende di luce bianca fissa e le frecce lampeggiano in bianco.
ITALIANO Come ricaricare l’apparecchio La ricarica richiede circa 1 ora. Quando il rasoio è completamente carico ha un’autonomia di rasatura massima di 50 minuti. Nota: non è possibile utilizzare l’apparecchio durante la ricarica. Nota: quando la batteria è completamente carica, il display mostra la percentuale di carica residua della batteria.
ITALIANO Modalità d’uso del rasoio Rasatura Periodo di adattamento sulla pelle Le prime rasature potrebbero non avere il risultato che vi aspettate e la vostra pelle potrebbe anche irritarsi un po’. Questo è normale. La pelle e la barba hanno bisogno di tempo per adattarsi a qualunque nuovo sistema di rasatura.
Page 107
ITALIANO Rasatura su pelle bagnata Potete usare questo rasoio anche sulla pelle del volto ricoperta di schiuma da barba o gel per la rasatura. Per radersi con la schiuma da barba o il gel per la rasatura, seguite i passaggi riportati sotto: Bagnate la pelle.
Page 108
ITALIANO Uso degli accessori rimovibili Uso del rifinitore Potete utilizzare il rifinitore per regolare basette e baffi. Estraete l’unità di rasatura dall’apparecchio. Nota: non ruotate l’unità di rasatura mentre la estraete dall’apparecchio. Inserite la linguetta del rifinitore nella fessura posta nella parte superiore del rasoio. A questo punto, premete il rifinitore verso il basso finché...
Page 109
ITALIANO Uso dell’accessorio regolabarba Controllate che l’apparecchio sia spento. Estraete l’unità di rasatura dall’apparecchio. Nota: non ruotate l’unità di rasatura mentre la estraete dall’apparecchio. Inserite la linguetta dell’accessorio regolabarba nella fessura posta nella parte superiore del rasoio. A questo punto, premete l’accessorio regolabarba verso il basso finché...
ITALIANO Utilizzo dell’accessorio regolabarba senza il pettine Potete utilizzare l’accessorio regolabarba senza il pettine per definire il contorno della barba, dei baffi, delle basette o della nuca. Estraete il pettine dall’accessorio regolabarba. Nota: afferrate la parte centrale del pettine per staccarlo dall’accessorio regolabarba.
Page 111
ITALIANO Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. Premete il pulsante sul lato del sistema SmartClean (1) ed estraete la parte superiore del sistema SmartClean (2). Rimuovete il sigillo dalla cartuccia di pulizia. Posizionate la cartuccia di pulizia nel sistema SmartClean.
Page 112
ITALIANO Tenete il rasoio elettrico capovolto sopra il supporto. Assicuratevi che la parte anteriore del rasoio sia rivolta verso il sistema SmartClean. Posizionate il rasoio nel supporto (1), inclinate il rasoio all’indietro (2) e premete verso il basso il cappuccio superiore per collegare il rasoio fino a che non scatta in posizione (“clic”) (3).
ITALIANO Nota: La ricarica richiede circa 1 ora. Nota: se premete il pulsante on/off del sistema SmartClean durante il programma di pulizia, il programma viene interrotto. In questo caso, il simbolo di asciugatura o di risciacquo smette di lampeggiare. Nota: se rimuovete l’adattatore dalla presa di corrente durante il programma di pulizia, il programma viene interrotto.
Page 114
ITALIANO Spingete la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso fino a farlo scattare in posizione (“clic”). Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
ITALIANO Metodo di pulizia accurata Controllate che l’apparecchio sia spento. Estraete il supporto della testina di rasatura dalla parte inferiore dell’unità di rasatura. Posizionate il supporto per l’anello d’arresto sull’anello d’arresto (1), ruotatelo in senso antiorario (2) e rimuovetelo dalla testina di rasatura (3).
Page 116
ITALIANO Riposizionate le testine di rasatura all’interno del supporto per le testine di rasatura. Nota: Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. Posizionate il supporto per l’anello d’arresto sull’anello d’arresto (1), posizionatelo sulla testina di rasatura (2) e ruotatelo in senso orario (3) per bloccare nuovamente l’anello d’arresto.
Page 117
ITALIANO Pulizia dell’accessorio regolabarba Pulite l’accessorio regolabarba dopo ogni utilizzo. Estraete il pettine dall’accessorio regolabarba. Sciacquate separatamente l’accessorio regolabarba e il pettine sotto un getto di acqua calda per alcuni minuti. Eliminate con cura l’acqua in eccesso e attendete che l’accessorio regolabarba e il pettine si asciughino.
Il simbolo dell’unità di rasatura si accende per indicare che è necessario sostituire le testine. Sostituite subito le testine di rasatura danneggiate. Sostituitele solo con testine di rasatura Philips SH90 originali. Il simbolo dell’unità di rasatura si accende di luce fissa, le frecce lampeggiano in bianco e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento.
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Parti di ricambio disponibili: - Adattatore HQ8505...
ITALIANO Testine di rasatura - Vi consigliamo di sostituire le testine di rasatura ogni due anni. Sostituite sempre le testine di rasatura con testine di rasatura originali Philips SH90. Tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non provvedete allo smaltimento dell’apparecchio e...
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/ support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
Page 122
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Scollegate la spina del rasoio Il rasoio non Il rasoio è ancora funziona collegato alla presa e premete il pulsante on/off premendo il di corrente. Per per accenderlo. pulsante on/off. motivi di sicurezza, il rasoio può essere utilizzato solo senza filo.
Page 123
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Ho sostituito le Non avete Ripristinate il rasoio testine di rasatura, ripristinato il rasoio. premendo il pulsante on/off ma il promemoria per 7 secondi (vedere il per la sostituzione capitolo “Sostituzione”). viene ancora visualizzato. Sul display Questo simbolo è...
Page 124
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Inserite lo spinotto nel Il sistema Il sistema SmartClean SmartClean sistema SmartClean non funziona non è collegato e inserite la spina premendo il all’alimentazione. dell’adattatore nella pulsante on/off. presa di corrente a muro. Dopo la pulizia Non avete Premete verso il basso il all’interno...
Page 125
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Avete usato un Utilizzate solo la cartuccia liquido detergente di pulizia Philips. diverso dalla cartuccia di pulizia originale Philips. Lo scarico della Rimuovete i peli cartuccia di pulizia dallo scarico con uno potrebbe essere stuzzicadenti.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se...
Page 127
PORTUGUÊS 25 Transformador 26 Ficha pequena 27 Suporte do anel de retenção 28 Bolsa Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e o sistema SmartClean. Guarde este manual do utilizador para uma eventual consulta futura. Perigo - Mantenha o adaptador seco.
Page 128
PORTUGUÊS Cuidado - Nunca imerja o sistema SmartClean em água nem o enxagúe em água corrente. - Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 °C. - Não utilize a máquina de barbear, o sistema SmartClean, o transformador nem qualquer outra peça que esteja danificada, visto que isto pode causar ferimentos.
PORTUGUÊS Conformidade com as normas - Esta máquina de barbear está em conformidade com as normas de segurança aprovadas internacionalmente. Esta é adequada para utilização na banheira ou no chuveiro e para limpeza em água corrente. Para razões de segurança, a máquina de barbear só pode ser utilizada sem fios.
Page 130
PORTUGUÊS - Quando prime os botões - ou +, a barra permanece continuamente acesa a branco. Carregamento - O carregamento demora aprox. 1 hora. Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. - Quando a máquina de barbear está a carregar, a percentagem da carga da bateria e o símbolo da bateria ficam intermitentes a branco.
PORTUGUÊS - Quando a bateria está completamente carregada, a percentagem de carga da bateria permanece continuamente acesa a branco. Bateria fraca - Quando a bateria está quase vazia, o símbolo da bateria fica intermitente a cor-de-laranja e é emitido um som. Capacidade restante da bateria - A capacidade restante da bateria é...
Page 132
PORTUGUÊS Activar o bloqueio de viagem Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para aceder ao modo de bloqueio de viagem. , Quando activar o bloqueio de viagem, o símbolo do bloqueio de viagem mantém-se continuamente aceso a branco. Quando o bloqueio de viagem está...
Page 133
PORTUGUÊS Nota: Depois de substituir as cabeças de corte, tem de repor a máquina de barbear premindo o botão ligar/desligar durante 7 segundos. Ponto de exclamação Cabeças de corte bloqueadas - Se as cabeças de corte estiverem bloqueadas, o ponto de exclamação mantém-se continuamente aceso a cor de laranja.
Page 134
PORTUGUÊS Carregar com o adaptador Certifique-se de que o aparelho está desligado. Introduza a ficha pequena no aparelho (1) e ligue o adaptador à tomada eléctrica (2). Carregar no sistema SmartClean Introduza a ficha pequena no sistema SmartClean. Ligue o adaptador à tomada eléctrica. Segure na máquina de barbear voltada ao contrário, sobre o suporte.
Page 135
PORTUGUÊS Aconselhamo-lo a barbear-se regularmente (no mínimo, 3 vezes por semana) com esta máquina, durante um período de 3 semanas, para que a sua pele se adapte à nova máquina de barbear. Sugestão: Para assegurar os melhores resultados, aconselhamo-lo a aparar previamente a barba se não se tiver barbeado nos últimos 3 ou mais dias.
Page 136
PORTUGUÊS Enxagúe o acessório de corte em água corrente para garantir que o acessório de corte desliza suavemente sobre a sua pele. Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a máquina de barbear. Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos circulares.
Page 137
PORTUGUÊS Prima uma vez o botão ligar/desligar no aparelho. , O visor acende-se por alguns segundos. Pode agora utilizar o aparador. Prima uma vez o botão ligar/desligar para desligar o aparelho. , O visor acende-se durante alguns segundos para apresentar a carga restante da bateria. Retire o acessório aparador do aparelho, puxando-o.
Page 138
PORTUGUÊS Utilizar o acessório estilizador de barba com pente Pode utilizar o acessório estilizador de barba com o pente encaixado para modelar a sua barba numa regulação fixa, mas também pode utilizar regulações de comprimento diferentes. As regulações de comprimento do pêlo no acessório estilizador de barba correspondem ao comprimento do pêlo depois do corte e variam de 1 a 5 mm.
PORTUGUÊS Prima uma vez o botão ligar/desligar no aparelho. Agora pode começar a definir os contornos da sua barba, bigode, patilhas ou linha do pescoço. Limpeza e manutenção Limpar a máquina de barbear no sistema SmartClean - O sistema SmartClean Pro também tem duas fases: a fase de enxaguamento e a fase de secagem.
Page 140
PORTUGUÊS Coloque a recarga de limpeza no sistema SmartClean. Pressione a parte superior do sistema SmartClean novamente para baixo (ouve-se um estalido). Utilizar o sistema SmartClean Certifique-se sempre de que sacode a água em excesso da máquina de barbear antes de a colocar no SmartClean.
Page 141
PORTUGUÊS Prima o botão ligar/desligar no sistema SmartClean para iniciar o programa de limpeza. , O botão ligar/desligar e o símbolo de enxaguamento mantêm-se continuamente acesos. Nota: A fase de enxaguamento demora aproximadamente 10 minutos. Nota: A barra de progresso mostra o decurso da fase de enxaguamento.
Page 142
PORTUGUÊS Substituir a recarga do sistema SmartClean - Substitua a recarga de limpeza quando o símbolo de substituição ficar intermitente a cor de laranja ou quando não estiver satisfeito com o resultado final. Prima o botão na parte lateral do sistema SmartClean (1) e levante a parte superior do sistema SmartClean (2).
Page 143
PORTUGUÊS Limpeza da máquina de barbear à torneira Limpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor desempenho da máquina de barbear. Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
PORTUGUÊS Método de limpeza profunda Certifique-se de que o aparelho está desligado. Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do acessório de corte. Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), rode-o para a esquerda (2) e levante-o para fora da cabeça de corte (3).
Page 145
PORTUGUÊS Volte a colocar as cabeças de corte no respectivo suporte. Nota: Certifique-se de que as saliências nas cabeças de corte encaixam perfeitamente nas reentrâncias. Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), coloque-o na cabeça de corte (2) e rode-a para a direita (3) para voltar a fixar o anel de retenção.
Page 146
PORTUGUÊS Limpar o acessório estilizador de barba Limpe o acessório estilizador de barba de cada vez que o utilizar. Retire o pente do acessório estilizador de barba, puxando-o. Enxagúe o acessório estilizador de barba e o pente, em separado, em água quente corrente durante algum tempo.
Page 147
Substitua cabeças de corte danificadas de imediato. Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte SH90 originais da Philips. O símbolo do elemento de corte mantém- se continuamente aceso, as setas ficam intermitentes a branco e é emitido um sinal sonoro quando desliga a máquina de barbear.
Page 148
PORTUGUÊS Coloque novas cabeças de corte no suporte. Nota: Certifique-se de que as saliências nas cabeças de corte encaixam perfeitamente nas reentrâncias. Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), coloque-o na cabeça de corte (2) e rode-a para a direita (3) para voltar a fixar o anel de retenção.
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Estão disponíveis as seguintes peças: - Adaptador HQ8505 - Cabeças de corteSH90 da Philips...
Page 150
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar a máquina de barbear a um centro de assistência da Philips. Os assistentes do centro poderão remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
PORTUGUÊS Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste.
Page 152
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução O bloqueio de Prima o botão ligar/desligar viagem está durante 3 segundos para activado. desactivar o bloqueio de viagem. O desempenho As cabeças de Substitua as cabeças de da máquina corte estão corte (consulte o capítulo de barbear danificadas ou “Substituição”).
Page 153
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Apareceu A máquina Desligue a máquina de subitamente de barbear barbear da corrente eléctrica um ponto de sobreaqueceu. durante aprox. 10 minutos. exclamação no visor durante o carregamento. Um ponto de As cabeças de Substitua (consulte o capítulo exclamação, o corte estão sujas “Substituição”) ou limpe as...
Page 154
Utilizou outro Utilize apenas a recarga de limpeza da Philips. líquido de limpeza em vez da recarga de limpeza original da Philips. O escoamento Empurre os pêlos no da recarga de escoamento com um palito.
Page 155
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Pressione a tampa superior A máquina de Não colocou a barbear não está máquina de barbear (ouve-se um estalido) para completamente correctamente no garantir um contacto correcto carregada sistema SmartClean. entre a máquina de barbear e depois de o sistema SmartClean.
PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.philips.com/ welcome. Leia este manual do usuário, pois ele contém informações sobre os recursos deste barbeador e algumas dicas para facilitar o barbear e torná-lo mais...
Page 157
PORTUGUÊS DO BRASIL 24 Cartucho de limpeza para o sistema SmartClean 25 Adaptador 26 Pequeno plugue 27 Suporte do anel de retenção 28 Estojo Importante Leia cuidadosamente este manual do usuário antes de utilizar o barbeador e o sistema SmartClean. Guarde este manual do usuário para consultas futuras Perigo...
Page 158
PORTUGUÊS DO BRASIL Atenção - Não mergulhe o sistema SmartClean na água nem enxágue em água corrente. - Nunca lave o barbeador usando água com temperatura superior a 80°C. - Não use o barbeador, o sistema SmartClean, o adaptador nem qualquer outra peça se estiverem danificados, pois isso pode causar ferimentos.
PORTUGUÊS DO BRASIL Conformidade com padrões - O barbeador é à prova d’água e está em conformidade com regulamentos de segurança aprovados internacionalmente. Ele pode ser usado na banheira ou no chuveiro e para limpeza sob água corrente. Portanto, por motivos de segurança, o barbeador pode ser usado sem fio.
Page 160
PORTUGUÊS DO BRASIL - Quando pressionar os botões + ou -, a barra fica branca continuamente. Carregamento - A recarga leva cerca de 1 hora. Nota: Este aparelho só funciona desconectado da rede elétrica. - Quando o barbeador está carregando, a porcentagem da carga da bateria e o símbolo da bateria piscam na cor branca.
Page 161
PORTUGUÊS DO BRASIL - Quando a bateria está totalmente carregada, a porcentagem de carga da bateria fica acesa na cor branca. Bateria fraca - Quando a bateria está quase vazia, o símbolo da bateria fica piscando na cor laranja e um som é emitido.
Page 162
PORTUGUÊS DO BRASIL Ativação da trava para viagem Pressione o botão liga/desliga por 3 segundos para entrar no modo de trava para viagem. , Quando ativar a trava de viagem, o símbolo da trava de viagem vai ficar permanentemente aceso na cor branca. Quando a trava de viagem estiver ativa, o barbeador emite um som e o símbolo da trava de viagem fica piscando.
Page 163
PORTUGUÊS DO BRASIL Ponto de exclamação Cabeças de corte bloqueadas - Se as cabeças de corte estiverem bloqueadas, o ponto de exclamação permanece continuamente aceso na cor laranja. O lembrete de substituição e o aviso de limpeza ficam piscando alternadamente e um som será...
Page 164
PORTUGUÊS DO BRASIL Carregamento com o adaptador Verifique se o aparelho está desligado. Conecte o pequeno plugue à entrada do aparelho (1) e insira o adaptador na tomada elétrica (2). Carregar o sistema SmartClean Conecte o plugue pequeno ao sistema SmartClean.
Page 165
PORTUGUÊS DO BRASIL Recomendamos que você faça a barba regularmente (pelo menos 3 vezes por semana) com esse barbeador, por um período de 3 semanas, para que sua pele possa se adaptar a ele. Dica: Para garantir os melhores resultados, recomendamos que você...
Page 166
PORTUGUÊS DO BRASIL Use água corrente para lavar a unidade de corte e garantir que ela deslize suavemente pela pele. Pressione o botão liga/desliga para ligar o barbeador. Mova as cabeças de corte sobre a pele em movimentos circulares. Nota: use água corrente para lavar a unidade de corte e garantir que ela continue deslizando suavemente pela pele.
Page 167
PORTUGUÊS DO BRASIL Pressione o botão liga/desliga para ligar o barbeador. , O display acende por alguns segundos. Agora você pode começar a aparar. Pressione o botão liga/desliga para desligar o aparelho. , O display acende por alguns segundos para exibir a capacidade de carga restante da bateria.
Page 168
PORTUGUÊS DO BRASIL Utilizar o modelador de barba com pente Você pode utilizar o acessório modelador de barba com o pente encaixado para modelar a sua barba em um ajuste fixo, mas também em ajustes diferentes de comprimento. Os ajustes de comprimento do pelo no acessório modelador de barba correspondem ao comprimento do pelo restante após o corte e variam de 1 a 5 mm.
Page 169
PORTUGUÊS DO BRASIL Limpeza e manutenção Limpeza do barbeador no sistema SmartClean - O sistema SmartClean Pro também tem duas fases: a fase enxague e a fase de secagem. Também possui uma barra de progresso para mostrar o progresso das duas fases. Preparação do sistema SmartClean para a utilização Não incline o SmartClean para evitar vazamento.
Page 170
PORTUGUÊS DO BRASIL Pressione a parte superior do sistema SmartClean novamente para baixo (até ouvir um “clique”). Utilização do sistema SmartClean Certifique-se de sempre tirar o excesso de água do barbeador antes de colocá-lo no SmartClean. Segure o barbeador de cabeça para baixo, acima do suporte.
Page 171
PORTUGUÊS DO BRASIL , Durante a fase de secagem, o símbolo de secagem fica aceso continuamente. Nota: A fase de secagem leva cerca de 4 horas. Nota: A barra de progresso mostra a evolução da fase de secagem. , Quando o programa de limpeza tiver sido concluído, símbolo Pronto fica aceso continuamente.
Page 172
PORTUGUÊS DO BRASIL Retire o cartucho de limpeza vazio do sistema SmartClean e qualquer líquido de limpeza que tenha ficado no cartucho de limpeza. Você pode despejar o líquido de limpeza na pia. Descarte o cartucho de limpeza vazio. Desembale o novo cartucho de limpeza e retire sua vedação.
PORTUGUÊS DO BRASIL Retire o suporte da cabeça de corte da parte inferior da unidade de corte. Enxágue o suporte da cabeça de corte em água quente corrente. Tire com cuidado o excesso de água e deixe o suporte da unidade de corte secar. Encaixe novamente o suporte da cabeça de corte na parte inferior da unidade de corte (até...
Page 174
PORTUGUÊS DO BRASIL Retire as cabeças de corte de seus suportes. Cada cabeça de corte é composta por uma lâmina e um protetor. Nota: Não lave mais de um cortador e um protetor ao mesmo tempo, já que eles todos são conjuntos correspondentes.
Page 175
PORTUGUÊS DO BRASIL Encaixe novamente o suporte das cabeças de corte na parte inferior da unidade de corte. Limpeza dos acessórios com encaixe click-on Limpeza do acessório aparador Lave o acessório aparador toda vez que usá-lo. Ligue o aparelho com o acessório aparador encaixado.
Page 176
Substitua imediatamente as cabeças de corte danificadas. Apenas troque as cabeças de corte por cabeças de corte SH90 originais da Philips. O símbolo da unidade de corte fica continuamente aceso, as setas piscam na cor branca e um sinal sonoro é emitido quando você...
Page 177
PORTUGUÊS DO BRASIL Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), gire-o no sentido anti- horário (2) e levante-o para fora da cabeça de corte (3). Retire o anel de retenção de seu suporte e repita este processo para os outros anéis de retenção.
Page 178
Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (veja o folheto de garantia mundial para obter detalhes sobre contato). As seguintes peças estão disponíveis: - Adaptador HQ8505 - Cabeças de corte Philips SH90...
Page 179
Descarte as baterias em um posto oficial de coleta de baterias. Se tiver dificuldade em removê-la, você também poderá levar o aparelho a uma assistência técnica Philips, que fará esse procedimento e descartará a bateria em um local seguro ao meio ambiente.
PORTUGUÊS DO BRASIL Garantia e suporte Caso você precise de informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte. Restrições da garantia As cabeças de corte (cortadores e protetores) não estão cobertas pelos termos da garantia internacional por estarem sujeitas ao desgaste.
Page 181
PORTUGUÊS DO BRASIL Problema Possível causa Solução A trava para viagem Pressione o botão está ativada. liga/desliga por 3 segundos para desativar a trava para viagem. O barbeador não As cabeças de corte estão Substitua as está funcionando danificadas ou gastas. unidades de corte como antes.
Page 182
PORTUGUÊS DO BRASIL Problema Possível causa Solução O símbolo da Este símbolo é um Substitua as cabeça de corte lembrete de substituição. unidades de corte aparece de (consulte o capítulo repente no visor. ‘Substituição’). Um ponto de O barbeador está com Desligue o barbeador exclamação superaquecimento.
Page 183
Você usou outro líquido Utilize apenas de limpeza, diferente do o cartucho de original Philips para a limpeza Philips. limpeza de cartucho. O dreno do cartucho Retire os pelos do de limpeza talvez esteja dreno utilizando um obstruído.
Page 184
PORTUGUÊS DO BRASIL Problema Possível causa Solução O barbeador não Você não encaixou o Pressione a tampa fica totalmente barbeador no sistema superior (até ouvir carregado após SmartClean corretamente. um “clique”) para o carregamento garantir um contato no sistema adequado entre SmartClean.
TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Tıraş makinenizin özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı...
Page 186
TÜRKÇE 26 Küçük fiş 27 Tutma halkası yuvası 28 Çanta Önemli Tıraş makinesini ve SmartClean sistemini kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride başvurmak için bu kullanım kılavuzunu saklayın. Tehlike - Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin. Uyarı - Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü...
Page 187
TÜRKÇE - SmartClean sistemini sadece orijinal temizleme kartuşu ile kullanın. - SmartClean sistemini, akmasını önlemek için daima düz, yatay bir sabit bir zemine yerleştirin. - Tıraş makinesini temizlemek veya şarj etmek için SmartClean sistemini kullanmaya başlamadan önce kartuş yuvasının kapalı olduğundan emin olun. - SmartClean sistemi kullanıma hazır olduğunda, içindeki temizlik sıvısının dökülmesini önlemek için hareket ettirmeyin.
Page 188
TÜRKÇE Genel - Adaptörde otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır ve cihaz 100-240 volt arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur. - Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir. - Maksimum gürültü düzeyi: Lc = 69dB(A) Ekran Dikkat: Tıraş...
Page 189
TÜRKÇE - Hızlı şarj: Pil simgesinin beyaz renkte normalden daha hızlı yanıp sönmesi tıraş makinesinin bir tıraş için yeterli miktarda şarj olduğunu gösterir. Pil tamamen şarj edildiğine Dikkat: Bu cihaz yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir. Dikkat: Pil dolu olduğunda, ekran 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Page 190
TÜRKÇE Seyahat kilidi Seyahate çıkacağınız zaman tıraş makinesini kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi tıraş makinesinin yanlışlıkla açılmasını önler. Seyahat kilidini çalıştırma Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. , Seyahat kilidi etkinleştirilirken seyahat kilidi simgesi beyaz renkte sürekli yanar. Seyahat kilidi etkin duruma geldiğinde tıraş...
Page 191
TÜRKÇE Ünlem işareti Tıkalı tıraş başlıkları - Tıraş başlıkları tıkanmışsa ünlem işareti turuncu renkte sürekli yanar. Değiştirme uyarısı ve temizlik uyarısı sırayla beyaz renkte yanıp söner ve bir uyarı sesi duyulur. Bu durumda, tıraş başlıkları kirli veya hasarlı olduğundan motor çalışmaz. - Bu durum gerçekleştiğinde, tıraş...
Page 192
TÜRKÇE Adaptörle şarj etme Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Küçük fişi cihaza (1) ve adaptörü de prize (2) takın. SmartClean sisteminde şarj etme Küçük fişi SmartClean sistemine takın. Adaptörü prize takın. Tıraş makinesini yuva üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine dönük olduğundan emin olun.
Page 193
TÜRKÇE Tıraş makinesinin kullanılması Tıraş olma Cilt adaptasyon dönemi İlk tıraşlarınızda beklediğiniz sonucu alamayabilirsiniz ve cildiniz biraz tahriş olabilir. Bu durum normaldir. Cildinizin ve sakalınızın yeni tıraş sistemine alışmak için zamana ihtiyacı vardır. Cildinizin yeni tıraş makinesine uyum sağlayabilmesi için 3 haftalık bir süre boyunca düzenli olarak (haftada en az 3 kez) tıraş...
Page 194
TÜRKÇE Islak tıraş İsterseniz bu tıraş makinesini tıraş köpüğü veya tıraş jeliyle ıslak cilt üzerinde de kullanabilirsiniz. Tıraş köpüğü veya tıraş jeliyle kullanarak tıraş olmak için aşağıdaki adımları izleyin: Cildinizi bir miktar suyla ıslatın. Tıraş köpüğünü veya jelini cildinize sürün. Tıraş...
Page 195
TÜRKÇE Takılıp çıkarılır aparatları kullanma Düzeltici başlığını kullanma Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzeltici başlığını kullanabilirsiniz. Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın. Dikkat: Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarırken çevirmeyin. Düzeltici başlığının sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin. Daha sonra düzeltici başlığı cihaza takmak için aşağı doğru bastırın (‘klik’...
Page 196
TÜRKÇE Sakal şekillendirme aparatını kullanma Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın. Dikkat: Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarırken çevirmeyin. Sakal şekillendirme aparatının sapını cihazın üzerindeki yuvaya yerleştirin. Daha sonra sakal şekillendirme aparatını cihaza takmak için aşağı bastırın (‘klik’ sesi duyulur). Sakal şekillendirme aparatının tarakla kullanılması...
TÜRKÇE Sakal şekillendirme aparatının tarak olmadan kullanılması Sakalınıza, bıyığınıza, favorilerinize veya ensedeki saç çizginize şekil vermek için sakal şekillendirme aparatını tarak olmadan kullanabilirsiniz. Sakal şekillendirme aparatının tarağını çekerek çıkarın. Dikkat: Tarağı sakal şekillendirme aparatından çıkarmak için merkezinden tutun. Tarağı kenarlarından çekmeyin.
Page 198
TÜRKÇE SmartClean sistemini kullanıma hazırlama Sızıntıyı önlemek için SmartClean sistemini yatırmayın. Dikkat: SmartClean’i tutarak kullanıma hazırlayın. Küçük fişi SmartClean sisteminin arkasına takın. Adaptörü prize takın. SmartClean sisteminin yanındaki düğmeye (1) basın ve SmartClean sisteminin üst kısmını kaldırın (2). Temizleme kartuşu contasını çekerek çıkarın. Temizleme kartuşunu SmartClean sistemine yerleştirin.
Page 199
TÜRKÇE SmartClean sistemini kullanma Tıraş makinesini SmartClean sistemine yerleştirmeden önce mutlaka fazla suyun temizlendiğinden emin olun. Tıraş makinesini yuva üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine dönük olduğundan emin olun. Tıraş makinesini yuvaya (1) yerleştirin, geriye doğru yatırın (2) ve sisteme bağlamak için üst kapağı...
Page 200
TÜRKÇE , Kurutma simgesi kurutma aşaması boyunca sürekli yanar. Dikkat: Kurutma aşaması yaklaşık 4 saat sürer. Dikkat: İlerleme çubuğu kurulama aşamasının ilerleme seviyesini gösterir. , Temizleme programı tamamladığında hazır simgesi sürekli yanar. , Pil simgesi tıraş makinesinin tamamen şarj olduğunu göstermek üzere sürekli yanar. Dikkat: Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.
Page 201
TÜRKÇE Boş temizleme kartuşunu SmartClean sisteminden çıkarın ve temizleme kartuşunda kalan temizleme sıvısını boşaltın. Temizleme sıvısını lavaboya dökebilirsiniz. Boş temizleme kartuşunu çöpe atın. Yeni temizleme kartuşu ambalajını açın ve kartuş contasını çekerek çıkarın. Yeni temizleme kartuşunu SmartClean sistemine yerleştirin. SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak yerine oturtun ( ‘klik’...
Page 202
TÜRKÇE Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin alt kısmından çekip çıkarın. Tıraş başlığı tutucuyu ılık suyun altına tutun. Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tıraş başlığı tutucunun kurumasını bekleyin. Tıraş başlığı tutucuyu tekrar tıraş ünitesinin alt kısmına takın (‘klik’ sesi duyulur). Derinlemesine temizlik yöntemi Cihazın kapalı...
Page 203
TÜRKÇE Tıraş başlıklarını tıraş başlığı tutucudan çıkarın. Her bir tıraş başlığında bir bıçak ve koruyucu bulunur. Dikkat: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucuyu temizleyin. Bıçakları yanlış koruyucuya takarsanız en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalarca sürebilir. Bıçak ve koruyucuyu musluk suyu altında temizleyin.
Page 204
TÜRKÇE Takılıp çıkarılır aparatları temizleme Düzeltici başlığını temizleme Düzeltici başlığını her kullanımdan sonra temizleyin. Cihazı düzeltici başlığı takılı haldeyken açın. Düzeltici başlığını bir süre sıcak suyun altına tutun. Kalan suyu dikkatlice silkeleyin ve düzeltici başlığının kurumasını bekleyin. Temizledikten sonra cihazı kapatın. İpucu: Optimum düzeltici performansı...
Page 205
Değiştirme uyarısı Tıraş ünitesi simgesinin yanarak tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiği uyarısını verir. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin. Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal SH90 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Tıraş ünitesi simgesi sabit olarak yanar, ok işaretleri beyaz renkte yanıp söner ve tıraş...
Page 206
TÜRKÇE Tıraş başlıklarını tıraş başlığı yuvasından çıkarın ve çöpe atın. Yeni başlıkları yuvaya takın. Dikkat: Tıraş başlıklarındaki çıkıntıların yerlerine tam oturduğundan emin olun. Tutma halkası yuvasını tutma halkasına yerleştirin (1), tıraş başlığına takın (2) ve tutma halkasını tekrar yerine oturtmak için saat yönünden döndürün (3).
TÜRKÇE Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Aşağıdaki parçalar bulunmaktadır: - HQ8505 adaptör...
Tıraş makinesini atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Merkezin personeli pili sizin için çıkartacak ve atık işlemlerini çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirecektir.
Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Açma/kapama...
Page 210
TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Kıllar veya kir tıraş Tıraş başlıklarını başlıklarını tıkamıştır. temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Tıraş olmaya devam etmeden önce tıraş makinesini iyice temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Tıraş başlıklarını Tıraş makinesini Açma/kapama değiştirdiğim halde cihaz sıfırlamamış...
Page 211
TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Tıraş makinesinin alt Temizlik sırasında tıraş Bu durum normal- kısmından su sızıyor. makinesinin iç gövdesi dir ve tıraş makinesi ile dış muhafazası içindeki tüm elek- arasında su birikebilir. tronik parçalar su geçirmez bir güç ünitesi içine yerleş- tirildiğinden tehlike teşkil etmez.
Page 212
TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Orijinal Philips Sadece orijinal temizleme kartuşu Philips temizleme yerine başka bir kartuşu kullanın. temizleme sıvısı kullanmış olabilirsiniz. Temizleme kartuşunun Boşaltma kanalında boşaltma kanalı biriken kılları tıkanmış olabilir. bir kürdan ile temizleyin. Tıraş Tıraş SmartClean sistemi makinesini SmartClean makinesini SmartClean ile tıraş...