Cardin Elettronica SLi924 Série Mode D'emploi page 30

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
BETRIEBSANLEITUNG
• Die Vorrichtung wurde entwickelt, um in Schiebetore integriert zu werden, die für ihre
Aufnahme vorgerüstet sind. Der Antrieb (Getriebemotor) ist mit Schraubanschlüssen
ausgerüstet, die eine Befestigung in Metallprofilen erlauben.
MONTAGEVERFAHREN
Die Vorrichtung kann links wie auch rechts vom Durchgang befestigt werden, wobei
die angegebenen Einsatzgrenzen eingehalten werden müssen:
- 105/SLi924ESB: max Flügelgewicht 700 kg
- 105/SLi924ELB: max Flügelgewicht 1000 kg
Der Hersteller kann unter strenger Einhaltung der von der geltenden Vorschrift vorge-
gebenen technischen Angaben die Herstellung des Schliess-Systems vornehmen.
- Anschläge beim Öffnen und Schließen
- Sicherheitsfreiräume
- richtige Analyse der Risiken an den Quetschpunkten usw.
Siehe: www.cardin.it - Archiv - Installations- und Zertifizierungsanleitung
ENTRIEGELUNG DES GETRIEBEMOTORS
1
- 1- ENTRIEGELTER MOTOR
- Alle Steuerungen sind gesperrt
- Das Tor kann von Hand verstellt werden - Die Automatisierung startet im
Auf dem Pfeiler muss ein Zugriff für die Betätigung der Entriegelung vorgesehen
werden.
HERAUSNEHMBARES RITZEL
Der Getriebemotor ist mit einer herausnehmbaren Ausgangswelle ausgerüstet,
Description :
638
wodurch alle Installationsarbeiten erleichtert werden.
SBLOCCO MOTORE
OCCO SLI
ELEKTRONISCHER STEUERUNG
ate :
14-04-2015
Steuerung für Gleichstrommotoren mit Encoder und eingebautem Empfänger, der
die Speicherung von 300 Benutzercodes gestattet. Die Dekodifizierung ist vom Typ
S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
'Rolling Code' und die Betriebsfrequenz beträgt 433 MHz.
Die Drehgeschwindigkeit des Motors wird elektronisch kontrolliert (langsamer
Start und nachfolgende steigerung); die Geschwindigkeit wird vor der Ankunft am
Anschlag verringelt, sodass ein kontrollierter Stillstand erfolgt.
Die mit der Tasten P1, P2, P3, ausführbare Programmierung gestattet die Regelung
des Kraftsensors und des gesamten Torflügellaufes. Das Eingreifen des Quetsch-
schutz-/Mitreißschutz-Sensors verursacht die Bewegungsumkehrung.
120°
2
2- WIEDER AKTIVIERTE VERRIEGELUNG
- Alle Steuerungen sind freigeschaltet
Rückstellungsbetrieb
WICHTIGE HINWEISE
Achtung! An keiner Stelle auf der Leiterplatte der Steuerung befindet
sich die Stromspannung von 230 Vac: es ist allein nur die sehr niedrige
Sicherheitsspannung vorhanden. Gemäß der Vorschrift über die elektrische
Sicherheit ist es verboten, die Anschlussklemmen 9 und 10 direkt an einen
Stromkreis anzuschließen, an den eine Spannung von mehr als 30 Vac/dc.
Achtung! Für den einwandfreien Betrieb der Steuerung müssen die
eingebauten Batterien in einem guten Zustand sein. Wenn die Batterien
bei einem Netzstromausfall schon entladen sind, erfolgt der Verlust
der Schiebetorstellungskontrolle mit folglicher Alarmmeldung und
Rückstellung. Die Leistungsfähigkeit der Batterien sollte daher alle sechs
Monate überprüft werden (siehe Seite 35 "Überprüfung der Batterien").
• Nachdem die Vorrichtung installiert wurde und bevor die Steuerung mit
Strom versorgt wird, muss überprüft werden, dass der Torflügel bei seiner
von Hand (mit entriegeltem Motor) ausgeführten Bewegung auf keine Stellen
mit besonderem Widerstand trifft.
• Der Ausgang für die Stromversorgung der kontrollierten Lasten (Anschluss-
klemme 15) dient zur Verringerung des Batteriestromverbrauchs bei Netz-
stromausfall; die Lichtschranken und die Sicherheitsvorrichtungen sind deshalb
daran anzuschließen.
• Wenn ein Befehl über Funk oder mittels Kabelleitung die Steuerung erreicht, gibt
diese Strom an den Ausgang CTRL 30 Vdc, bewertet den Zustand der Sicher-
heitsvorrichtungen und aktiviert, falls diese in Ruhestellung sind, die Motoren.
• Der Anschluss am Ausgang für die "kontrollierten Lasten" gestattet die Ausfüh-
rung des Selbsttestverfahrens (Freigabe mittels "TEST FI" und "TEST FS) zur
Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen auf deren korrekte Betriebsweise.
• Das Vorhandensein des Stromsensors entbindet nicht von der Verpflichtung,
die von den geltenden Bestimmungen vorgeschriebenen Lichtschranken
oder andere Sicherheitsvorrichtungen zu installieren.
• Vor der Ausführung des Elektroanschlusses sicherstellen, dass die auf dem
Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit denen der elektrischen
Stromversorgung übereinstimmen.
• Für die Stromversorgung 230 Vac ein Kabel 2 x 1.5 mm
• Der Austausch des Stromversorgungskabels muss von Fachpersonal vorge-
nommen werden.
• Zwischen der Steuereinheit und dem Stromversorgungsnetz muss ein allpoliger
Schalter mit einem Kontaktenabstand von mindestens 3 mm zwischenge-
schaltet werden.
• Keine Leitungen mit Aluminiumleiter verwenden; in die Klemmleiste einzufüh-
rende Kabelenden nicht verzinnen; Kabel mit der Markierung "T min. 85°C
- wetterbeständig" verwenden.
• Die Leitungen müssen in der Nähe der Klemmleiste in angemessener Weise
so befestigt werden, dass sowohl die Isolierung als auch der Leiter befestigt
wird (Kabelband genügt).
ELEKTRISCHER ANSCHLUS
S
• Die Steuerdrähte und die aus den Sicherheits-
vorrichtungen kommenden Drähte anschließen.
• Die allgemeine Stromversorgung 230 Vac
auf die 2-Wege-Klemmenleiste geben, die
schon an den Primärkreis des Transforma-
tors angeschlossen ist.
Motor-Encoder-Klemmenleiste Anschlüsse
• Die Anschlussfolge der Motoren an die Steuer-
einheit muss gewissenhaft beachtet werden; die
Reihenfolge der Anschlussklemmen 1...7 ist beim
Motor und der Steuereinheit identisch.
- Die Drähte des Motors, des Encoders und der
Entriegelung über die Klemmenleiste auf der
Hauptkarte der elektronischen Steuerungseinheit
anschließen;
- Die schon verkabelte Klemmenleiste "LOG" an die
Klemmenleiste des Motors "MOT" anschließen.
30
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the inform
F4
CS 1392A
4A
DC 0449
J1
L2
F3
10
F2
4A
+
benutzen.
2
J2
F1
10
Collegamento motore/encoder - Connecting motor/encoder
Branchement moteur/encodeur - Anschluss der Motor/Encoder
Conexionado motor/encoder
Colore Cablaggi - Colour Code Cable
Coloration Des Câblages - Kabelfarben
Coloración Cableados
Bl
Blu
Blue
Bleu
Gr
Verde
Green
Vert
Gy
Grigio
Grey
Gris
Yw
Giallo
Yellow
Jaune
Wh
Bianco
White
Blanc
MOT
ENCODER
LCK
Rd
Bk
Bl
Gr
Gy
Yw Wh
1
2
3
4
5
6
7
8
N
L
2
1
LP
SLi924
M
ENCODER
Rd Bk
Bl Gr Gy Yw Wh
2
3
4
1
PC
Drawing number :
DI0533
CCi924
Product Code :
Draft :
P.J.Heath
Date :
17.11.09
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via
BC
L1
Blau
Azul
Grün
Verde
Grau
Gris
Gelb
Amarillo
Weiss
Blanco
LC/CH2
9
10
11
12
13
14
15
1
2
1
2
3
1
24V 1
12V
24V
0
LS
FTC-TX
LCK
5
6
7
Description :
Collega
CENTRALINA 1 M

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

105/sli924esb105/sli924elb

Table des Matières