Télécharger Imprimer la page

Table Des Matières; Traduction Des Instructions D'emploi Originaux; Consignes De Sécurité - diversey TASKI aquamat 45 Traduction Des Instructions D'origine

Publicité

Traduction des Instructions d'emploi originaux

ATTENTION!
Avant la première utilisation, il est essentiel
que vous lisiez soigneusement le mode
d'emploi et les consignes de sécurité.
Conservez le mode d'emploi dans un endroit
aisément accessible afin de pouvoir le consulter
à tout moment.
Symboles
La non observation de ces informations peut mettre en danger
STOP
STOP
des personnes et/ou provoquer de graves dommages!
La non observation de ces informations peut provoquer des
disfonctionnements et des dommages!
Donne des informations importantes pour une utilisation efficace
et dont la non observation peut provoquer des
disfonctionnements!
Marque les étapes de travail que vous devez suivre dans l'ordre.
Usage prévu de la machine
TASKI aquamat 45 est une machine à nettoyer les tapis à usage commercial
(par exemple hôtels, écoles, hôpitaux, usines, centre commerciaux, bureaux
etc.).
Sous stricte observation de ces instructions d'emploi, elle peut être utilisée pour
le nettoyage à l'eau de tapis.
Cet appareil est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Attention:
Cette machine ne peut pas être utilisée pour le nettoyage de
revêtements durs ou l'aspiration de poussière.
Toute modification sur la machine non autorisée par Diversey
invalidera automatiquement les marques de sécurité et la
STOP
STOP
conformité CE.
Toute usage contraire à l'emploi prévu peut provoquer des
blessures aux personnes et des dommages à la machine et à
l'environnement de travail.
Dans ces cas, toute garantie et prétention de garantie sont nulles
et non avenues.
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration de conformité UE originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation pour opération/opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commencer le travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport dans escaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin de l'opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service, maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32

Consignes de sécurité

En raison de leur conception et de leur construction, les machines TASKI sont
conformément aux directives de santé et de sécurité de la CEE et portent le
sigle CE.
Les personnes (y compris les enfants) qui n'ont pas la capacité
d'utiliser cette machine pour des raisons d'incapacités physiques,
STOP
STOP
mentales ou sensorielles ou leur manque d'expérience ou de
connaissance ne sont pas autorisées à utiliser cette machine
sans surveillance ou instruction par une personne responsable de
leur sécurité!
Les enfants doivent être tenus sous surveillance afin d'assurer
qu'ils ne jouent pas avec la machine.
Ne pas utiliser cette machine dans des locaux dans lesquels des
substances explosives ou inflammables sont conservées et
STOP
STOP
manipulées (p.ex. essence, diluants, fioul de chauffage,
solvants). Les composants électriques ou mécaniques de
l'appareil peuvent provoquer leur inflammation.
Lors de l'emploi de la machine, surveillez les lieux et les
personnes qui s'y trouvent, les enfants en particulier!
STOP
STOP
Lorsque des composants nécessaires à la sécurité comme le
capot d'outil, la prise de connexion de la batterie, le cordon
STOP
STOP
d'alimentation, le chargeur de batterie ou des couvercle
protégeant des éléments conducteurs sont endommagés, la
machine doit être arrêtée immédiatement!
Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation et ne mettez
STOP
STOP
pas la machine en opération s'il n'est pas en parfait état et sûr!
Attention:
Les composants électriques et mécaniques ne doivent être
réparés que par des ateliers de services après-vente autorisés
par Diversey ou par des spécialistes familiarisés avec toutes les
prescriptions importantes de sécurité.
Spécifications minimales du cordon d'alimentation H05VV-
F3G0.75, H05VV-F3G1.0 or SJT3x14 AWG (CAN/US).
Attention:
Cette machine est prévue pour être utilisée dans des endroits
secs et ne doit pas être utilisée ou rangée à l'air libre ou dans un
endroit humide.
Attention:
D'une manière générale, respecter les prescriptions de
prévention des accidents!
32
33
34
35
Attention:
N'utilisez que des outils indiqués dans les instructions d'emploi
35
sous accessoires ou ceux recommandés par un consultant
36
TASKI (page 37), car l'utilisation d'outils inappropriés peut
36
compromettre la sécurité.
36
37
37
37
Attention:
La protection des personnes est soumise à des régulations
37
nationales spécifiques et des informations fournies par le
37
fabricant de détergent!
Attention:
Il est interdit de brancher ou de débrancher le cordon
d'alimentation principal avec des mains mouillées!
Attention:
Attention de ne pas endommager le cordon d'alimentation en
roulant dessus. Evitez de le pincer, étirer ou de l'endommager par
la chaleur, de l'huile ou des objets coupants!
Attention:
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaquette
signalétique de la machine corresponde à la tension de la prise
électrique!

Publicité

loading