Page 4
FILTER against particles P R SL for CleanAIR® AerGO® Product code: 30 00 10/2 As default, the CleanAIR® AerGO® system is equipped with a highly efficient P R SL particle filters and protect its user against solid and liquid aerosols. These filters, when used with CleanAIR® AerGO® as part of an approved system, meets the European Standard EN 12941 (detailed classification listed in CleanAIR®...
Page 5
The CleanAIR® AerGO® system must not be used in environments immediately dangerous to life or health (IDLH)! • The CleanAIR® AerGO® system must NOT be used in confined spaces, such as closed tanks, tun- nels, canals, etc. • Filters designed to capture solid and liquid particles (particle filters) do not protect their users against any gases.
Page 6
Storage and disposal Filters must be stored in rooms with relative humidity of 0 to 95 % Rh and with temperatures ranging between -10 up to 55 °C. The storage area must NOT be contaminated with pollutants. On each filter, there is a pictogram indicating its storage time when unopened.
Page 7
Tento typ filtru poskytuje ochranu proti částicím ve formě pevných i kapalných aerosolů. Filtry P R SL jsou jako součást FVJ CleanAIR® AerGO® schváleny v souladu s EN 12941 (detailní kla- sifikace je uvedena v návodu k použtí FVJ CleanAIR® AerGO®. FVJ CleanAIR® AerGO® musí být vždy používána s nasazenými filtry.
Page 8
Uživatel musí znát druh škodliviny na pracovišti a její koncentraci. • FVJ CleanAIR® AerGO® se nesmí používat v prostředí s nedostatkem kyslíku (méně než 17 %). • FVJ CleanAIR® AerGO® se nesmí používat v prostředí bezprostředně ohrožujícím zdraví nebo život uživatele.
Page 9
Skladování a likvidace Filtry musí být skladovány v místnostech s vlhkostí 0 - 95 % Rh a teplotou v rozsahu -10 až +55 °C. Skladovací prostor nesmí být kontaminován škodlivinami. Doba skladování v neporušeném obalu je vyznačena piktogramem na každém filtru. Po otevření smí být filtr používán maximálně 6 měsíců. Likvidace filtrů...
Page 10
Die Kombi-Filter A1 P R SL und A1B1E1P R SL für CA AerGO® bilden das passende Zubehör der Einheit CleanAIR® AerGO® . Sie bieten sowohl den gewöhnlichen Schutz gegen Partikel in Form von festen und flüssigen Aerosolen als auch Schutz gegen organische Gase und Dämpfe mit dem Siedepunkt über 65 °C.
Page 11
Die Einheit CleanAIR AerGO darf nicht in der Umgebung mit ungenügender Sauerstoffmenge bet- rieben werden [weniger als 17 %]. • Die Einheit CleanAIR AerGO darf in der für den Benutzer gesundheitsschädlichen oder sogar leben- sgefährlichen Umgebung nicht eingesetzt werden. •...
Page 12
Lagerung und Entsorgung Die Filter sind in den Räumen mit der Feuchtigkeit von 0 - 95 % Rh und Temperatur im Bereich von -10 bis +55 °C zu lagern. Der Lagerraum darf nicht mit Schadstoffen kontaminiert werden. Die Lagerzeit in geschlossenen Originalverpackungen ist mit Piktogramm auf jedem Filter gekennzeichnet.
Page 13
P R SL. Este tipo de filtro proporciona la protección contra las partículas en forma de aerosoles sóli- dos y líquidos. Los filtros P R SL como parte de la PAPR CleanAIR® AerGO® están aprobados de acuerdo a la norma EN 12941 (clasificación en detalle puesta en las instrucciones de uso de la PAPR CleanAIR®...
Page 14
• El usuario debe conocer el tipo de sustancias nocivas en el lugar de trabajo y su concentración. PAPR CleanAIR® AerGO® no se debe utilizar en el ambiente deficiente de oxígeno (menos de 17 %). • •...
Page 15
Almacenamiento y eliminación Los filtros deben ser almacenados en localidades con humedad 0 - 95 % Rh y en rango de temperatura -10 hasta +55 °C. El espacio de almacenamiento no debe estar contaminado por materias perjudiciales. El tiempo de almacenamiento en el embalaje intacto va marcado con un pictograma en cada filtro. Después de abrir el filtro se puede utilizar máx.
Page 16
Changez toujours les deux filtres en même temps. • Le pare-étincelles CleanAIR® AerGO® (30 00 20) et le préfiltre (30 00 15) augmentent la durée de vie des filtres CleanAIR® AerGO® et il est fortement recommandé de toujours les utiliser.
Page 17
L’utilisateur doit connaître le type de contamination de l’air ambiant ainsi que sa concentration. • Le système de protection respiratoire CleanAIR® AerGO® ne doit pas être utilisé dans des environ- nements dont la concentration en oxygène est inférieure à 17 %.
Page 18
• Les filtres conçus pour filtrer les aérosols solides et liquides (filtres à particules) ne protègent pas l’utilisateur contre les gaz. La garantie est nulle si l’une des instructions d’utilisation du filtre n’est pas respectée Stockage et élimination Les filtres doivent être stockés dans des pièces avec une humidité relative de 0 à 95 % et à des températures comprises entre -10 et 55 °C.
Page 19
A1 P R SL – № заказа: 30 03 57 A1B1E1 P R SL – № заказа: 30 03 64 Комбинированные фильтры частиц A1 P R SL и A1B1E1 P R SL для CleanAir® AerGO® являются компактабильной оснасткой ФСИЗОД CleanAir® AerGO®. Кроме обычной защиты от частиц в виде...
Page 20
A1 P R SL EN 12941 / A2 30 03 64 A1B1E1 P R SL EN 12941 / A2 CleanAir® AerGO® Как заменить фильтр • Для замены фильтров необходимо вывернуть их из корпуса по отдельности, вращая против часовой стрелки. •...
Page 21
Хранение и утилизация Фильтры должны храниться в помещении при температуре от -10°С до +55°С и относительной влажности до 95%. Помещение для хранения не должно быть загрязнено вредными веществами. Срок хранения в неповрежденной упаковке обозначен пиктограммой на каждом фильтре. После вскрытия упаковки фильтр может эксплуатироваться в течение не более 6 месяцев. Утилизация фильтров...
Page 22
CleanAIR® AerGO®装置配有高效率P R SL颗粒过滤器。 这种过滤器防止颗粒——固体和液体浮质。 SL过滤器作为CleanAIR® AerGO®装置的一部分符合EN 12941标准(详细类别在 CleanAIR® AerGO®装置的说明书上)。CleanAIR® AerGO®装置必须带着过滤器使用。 CleanAIR® AerGO®的A1 P R SL复合过滤器——订货号:30 03 57 A1B1E1 P R SL——订货号:30 03 64 CleanAIR® AerGO®装置的A1 P R SL和A1B1E1 P R SL复合过滤器作为CleanAIR® AerGO® 装置兼容的附件。除了防止颗粒——固体和液体浮质以外,也防止有机气体和蒸气,其沸 点高于65°C。主要物质族是碳氢化合物(例如蚁醛、甲苯、苯、二甲苯、苯乙烯、环己 烷、三氯乙烯、四氯化碳),有机溶剂和稀释剂(石油、煤油、柴油、矿质松节油、乙二 醇、甲基异丁基酮、异丁醇等等)。 CleanAIR® A1B1E1 P R SL过滤器也防止无有机气体和蒸气(例如氟、氯、硫化氢、氢氰 酸、溴化氢、氯化氢、过氧化氢),酸气和蒸气(例如二氧化硫、硫酸、盐酸、蚁酸、氟...
Page 25
PAPR CleanAIR® AerGO® er standard udstyret med meget effektive filtre mod P R SL-partikler. Denne filtertype yder beskyttelse mod faste og flydende partikler. P R SL-filtre som en del af PAPR CleanAIR® AerGO® er godkendt i overensstemmelse med EN 12941 (detaljeret klassificering er anvist i brugsanvisningen til PAPR CleanAIR®...
Page 26
Brugeren skal kende til typen af de farlige stoffer og deres koncentration på arbejdspladsen. • PAPR CleanAIR® AerGO® må ikke anvendes i omgivelser, hvor iltindholdet er lavere end 17 %. • PAPR CleanAIR® AerGO® må ikke anvendes i omgivelser, som direkte truer brugerens sundhed eller liv.
Page 27
Opbevaring og bortskaffelse Filtrene bør opbevares i omgivelser med fugtighed 0 - 95 % Rh og temperatur mellem -10 til +55 °C. Opbevaringsstedet bør ikke være forurenet med forurenende stoffer. Opbevaringstiden i uåbnet emballage er mærket med et piktogram på hvert filter. Efter åbningen bør filtret anvendes højst i 6 måneder.
Page 28
Verwissel bij vervanging van de filters altijd beide filters tegelijk. • Het gebruik van een vonkenvanger (30 00 20) en een voorfilter (30 00 15) voor PAPR CleanAIR® AerGO® kan de levensduur van het filter aanzienlijk verlengen. We adviseren daarom altijd van deze gebruik te maken.
Page 29
PAPR CleanAIR® AerGO® mag niet gebruikt worden in omgevingen met onvoldoende zuurstof (minder dan 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® mag niet gebruikt worden in omgevingen die direct gevaarlijk zijn voor de gezondheid of het leven van de gebruiker. •...
Page 30
Opslag en verwijdering Filters dienen opgeslagen te worden in ruimtes met een vochtigheid van 0 – 95 % Rh en een tempe- ratuur tussen de -10 en +55 °C. De opslagruimte mag niet gecontamineerd zijn met schadelijke stoffen. De maximale opslagduur in ongeopende verpakking is in de vorm van pictogrammen op ieder filter aangegeven.
A1B1E1 P R SL – Bestillingsnummer: 30 03 64 Kombinerte filter A1 P R SL og A1B1E1 P R SL til CA AerGO® er kompatibelt tilbehør til enheten CleanAIR® AerGO®. I tillegg til vanlig beskyttelse mot partikler i form av faste og flytende aerosalter gir de bes- kyttelse mot organisk gass og damp med kokepunkt høyere enn 65 °C.
Page 32
Brukeren skal vite hvilket skadestoff som forekommer på arbeidsstedet og i hvilken konsentrasjon. • PAPR CleanAIR® AerGO® skal ikke brukes der hvor det er mangel på oksygen (mindre enn 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® skal ikke brukes der hvor det er umiddelbar fare for brukerens helse eller liv.
Page 33
Lagring og avskaffelse Filter skal lagres i lokaler med en fuktighet på 0 - 95 % Rh og temperatur på -10 til +55 °C. Lagringslo- kalene får ikke være kontaminert med skadestoffer. Lagringstid i uskadd emballasje er merket med tilsvarende tegn på hvert filter. Etter åpning kan filter brukes maks. 6 måneder. Filter kan avskaffes bare i samsvar med lokale miljøvernforskrifter.
Page 34
A1 P R SL - Tilausnumero: 30 03 57 ja A1B1E1 P R SL - Tilausnumero: 30 03 64 Yhdistelmäsuodattimet A1 P R SL ja A1B1E1 P R SL ovat CleanAIR® AerGO® puhallinsuojaimen kanssa yhteensopivat lisävarusteet. Kiinteiden sekä nestemäisten aerosolien muodossa olevien hiukkasten lisäksi ne suojaavat myös orgaanisilta kaasuilta ja höyryiltä, joiden kiehumispiste on yli 65°C.
Page 35
Käyttäjän täytyy tuntea työpaikan ilman epäpuhtauksien tyypit ja pitoisuudet. CleanAIR® AerGO® puhallinsuojainta ei saa käyttää riittämättömästi happea (alle 17%) sisältävässä tilassa. CleanAIR® AerGO® puhallinsuojainta ei saa käyttää käyttäjän terveyttä tai henkeä välittömästi vaaran- tavassa ympäristössä. CleanAIR® AerGO® puhallinsuojainta ei saa käyttää ahtaissa/suljetuissa tiloissa, kuten suljetuissa säi- liöissä, tunneleissa, kanavissayms.
Page 36
Säilytys ja hävittäminen Suodattimet täytyy säilyttää huoneessa, jossa kosteus on 0 - 95% Rh ja lämpötila -10 - +55 °C. Säilytystila ei saa olla haitallisten aineiden kontaminoima. Säilytysaika avaamattomassa pakkauksessa on merkitty piktogrammilla jokaiseen suodattimeen. Avaamisen jälkeen saa suodatinta käyttää kor- keintaan 6 kuukautta.
P R SL-filtren är en del av PAPR CleanAIR® AerGO® godkända i enlighet med EN 12941 (detaljklassifice- ring finns angiven i bruksanvisningen till PAPR CleanAIR® AerGO®). PAPR CleanAIR® AerGO® skall alltid användas med installerade filter.
Page 38
Användaren skall veta om föroreningarna på arbetsplatsen och deras koncentration. • PAPR CleanAIR® AerGO® får inte användas i miljöer med otillräcklig mängd syre (mindre än 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® får inte användas i miljöer som är direkt farlig för användarens hälsa eller liv.
Page 39
Förvaring och avfallshantering Filtren skall förvaras i utrymmen med en luftfuktighet på 0 - 95 % Rh och en temperaturintervall på -10 till +55 °C. Förvaringsutrymmet får inte vara kontaminerat med föroreningar. Förvaringstiden i obruten förpackning finns angivet med ett piktogram på varje filter. Efter öppnandet får filtret användas i maximalt 6 måna- der.
Przy każdej wymianie filtrów należy zawsze wymieniać oba filtry jednocześnie. • Używając osłony przeciwiskrowej (30 00 20) i filtra wstępnego (30 00 15) do jednostki CleanAIR® AerGO® znacznie przedłużysz żywotność filtra P R SL, dlatego zalecamy ich stosowanie przez cały okres żywotności filtra. •...
Page 41
• Użytkownik powinien znać koncentrację i rodzaj zanieczyszczeń występujących w miejscu pracy. • Nie wolno używać jednostki CleanAIR® AerGO® w środowisku z niedostateczną ilością tlenu (poniżej 17%). • Nie wolno używać jednostki CleanAIR® AerGO® w środowisku bezpośrednio zagrażającym życiu lub zdrowiu użytkownika.
Page 42
Przechowywanie i unieszkodliwianie Filtry należy przechowywać w pomieszczeniach, w których występuje wilgotność od 0 do 95 % Rh oraz temperatura w zakresie od -10°C do +55°C. Pomieszczenie magazynowe nie może być zanieczyszczone substancjami szkodliwymi. Okres maga- zynowania w nieuszkodzonym opakowaniu jest określony przez piktogram umieszczony na każdym filtrze.
Page 43
Número de encomenda: 30 00 10/2 Como padrão, a PAPR CleanAIR® AerGO® está equipada com filtros contra partículas P R SL de alta efi- ciência. Este tipo de filtro oferece proteção contra partículas em forma de aerossóis sólidos e líquidos.
Page 44
PAPR CleanAIR® AerGO® não deve ser utilizada em espaços com deficiência de oxigénio (inferior a 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® não deve ser utilizada em espaços que ameacem de imediato a saúde ou a vida do usuário. PAPR CleanAIR® AerGO® não deve ser utilizada em espaços confinados / fechados, tais como con- •...
Page 45
Armazenamento e eliminação Os filtros devem ser armazenados em ambientes com umidade de 0 – 95 % Rh e faixa de temperatura entre -10 e +55 °C. A área de armazenamento não deve estar contaminada com substâncias nocivas. O tempo de armazenamento na embalagem fechada é...
Page 46
časticiam v podobe pevných i kvapalných aerosólov. Filtre P R SL sú ako súčasť FVJ CleanAIR® AerGO® schválené v súlade s EN 12941 (detailná klasifikácia je uvedená v návode na použitie FVJ CleanAIR® AerGO®). FVJ CleanAIR® AerGO® musí byť používaná s nasadenými filtrami.
Page 47
• Užívateľ musí poznať druh škodliviny na pracovisku a jej koncentráciu. • FVJ CleanAIR® AerGO® sa nesmie používať v prostredí s nedostatkom kyslíka (menej ako 17 %). • FVJ CleanAIR® AerGO® sa nesmie používať v prostredí bezprostredne ohrozujúcom zdravie alebo život užívateľa.
Page 48
Skladovanie a likvidácia Filtre musia byť skladované v miestnostiach s vlhkosťou 0 - 95 % Rh a teplotou v rozsahu -10 až +55 °C. Skladovací priestor nesmie byť kontaminovaný škodlivinami. Doba skladovania v neporušenom obale je vyznačená piktogramom na každom filtri. Po otvorení môže byť filter používaný maximálne 6 mesiacov.
Page 49
A1 P R SL - Številka za naročanje: 30 03 57 in A1B1E1 P R SL – Številka za naročanje: 30 03 64 Kombinirani filtri A1 P R SL A1B1E1 P R SL za CA AerGO® so združljiva dodatna oprema enote CleanAIR®...
Page 50
Uporabnik mora poznati vrsto škodljivih snovi na delovnem mestu in njeno koncentracijo. • PAPR CleanAIR® AerGO® se ne sme uporabljati v okolju s pomanjkanjem kisika (manj kot 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® se ne sme uporabljati v okolju, ki neposredno ogroža zdravje ali življenje uporabnika.
Page 51
Skladiščenje in odstranjevanje Filtri morajo biti uskladiščeni v sobah z vlažnostjo 0 - 95 % Rh in temperaturo v območju -10 do +55 °C. Prostor za skladiščenje ne sme biti onesnažen. Čas skladiščenja v nepoškodovani embalaži je označen s piktogramom na vsakem filtru. Po odprtju smejo biti filtri uporabljeni največ 6 mesecev. Odstranjevanje filtrov se lahko izvaja le v skladu z lokalnimi uredbami o varstvu okolja.
Page 52
Acest tip de filtru oferă protec i e contra particulelor având formă de aerosoli solizi și lichizi. Filtrele P R SL sunt a aprobate, ca și parte componentă a PAPR CleanAIR® AerGO®, în conformitate cu EN 12941 (clasificarea detaliată este specificată în instruc i unile de utilizare a PAPR CleanAIR® AerGO®. PAPR CleanAIR®...
Page 53
Se interzice utilizarea PAPR CleanAIR® AerGO® într-un mediu care periclitează nemijlocit sănătatea sau via a utilizatorului. • Se interzice utilizarea PAPR CleanAIR® AerGO® în spa i i strâmte / închise, cum sunt rezervoarele închise, tunelurile, canalele și altele. • Filtrele destinate filtrării aerosolilor solizi și lichizi (filtrele contra particulelor) nu furnizează nici un fel de protec...
Page 54
Depozitare și lichidare Filtrele trebuie să fie depozitate în încăperi având o umiditate de 0 - 95 % Rh și o temperatură de la -10 până la +55 °C. Spa i ul de depozitare nu are voie să fie contaminat cu substan e nocive. Perioada de depozitare în ambalajul integru este marcată...
Page 55
A1B1E1 P R SL – Užsakymo numeris: 30 03 64 Kombinuoti CA AerGO® filtrai A1 P R SL ir A1B1E1 P R SL yra suderintais įrenginio CleanAIR® AerGO® priedais. Saugo ne tik nuo kietųjų dalelių ir skystųjų aerozolių, bet ir nuo organinių dujų ir garų, kurių...
Page 56
• Vartotojas privalo žinoti darbo vietoje esančių teršalų rūšį ir jų koncentraciją. • FVĮ CleanAIR® AerGO® negali būti naudojamas PAPR CleanAIR® AerGO® negali būti naudojamas (mažiau nei 17%). • FVĮ CleanAIR® AerGO® negali būti naudojamas sveikatai kenksmingoje ir gyvybei pavojingoje aplinkoje.
Page 57
Laikymas ir likvidavimas Filtrai turi būti laikomi patalpoje, kurioje drėgmė 0 - 95% Rh ir temperatūra nuo -10 iki+55 °C. Sandėlia- vimo patalpos negali būti užterštos teršalais. Nepažeistos pakuotės saugojimo laikas yra nurodytas piktograma ant kiekvieno filtro. Atidarius pakuotę filtras gali būti naudojamas ne ilgiau, kaip 6 mėnesius. Filtrai gali būti likviduojami tik vadovaujantis vietiniais aplinkos apsaugos teisės aktais.
A1B1E1SX-Ozons P R SL - pasūtījuma numurs: 30 03 64 CA AerGO® paredzētie kombinētie filtri A1 P R SL un A1B1E1 P R SL ir vienības CleanAIR® AerGO® sa- vietojama sastāvdaļa. Papildus parastajai aizsardzībai pret daļiņām cietu un šķidru aerosolu veidā tie sniedz aizsardzību pret organiskajām skābēm un izgarojumiem, kuru vārīšanās punkts pārsniedz 65°C.
Page 59
• Lietotājam jāzina piesārņotāja veids darbvietā un tā koncentrācija. • PAPR CleanAIR® AerGO® ir aizliegts izmantot vidē, kur nav pietiekami daudz skābekļa (mazāk nekā 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® ir aizliegts izmantot vidē, kur pastāv tiešs lietotāja veselības vai dzīvības apdraudējums.
Page 60
Uzglabāšana un likvidēšana Filtri jāuzglabā telpās, kuru mitrums ir 0 - 95 % Rh, un temperatūra atrodas -10° C - +55° C diapazonā. Uzglabāšanas telpas nedrīkst būt piesārņotas ar kaitīgajām vielām. Uzglabāšanas laiks, ja nav bojāts iepakojums, ir norādīts piktogrammā uz katra filtra. Pēc atvēršanas filtru ir atļauts izmantot maksimāli 6 mēnešus.
Ez a szűrőbetét típus védelmet nyújt a szilárd és aeroszol részecskék ellen is. A CleanAIR® AerGO® szűrőegységben használt P R SL részecskék ellen védő szűrőbetétek EN 12941 szerinti jóváhagyással rendelkeznek (részletes besorolás a CleanAIR® AerGO® szűrőegység használati utasításában).
Page 62
A CleanAIR® AerGO® szűrőegységet nem szabad életveszélyes és egészséget veszélyeztető környezetben használni. • A CleanAIR® AerGO® szűrőegységet zárt helyen, például tartályban, alagútban, csatornában stb. használni tilos. • A szilárd részecskék és aeroszol felfogására szolgáló szűrők gázok és gőzök ellen nem nyújtanak védelmet.
Page 63
Tárolás és megsemmisítés A szűrőket olyan helyiségben kell tárolni, ahol a páratartalom (Rh) 0 és 95% között, a hőmérséklet pedig -10 és +55 °C között van. A tároló helyiség levegőjében nem lehetnek káros anyagok. A tárolás ideje (megbontatlan csomagolásban), a szűrőn piktogram kíséretében található meg. Acsomagolás megbontása után a szűrőt legfeljebb 6 hónapig lehet felhasználni.
A1B1E1 P R SL - Šifra za narudžbu: 30 03 64 Kombinirani filteri A1 P R SL i A1B1E1 P R SL za CA AerGO® su kompatibilni pribor jedinice CleanAIR® AerGO®. Osim uobičajene zaštite od čestica u obliku čvrstih i tekućih aerosola, pružaju zaštitu od organskih plinova i para s vrelištem iznad 65°C.
Page 65
PAPR CleanAIR® AerGO® se ne smije koristiti u radnoj sredini koja neposredno ugrožava zdravlje ili život korisnika. • PAPR CleanAIR® AerGO® se ne smije koristiti u skučenim / zatvorenim prostorima, kao što su zatvo- reni spremnici, tuneli, kanali i sl. •...
Page 66
Skladištenje i zbrinjavanje Filteri se moraju skladištiti u prostorima sa sadržajem vlage 0 - 95% Rh i temperaturom u rasponu od -10 do +55°C. Skladišni prostor ne smije biti kontaminiran štetnim supstancama. Vrijeme skladištenja u neotvorenoj ambalaži je označeno piktogramom na svakom filteru. Nakon otvaranja, filter se može koristiti maksimalno 6 mjeseci.
Този тип филтри осигуряват защита срещу частици, които са под формата на твърди и течни аерозоли. Филтрите P R SL като част от ФВМ CleanAIR® AerGO® са одобрени в съответствие с EN 12941 (по- -подробна класификация е представена в указанието за ползване на ФВМ CleanAIR® AerGO® ). ФВМ...
Page 68
A1 P R SL EN 12941 / A2 30 03 64 A1B1E1 P R SL EN 12941 / A2 Как се сменя ФИЛТЪРЪТ CleanAIR® AerGO® • Демонтирането на филтъра се извършва чрез развиване на всеки филтър по посока, обратна на часовниковата стрелка. •...
Page 69
Съхранение и ликвидация Филтрите трябва да бъдат съхранявани в помещения с влажност 0 - 95% Rh и при температура от -10 до +55 °C. Складовото помещение трябва да не е контаминирано с вредни вещества. Времето за съхранение в неразпечатаната му опаковка е оказано със съответната пиктограма върху...
FILTER PRS CleanAIR® AerGO® osakeste vastu Tellimisnumber: 30 00 10/2 Standartselt on PAPR CleanAIR® AerGO® varustatud väga tõhusate osakeste vastaste P R SL filtritega. Käesolev filtritüüp annab kaitset tahkete ja vedelate aerosoolide osakeste vastu. P R SL filtrid on PAPR CleanAIR® AerGO® osad mis on heaks kiidetud kooskõlas EN 12941 (detailne klassifikatsioon on äramärgitud PAPR CleanAIR®...
Page 71
Tarbija peab teadma saasteainete liike ning nende kontsentratsiooni töökohal. • PAPR CleanAIR® AerGO® ei tohi kasutada kohtades, kus pole küllaldaselt õhku (vähem kui 17 %). • PAPR CleanAIR® AerGO® ei tohi kasutada kohtades, mis võivad otseselt seada ohtu kasutaja tervise või elu.
Page 72
Hoiustamine ja likvideerimine Filtreid peab hoiustama ruumides mille niiskus on 0 – 95 % Rh ning soojus -10 kuni +55 0C. Hoistamisruum ei tohi olla saastatud saasteainetega. Hoiustamisaeg on filtri originaalpakendil äramärgitud igal filtril eraldi piktogrammiga. Pärast originaalpakendi avamist võib filtreid kaustada makismaalselt 6 kuud.
Αυτός ο τύπος φίλτρου παρέχει προστασία κατά των σωματιδίων σε μορφή στερεών ή υγρών αερολυμάτων. Τα φίλτρα P R SL αποτελούν μέρος της PAPR CleanAIR® AerGO® , και έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 12941 (η λεπτομερής ταξινόμηση περιλαμβάνεται στις οδηγίες χρήσης της PAPR CleanAIR® AerGO® ).
Page 74
Δεν συνιστάται η χρήση της PAPR CleanAIR® AerGO® σε περιβάλλον με χαμηλό οξυγόνο (λιγότερο από • 17 %). Δεν συνιστάται η χρήση της PAPR CleanAIR® AerGO® σε περιβάλλον που άμεσα θέτει σε κίνδυνο την • υγεία και την ζωή του χρήστη.
Page 75
Αποθήκευση και απόρριψη Τα φίλτρα θα πρέπει να αποθηκεύονται σε χώρους με υγρασία 0 - 95 % Rh και θερμοκρασία -10 έως +55 °C. Ο χώρος αποθήκευσης δεν πρέπει να είναι μολυσμένος από ρυπογόνα. Κάθε φίλτρο φέρει το οικονόγραμμα του χρόνου αποθήκευσης κλειστής συσκευασίας. Μετά το άνοιγμα της...
Page 76
A1 P R SL – codice prodotto: 30 03 57 e A181E1SX – codice prodotto: 30 03 64 I filtri combinati A1 P R SL e A18E1 P R SL per CA AerGO® sono accessori compatibili dell’unità CleanAIR® AerGO®. Oltre alla protezione abituale contro aerosol sotto forma di particelle solide o liquide proteggo- no anche contro gas e vapori organici con il punto di ebollizione superiore a 65 °C.
Page 77
L’unità PAPR CleanAIR® AerGO® non può essere usata nell’ambiente con l’insufficienza dell’ossigeno (meno del 17%). • L’unità PAPR CleanAIR® AerGO® non può essere usata nell’ambiente pericoloso alla salute o alla vita dell’utente. • L’unità PAPR CleanAIR® AerGO® non può essere usata nell’ambiente piccolo e chiuso tipo serbatoio, galleria, canale ecc.
Page 78
Immagazzinamento e smaltimento I filtri devono essere immagazzinati nell’ambiente con l’umidità dallo 0% allo 95% Rh e alla temperatura dai -10 ai +55 °C. L’ambiente del magazzino non può essere contaminato da sostanze nocive. La durata dell’immagaz- zinamento del prodotto conservato nell’imballo integro è contrassegnata con un pittogramma su ogni filtro.
• Filtreleri değiştirirken, daima her iki filtreyi de aynı anda değiştirin. • CleanAIR® AerGO® Kıvılcım durdurucu (30 00 20) ve Ön Filtre (30 00 15), CleanAIR® AerGO® filtreleri- nin ömrünü uzatır ve her zaman kullanılması önemle tavsiye olunur. • CleanAIR® AerGO® Koku filtreleri (30 00 25) hoş olmayan kokuları azaltır.
Page 80
Kullanıcı, ortamdaki havaya dair hava kirliliğinin türünü ve konsantrasyonunu bilmelidir. • CleanAIR® AerGO® sistemi, oksijen konsantrasyonu %17’nin altında olan ortamlarda kullanılmamalıdır. • CleanAIR® AerGO® sistemi, yaşam veya sağlık için ani tehlike barındıran ortamlarda (IDLH) kulla- nılmamalıdır! • CleanAIR® AerGO® sistemi kapalı tanklar, tüneller, kanallar vb. kapalı alanlarda KULLANILMAMALIDIR.
Page 81
Depolama ve bertaraf Filtreler, bağıl nemi %0 ila 95 Bh olan ve -10 ila 55 °C arasındaki sıcaklıklarda depolanmalıdır. Depolama alanı kirleticiler İÇERMEMELİDİR. Her bir filtrenin üzerinde, açılmadığı zaman depolama süresini gösteren bir piktogram mevcuttur. Filtre açıldığı zaman en fazla 6 ay kullanılabilir. Bertaraf işlemi yerel çevre, sağlık ve güvenlik düzenlemelerine uygun olarak yapılmalıdır.