Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
ULTIMAXX 1900/2900
DE . 2
FR . 23
IT ... 44
NL . 65
*12092-13*
V003 / 12092-13 4122

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour diversey TASKI ULTIMAXX 1900

  • Page 1 ULTIMAXX 1900/2900 DE . 2 FR . 23 IT ... 44 NL . 65 *12092-13* V003 / 12092-13 4122...
  • Page 3 Type: ULTIMAXX 1900 | ULTIMAXX 2900 Serial Number: Refer to the rating label on the machine Trademark: TASKI® Manufacturer: Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht Produced by: Diversey Switzerland Production GmbH, Eschlikonerstrasse, 9542 Münchwilen TG, Switzerland Applicable EU Directives:...
  • Page 4: Table Des Matières

    Diese Maschine darf nur in Innenräumen aufbe- wahrt werden. Zeichenerklärung Gefahr: Nicht von Diversey autorisierte Änderungen an der Gefahr: Maschine führen zum Erlöschen von Sicherheits- Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen zeichen und der CE-Konformität. Ein Einsatz der hin.
  • Page 5: Reinigungsprodukte

    Gefahr: Warnung: Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren Perso- Nationale Vorschriften zum Personenschutz und nen und Gegenstände transportiert werden. zur Unfallverhütung wie auch Hersteller Angaben zur Verwendung von Reinigungsmitteln müssen Gefahr: konsequent beachtet werden. Bei Auftreten einer Fehlfunktion oder eines Defekts Vorsicht: sowie nach einer Kollision oder einem Umsturz muss die Maschine vor einer erneuten Inbetrieb-...
  • Page 6: Umweltschutz

    Aufkleber Wassertemperatur: Diese Maschine ist so konstruiert, dass sie mit Maximal zulässige Wassertemperatur 60 °C/ TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reini- 140 °F. Diversey empfiehlt die Verwendung gungsergebnisse erzielt. Aus diesem Grund von kaltem Wasser, da heisses Wasser bei empfehlen wir, ausschliesslich TASKI-Reini- Bodenkontakt sofort die Bodentemperatur an- gungsprodukte zu verwenden.
  • Page 7: Aufbauübersicht Maschinen

    Aufbauübersicht Maschinen max.60°C max.140°F Fahrgriff Tankdeckel Tankdeckel Aufstellerbügel Grobschmutzkorb Variante: Fusspedal Werkzeug Saugdüse Hebel zum Bürstendruck/Werkzeugdruck reduzieren Transportrad Entriegelung Batterieraum 10 Abweisrolle rechts 11 Werkzeugaggregat 12 Filter Frischwassertank 13 Fusspedal Saugdüse 14 Saugschlauch 15 Entleerschlauch Reinigungslösung (blauer Deckel) 16 Werkzeug (Bürsten, Pads, etc.) 17 Anzeige Füllhöhe 18 Bedientableau oder Touchscreen 19 Fahrschalter...
  • Page 8: Aufbauübersicht Werkzeug Aggregate

    Aufbauübersicht Werkzeug Aggregate Einscheiben Deck Walzenbürsten Deck Werkzeugaggregat Werkzeug Entriegelung Abweisrolle Abweisrolle rechts Werkzeug (Bürsten, Pads, etc.) Werkzeugaggregat Werkzeugaufnahme Verteilkanal Abweisrolle links Doppel-Scheiben Deck Grobschmutzbehälter Werkzeug (Bürsten, Pads, etc.) Werkzeughalterung Excenter Deck Werkzeugentriegelung Werkzeugaggregat Abweisrolle rechts Werkzeug (Bürsten, Pads, etc.) Abweisrolle links Werkzeugaggregat Werkzeugaufnahme...
  • Page 9: Aufbauübersicht Bedientableau / Touchscreen

    Aufbauübersicht Bedientableau / Touchscreen Touchscreen Bedientableau 12 11 Startbildschirm Hilfe Einstellungen Menü erweiterte Einstellungen Taste ECO-Mode EIN / AUS Anzeige Batteriestand Taste Saugaggregat EIN / AUS Einstellung Fahrgeschwindigkeit Taste IntelliDose EIN / AUS Einstellung Reinigungslösung Taste Twister EIN / AUS Anzeige Statistik (optional) Batteriestandsanzeige Anzeige Statistik (optional)
  • Page 10 Batterien sauber und trocken halten. Ausgetretene Säure oder Wasser sofort abwischen. - Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. Vorsicht: Batterien dürfen nur von Diversey zugelassenen Kundendienststellen oder Fachkräften eingebaut und gemäss Anschlussschema installiert werden. Charger Fehler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schwe-...
  • Page 11 ULTIMAXX 2900 (Lithium) Vorsicht: Vor einer längeren Stilllegung der Maschine müs- Charger sen die Batterien einen kompletten Ladezyklus Mains internal durchlaufen. Das Ladegerät wird anschliessend von der Maschine bzw. vom Netz getrennt. Batte- rien entladen sich mit der Zeit. Je nach Typ müssen Drive direction Forward sie nach 3 - 6 Monaten erneut geladen werden.
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    Nach Abschluss des Ladevorgangs • Durch sanftes Drücken des Fahr- schalters in Fahrtrichtung setzen Sie Warnung: die Maschine in Bewegung, bei los- lassen des Fahrschalters stoppt sie. Schalten Sie das Ladegerät aus bevor Sie die Ver- bindung zu den Batterien trennen. Das Trennen des eingeschalteten Ladegerätes kann zu Werkzeug einsetzen einer Explosion im Batterieraum führen.
  • Page 13 Hinweis: Maximal zulässige Wassertemperatur 60 °C/140 °F. Für eine genaue Dosierung, verwenden Sie die Ska- - Diversey empfiehlt die Verwendung von kaltem Was- la im Dosierbecher. ser, da heisses Wasser bei Bodenkontakt sofort die - Die Füllstandsmarkierung auf dem Tank entspricht Bodentemperatur annimmt und daher keine Vorteile der im Dosierbecher.
  • Page 14: Arbeitsbeginn

    Einstellung Konzentrat und Hochkonzentrat • Halten Sie die Tasten Eco-Mode und Reinigungslösung Angabe auf der Tankinhalt Dosierbecher (Siehe Seite 7) für 2 Sekunden. Verpackung des Produktes Im Display erscheinen das Power-User Menü. • Drücken Sie erneut die Taste Eco-Mode um zur Einstel- 0.5% 1 x 1/2 lung zwischen Konzentrat und Hochkonzentrat zu gelan-...
  • Page 15 Nachfüllen der Reinigungslösung Warnung: Beim Arbeiten ohne Reinigungslösung, kann dies Hinweis: zu Belagsschäden führen. Diversey empfiehlt nachhaltiges arbeiten durch das Vorsicht: ermitteln der richtigen Produkt Dosiermenge. Ein ratterndes Geräusch von der Pumpe weist dar- Eine Über- oder Unterdosierung führt zu unbefriedigen- auf hin dass der Frischwassertank leer ist.
  • Page 16: Arbeitsende

    Schmutzwasser entleeren Saugdüse entfernen und reinigen • Ziehen Sie den Saugschlauch vom Düsenstutzen ab. Schmutzwassertank voll: • Heben Sie die Saugdüse mit dem • Wenn der Schmutzwassertank voll Fuss an. ist wird der Schwimmer an den Saug- filter angesaugt. Veränderung des Klanges durch die Erhöhung der Sauger-Drehzahl so- wie das liegen lassen von Wasser auf dem Boden weist Sie darauf hin.
  • Page 17: Maschine Reinigen

    • Kontrollieren Sie den Schwimmer auf Walzenbürsten Deck: seine Funktionstüchtigkeit. • Nach der Entleerung schliessen Sie den roten und den blauen Deckel wieder und hängen Sie die Schläuche in die Halterung zurück. • Montieren Sie den Grobschmutzkorb (gelb), und den Saugfilter wieder.
  • Page 18: Service, Wartung Und Pflege

    Sie die Sterngriffe (1) wieder auf. Dichtung des Tankdeckels reinigen und auf Risse überprüfen und gegebe- ● nenfalls ersetzen HEPA Filter überprüfen und gegeben- ● falls ersetzen Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker...
  • Page 19: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drücken Maschine ausgeschaltet • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten in der Steuerung • Batterie laden Batterien entladen oder defekt Batte- rieladegerät defekt •...
  • Page 20: Technische Informationen

    Technische Informationen Bürstendeck Einscheiben Arbeitsbreite 43 cm 50 cm Einheit Modell 1900 2900 1900 2900 Theoretische Flächenleistung 1935 2250 Breite der Saugdüse Länge Breite Höhe Maschinengewicht betriebsbereit maximal Nennspannung 24 V 24 V Nennleistung nominal 1340 1340 Frischwassertank nominal +/- 5% Bürstendeck Doppel-Scheiben Arbeitsbreite...
  • Page 21 Bürstendeck Excenter Arbeitsbreite 50 cm Einheit Modell 1900 2900 Theoretische Flächenleistung 2250 Breite der Saugdüse Länge Breite Höhe Maschinengewicht betriebsbereit maximal Nennspannung 24 V Nennleistung nominal Frischwassertank nominal +/- 5% Ermittelte Werte gemäss IEC 60335-2-72: Bürstendeck Einscheiben Arbeitsbreite 43 cm 50 cm Einheit Modell...
  • Page 22 Bürstendeck Walzenbürste Arbeitsbreite 55 cm (2x55 cm) 65 cm (2x65 cm) Einheit Modell 1900 2900 1900 2900 Maschinengewicht mit Batterien Gel (Transportgewicht) Maschinengewicht mit Batterien Lithium (Transportgewicht) Schalldruckpegel LpA dB(A) Unsicherheit KpA dB(A) Schwingungsgesamtwert <2.5 Unsicherheit K 0.25 Spritzwasserschutz IPX3 Schutzklasse Bürstendeck Excenter...
  • Page 23: Zubehör

    Zubehör Artikel Einscheiben Doppel-Scheiben 43 cm 50 cm 2x28 cm 2x33 cm 7510829 Führungsteller 43 cm 8504750 Scheuerbürste Nylon 43 cm 8504780 Scheuerbürste abrasiv 43 cm 8504800 Scheuerbürste Waschbeton 43 cm 7510830 Führungsteller 50 cm 8504770 Scheuerbürste Nylon 50 cm 8505130 Scheuerbürste Nylon abrasiv 50 cm 8505120...
  • Page 24: Transport

    Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausser- betriebnahme einer fachgerechten Entsorgung ge- mäss den nationalen Vorschriften zuzuführen. - Ihr Diversey-Servicepartner kann Sie dabei unterstüt- zen. Batterien Warnung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachgerechten Entsor- gung zugeführt wird.
  • Page 25: Instructions De Sécurité

    ! Si la machine subit des changements non autorisés Avertissement: par Diversey, les signaux de sécurité et le mar- Ce symbole indique des informations importantes. quage CE seront invalides. Une utilisation de la ma- Le non-respect de ces remarques peut entraîner un chine contraire à...
  • Page 26: Produits De Nettoyage

    Danger: Avertissement: Faites attention à la situation locale ainsi qu'aux N'utilisez que des outils (brosses, pads ou autres) tiers et aux enfants ! Vous devez en particulier ra- définis dans les présentes instructions d'utilisation lentir la vitesse à proximité d'emplacement difficile- parmi les accessoires ou recommandés par le ment visibles tels que devant des portes ou des conseiller TASKI.
  • Page 27: Documents Détaillés

    Cette machine est construite de manière à Température d'eau maximale autorisée 60 °C/ fournir les meilleurs résultats de nettoyage 140 °F. Diversey recommande l'utilisation possibles avec les produits de nettoyage d'eau froide, car l'eau chaude adopte immédia- TASKI. Nous vous recommandons ainsi de tement la température du sol lors du contact...
  • Page 28: Aperçu De La Structure Des Machines

    Aperçu de la structure des machines max.60°C max.140°F Timon Couvercle du réservoir Couvercle du réservoir, étrier de support Tamis à poussière Variante : Pédale d'outil Raclette Levier pour la réduction de la pression de la brosse / de l’outil Roue de transport Déverrouillage du compartiment à...
  • Page 29: Aperçu De La Structure Des Outils Et Des Unités

    Aperçu de la structure des outils et des unités Pont à disque simple Pont à brosses cylindriques Unité de brossage Déverrouillage de la brosse Roulette déflectrice Roulette déflectrice à droite Outil (brosses, pads, etc.) Unité de brossage Logement de la brosse Canal de distribution Roulette déflectrice à...
  • Page 30: Aperçu De La Structure Du Panneau De Commande / De L'écran Tactile

    Aperçu de la structure du panneau de Écran tactile commande / de l’écran tactile Panneau de commande 12 11 Écran d'accueil Aide Configuration Menu des réglages étendus Indicateur de batterie Clé de mode ECO (MARCHE / ARRET) Réglage de la vitesse de conduite Clé...
  • Page 31: Mesures De Sécurité Pour La Manipulation Des Batteries

    - Portez des gants de protection. Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent installer les batteries se- lon le schéma de raccordement. Charger Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent...
  • Page 32 ULTIMAXX 2900 (Lithium) Attention: Avant un arrêt de longue durée de la machine, les Charger batteries doivent parcourir un cycle de charge com- Mains internal plet. Le chargeur est ensuite séparé de la machine ou du secteur. Les batteries se déchargent au fil du temps.
  • Page 33: Installer L'outil

    Après le processus de chargement • Appuyez doucement sur l'interrup- teur de conduite dans le sens de la Avertissement: marche pour mettre la machine en mouvement, relâchez-le pour l'arrê- Coupez le chargeur avant de séparer le raccorde- ter. ment aux batteries. La séparation du chargeur allumé...
  • Page 34: Pont Excentrique

    Température d'eau maximale autorisée 60 °C/ 140 °F. Remarque: - Diversey recommande l'utilisation d'eau froide, car Pour un dosage précis, utilisez l'échelle du verre l'eau chaude adopte immédiatement la température doseur. du sol lors du contact avec le sol et n'apporte donc au- - Le marquage du niveau de remplissage sur le réser-...
  • Page 35: Démarrer Les Opérations

    Réglage du concentré et concentré fort • Maintenez la clé Eco-Mode et Support (voir page 28) pen- Indication sur Capacité du ré- Verre doseur dant 2 secondes. l'emballage du servoir produit Le menu Power-User apparaît à l’écran. • Appuyez à nouveau sur la clé Eco-Mode pour aller au ré- 0,5% 1 x 1/2 glage entre le concentré...
  • Page 36: Fonctionnement

    Remplissage de la solution de nettoyage Avertissement: Remarque: Le travail sans solution de nettoyage peut entraîner Diversey recommande de choisir le bon dosage de des dommages sur les sols. produit pour un travail durable. Attention: Un surdosage ou sous-dosage entraine des résultats de nettoyage peu satisfaisants.
  • Page 37: Fin Des Opérations

    Vidangez l'eau de récupération Retirer et nettoyer la raclette • Retirez le flexible d'aspiration des embases de la raclette. Cuve de récupération pleine : • Soulevez la raclette avec le pied. • Lorsque la cuve de récupération est pleine, le flotteur est aspiré dans le filtre d'aspiration.
  • Page 38: Entreposage / Stationnement De La Machine (Hors Service)

    • Contrôlez le bon fonctionnement du Pont à brosses cylindriques : flotteur. • Après la vidange, refermez le couvercle rouge et le cou- vercle bleu et raccordez à nouveau les tuyaux dans le sup- port. • Replacez le tamis à poussière (jaune) et le filtre d'aspira- tion.
  • Page 39: Service, Maintenance Et Entretien

    Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey Intervalle de maintenance Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- curité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après Service, maintenance et entretien une longue durée d'utilisation, les composants électriques et méca-...
  • Page 40: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Enfoncer la clé Machine arrêtée • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter le partenaire de service Impossible de mettre la machine en Système anti-démarrage activé ou • Contacter le partenaire de service marche problème du système de contrôle •...
  • Page 41: Données Techniques

    Données techniques Plateau de brosses Disque simple Largeur de travail 43 cm 50 cm Unité Modèle 1900 2900 1900 2900 Rendement de surface théorique 1935 2250 Largeur de la raclette Longueur Largeur Hauteur Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale 24 V 24 V...
  • Page 42 Plateau de brosses Excentrique Largeur de travail 50 cm Unité Modèle 1900 2900 Rendement de surface théorique 2250 Largeur de la raclette Longueur Largeur Hauteur Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale 24 V Puissance nominale Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 Plateau de brosses Disque simple...
  • Page 43 Plateau de brosses Brosse cylindrique Largeur de travail 55 cm (2x55 cm) 65 cm (2x65 cm) Unité Modèle 1900 2900 1900 2900 Poids de la machine avec batteries (poids de transport) Poids de la machine avec batteries (poids de transport) Niveau de pression acoustique LpA dB(A) Incertitude KpA...
  • Page 44: Accessoires

    Accessoires N° Article Disque simple Disque double 43 cm 50 cm 2x28 cm 2x33 cm 7510829 Disque entraîneur 43 cm 8504750 Brosse à récurer nylon 43 cm 8504780 Brosse à récurer abrasive 43 cm 8504800 Brosse à récurer béton lavé 43 cm 7510830 Disque entraîneur 50 cm 8504770...
  • Page 45: Transport

    Après leur retrait progressif, la machine et les ac- cessoires doivent être remis à un centre d'élimina- tion approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Diversey peut vous aider. Batteries Avertissement: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée à...
  • Page 46: It Traduzione Delle Istruzioni D'uso Originali

    IT Traduzione delle Istruzioni d'uso Attenzione: originali La macchina è predisposta esclusivamente per l’uso in ambienti interni. Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di sicurezza prima della prima messa in esercizio. Conservare con Attenzione: cura e a portata di mano le presenti istruzioni d'uso per La macchina può...
  • Page 47: Prodotti Per La Pulizia

    Pericolo: Attenzione: In caso di malfunzionamenti o difetti, o dopo una Spegnere immediatamente il gruppo aspiratore se collisione o una caduta, la macchina deve essere dalla macchina fuoriesce schiuma o liquido! controllata da personale autorizzato prima di ri- Attenzione: prenderne l'uso. Lo stesso vale se la macchina vie- Questa macchina può...
  • Page 48: Protezione Ambientale

    Questa macchina è progettata per garantire i Temperatura massima consentita dell’acqua migliori risultati di pulizia con i prodotti per la 60 °C/140 °F. Diversey raccomanda l’uso di pulizia TASKI. Per questo motivo, si consiglia acqua fredda, perché l’acqua calda assume di utilizzare solo prodotti per la pulizia TASKI.
  • Page 49: Struttura Macchina

    Struttura macchina max.60°C max.140°F Impugnatura di guida Coperchio serbatoio Coperchio serbatoio staffa per il sollevamento Filtro a setaccio Variante: pedale gruppo spazzole accessorio Succhiatore Leva per ridurre la pressione spazzola/pressione accessorio Ruota di trasporto Sblocco vano batterie 10 Ruota paraurti destra 11 Gruppo spazzola 12 Filtro serbatoio acqua pulita sporco 13 Pedale gruppo spazzole succhiatore...
  • Page 50: Struttura Accessorio Aggregati

    Struttura accessorio aggregati Monospazzola coperchio Spazzole cilindriche coperchio Gruppo spazzola Sblocco accessorio Ruota paraurti Ruota paraurti destra Accessorio (spazzole, pad, ecc.) Gruppo spazzola Alloggiamento accessorio Canale di distribuzione Ruota paraurti sinistra Doppia spazzola coperchio Filtro solidi Accessorio (spazzole, pad, ecc.) Supporto accessorio Adattatore eccentrico coperchio Sblocco accessorio...
  • Page 51: Struttura Pannello Di Comando/Touchscreen

    Struttura pannello di comando/touchscreen Schermo touch Pannello di comando 12 11 Schermata iniziale Guida Impostazione Menu impostazioni avanzate Pulsante modalità ECO (ON/OFF) Indicatore livello batterie Pulsante gruppo succhiatore (ON/OFF) Impostazione velocità di corsa Pulsante IntelliDose (ON/OFF) Impostazione soluzione di pulizia Pulsante Twister (ON/OFF) Indicazione statistica (opzionale) Indicatore batterie...
  • Page 52 Misure di sicurezza nell'uso delle batterie Schema di connessione della batteria ULTIMAXX 1900 (Gel) Le batterie contengono acido. Durante la manuten- zione, l'installazione e la rimozione del set batterie acido, è necessario indossare occhiali protettivi. Charger Mains internal Lavare/sciacquare con abbondante acqua gli occhi o la pelle se colpiti da spruzzi di acido.
  • Page 53 ULTIMAXX 2900 (Litio) Attenzione: Prima di un lungo arresto della macchina, le batte- Charger rie devono essere sottoposte a un ciclo di ricarica Mains internal completo. Il caricabatterie viene poi rimosso dalla macchina o dalla rete. Le batterie si scaricano da sole col tempo.
  • Page 54: Dopo Che La Carica È Completa

    Dopo che la carica è completa • Premendo delicatamente il combina- tore di comando nella direzione di Attenzione: marcia, mettere in movimento la macchina; rilasciando il combinatore Spegnere il caricabatterie prima di scollegare il col- di comando, si arresta. legamento alle batterie. Scollegare il caricabatterie quando è...
  • Page 55 Nota: Temperatura massima dell'acqua 60 °C/140 °F. Per un dosaggio preciso, utilizzare la scala nel do- - Diversey raccomanda l'uso di acqua fredda, perché satore. l'acqua calda assume immediatamente la temperatu- - La marcatura della tacca di riempimento sul serbatoio ra del pavimento quando vi entra in contatto, e quindi corrisponde a quella nel dosatore.
  • Page 56: Pulizia Preliminare

    Impostazioni per il prodotto concentrato e altamente con- centrato Indicazione Capacità serba- Dosatore • Tenere premuti i pulsanti Modalità Eco e Soluzione di puli- sull'imballaggio toio zia (vedere pagina 49) per 2 secondi. del prodotto Sul display appare il menu Utente esperto. 0,5% 1 x 1/2 •...
  • Page 57 Attenzione: Quando si lavora senza soluzione di pulizia, questo Nota: può portare a danni al pavimento. Diversey consiglia di lavorare in modo sostenibile Attenzione: determinando la corretta quantità di dosaggio del Un crepitio della pompa indica che il serbatoio ac- prodotto.
  • Page 58: Scaricare L'acqua Sporca

    Scaricare l'acqua sporca Rimuovere e pulire il succhiatore • Estrarre il tubo aspirazione dalla presa del succhiatore. Serbatoio di recupero pieno: • Sollevare il succhiatore con il piede. • Se il serbatoio di recupero è pieno, il galleggiante viene aspirato al filtro di aspirazione.
  • Page 59: Pulizia Della Macchina

    • Controllare il corretto funzionamento Spazzole cilindriche coperchio del galleggiante. • Dopo lo svuotamento, avvitare nuovamente il coperchio rosso e blu e appendere nuovamente i tubi al supporto. • Rimontare il filtro a setaccio (giallo) e il filtro di aspirazione. Attenzione: Un filtro aspirazione intasato può...
  • Page 60: Intervalli Di Manutenzione

    Pulire la macchina con un panno umido ● Pulire la guarnizione del coperchio del serbatoio e verificare la presenza di ● crepe, sostituire se necessario Controllare il filtro HEPA e sostituirle se ● necessario Programma manutenzione / assistenza ● tramite tecnico di assistenza Diversey...
  • Page 61: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Premere la chiave Macchina spenta • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- • Contattare un centro di assistenza trollo •...
  • Page 62: Dati Tecnici

    Dati tecnici Gruppo spazzola Monospazzola Larghezza operativa 43 cm 50 cm Unità Modello 1900 2900 1900 2900 Potenza di superficie teorica 1935 2250 Larghezza del succhiatore Lunghezza Larghezza Altezza Peso massimo macchina pronta Tensione nominale 24 V 24 V Potenza assorbita nominale 1340 1340 Serbatoio acqua pulita nominale +/- 5%...
  • Page 63 Gruppo spazzola Adattatore eccentri- Larghezza operativa 50 cm Unità Modello 1900 2900 Potenza di superficie teorica 2250 Larghezza del succhiatore Lunghezza Larghezza Altezza Peso massimo macchina pronta Tensione nominale 24 V Potenza assorbita nominale Serbatoio acqua pulita nominale +/- 5% Valori determinati in conformità...
  • Page 64 Gruppo spazzola Spazzola cilindrica Larghezza operativa 55 cm (2x55 cm) 65 cm (2x65 cm) Unità Modello 1900 2900 1900 2900 Peso macchina con batterie Gel (peso di trasporto) Peso macchina con batterie Litio (peso di trasporto) Livello di pressione acustica LpA dB(A) Incertezza KpA dB(A)
  • Page 65: Accessori

    Accessori articolo Monospazzola Doppia spazzola 43 cm 50 cm 2x28 cm 2x33 cm 7510829 Piatto trattenitore 43 cm 8504750 Spazzola nylon 43 cm 8504780 Spazzola abrasiva 43 cm 8504800 Spazzola cemento 43 cm 7510830 Piatto trattenitore 50 cm 8504770 Spazzola nylon 50 cm 8505130 Spazzola nylon abrasiva 50 cm 8505120...
  • Page 66: Trasporto

    Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati mes- si fuori servizio, devono essere smaltiti corretta- mente secondo le normative nazionali. - Rivolgersi al partner di assistenza Diversey per sup- porto. Batterie Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
  • Page 67 Bewaar deze handleiding zorg- GEVAAR: vuldig en houd deze bij de hand voor latere referentie. Niet door Diversey geautoriseerde wijzigingen aan de machine leiden tot het vervallen van het veilig- heidslabel en de CE-conformiteit. Elk gebruik dat in strijd is met het beoogde gebruik van de machine...
  • Page 68: Reinigingsproducten

    GEVAAR: WAARSCHUWING: In geval van een storing of defect en na een aanrij- Nationale regels voor bescherming van personen ding of een val moet de machine gecontroleerd wor- en preventie van ongevallen en de instructies van den door een erkend specialist voordat deze de fabrikant inzake het gebruik van reinigingsmid- opnieuw in gebruik wordt genomen.
  • Page 69: Milieubescherming

    Deze machine is derwijze geconstrueerd dat Maximale temperatuur van het water 60 °C/ ze met TASKI-reinigingsproducten optimale 140 °F. Diversey adviseert het gebruik van reinigingsresultaten bereikt. Daarom advise- koud water, daar warm water bij contact met ren wij uitsluitend TASKI-reinigingsmiddelen te de vloer onmiddellijk de temperatuur van de gebruiken.
  • Page 70: Overzicht Opbouw Machines

    Overzicht opbouw machines max.60°C max.140°F Handgreep Tankdop Tankdop opstaande beugel Mand voor grof vuil Variant: Voetpedaal borsteleenheid Zuigmond Hendel voor borsteldruk/gereedschapdruk reduceren Transportwiel Ontgrendeling accucompartiment 10 Afstootrol rechts 11 Borsteleenheid 12 Filter schoonwatertank 13 Voetpedaal zuigmond 14 Zuigslang 15 Afvoerslang reinigingsoplossing (blauw deksel) 16 Borsteleenheden (borstels, pads enz.) 17 Indicatie vulniveau 18 Bedieningspaneel of touchscreen...
  • Page 71: Overzicht Opbouw Borsteleenheden

    Overzicht opbouw borsteleenheden Dek met één schijf Dek met walsborstels Borsteleenheid Ontgrendeling borstels Afstootrol Afstootrol rechts Borsteleenheden (borstels, pads enz.) Borsteleenheid Borstelhouder Distributiekanaal Afstootrol links Dek met twee schijven Reservoir voor grof vuil Borsteleenheden (borstels, pads enz.) Houder borsteleenheid Excenterdek Ontgrendeling borstels Borsteleenheid Afstootrol rechts...
  • Page 72: Overzicht Opbouw Bedieningspaneel / Touchscreen

    Overzicht opbouw bedieningspaneel / touchs- Touchscreen creen Bedieningspaneel 12 11 Startscherm Help: Instellingen Menu uitgebreide instellingen Indicator accuniveau Knop ECO-modus AAN/UIT Instelling rijsnelheid Knop zuigeenheid AAN/UIT Instelling reinigingsoplossing Knop InstelliDose AAN/UIT Weergave statistiek (optioneel) Knop Twister AAN/UIT Weergave statistiek (optioneel) Batterij-indicator 10 Snelkeuze functies Knop voeding reinigingsoplossing AAN/UIT...
  • Page 73 - Draag daarbij beschermende handschoenen. VOORZICHTIG: Accu's mogen alleen geïnstalleerd worden volgens het schakelschema en door klantenservicecenters of specialisten die goedgekeurd zijn door Diversey. Charger Onjuiste installatie of aansluiting kan leiden tot ernstige external Mains verwondingen, tot een explosie en tot ernstige schade aan de machine en het milieu.
  • Page 74 ULTIMAXX 2900 (Lithium) VOORZICHTIG: Indien de machine voor langere tijd niet wordt ge- Charger bruikt, moeten de accu's een volledige laadcyclus Mains internal doorlopen. De lader wordt vervolgens van de ma- chine of het net losgekoppeld. Accu's zullen na ver- loop van tijd spontaan ontladen.
  • Page 75: Voor De Inbedrijfstelling

    Nadat het laden is voltooid • Door zacht op het gaspedaal in de rij- richting te drukken, zet u de machine WAARSCHUWING: in beweging; ze stopt wanneer het gaspedaal wordt losgelaten. Schakel de lader uit voordat u de verbinding met de accu's loskoppelt.
  • Page 76 AANWIJZING Maximale temperatuur van het water 60°C/140°F. Gebruik voor een preciezere dosering de schaal- - Diversey adviseert het gebruik van koud water omdat verdeling in de maatbeker. warm water bij contact met de vloer onmiddellijk de - De vulpeilmarkering op de tank komt overeen met die temperatuur van de vloer aanneemt en dus geen in de maatbeker.
  • Page 77: Start Van De Werkzaamheden

    Instelling concentraat en hoogconcentraat • Houd de knoppen Eco-modus en reinigingsoplossing (zie Indicatie op de Tankinhoud Doseerbeker pagina 70) gedurende 2 seconden ingedrukt. verpakking van het product Het menu Power-User verschijnt op het display. • Druk nogmaals op de knop Eco-modus om naar de instel- 0,5% 1 x 1/2 ling tussen concentraat en hoogconcentraat te gaan.
  • Page 78 TASKI-adviseur. Bijvullen van de reinigingsoplossing AANWIJZING WAARSCHUWING: Diversey raadt aan om duurzaam te werken door de Werken zonder reinigingsoplossing kan leiden tot juiste doseerhoeveelheid van het product te bepa- beschadiging van de vloer. len.
  • Page 79: Einde Van Het Werk

    Einde van het werk • Druk de vergrendelingsveren samen. Daardoor komt de zuigmond vrij en • Druk op de knop Reinigingsoplos- kan deze uit de mondstukhouder sing AAN/UIT. worden verwijderd. De toevoer van de reinigingsoplos- sing wordt gestopt. • Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen •...
  • Page 80 Filter schoonwatertank reinigen Dek met walsborstels: VOORZICHTIG: Reinig na elk einde van de werkzaamheden het filter van de schoonwatertank Verstopte filters kunnen de aanvoer van reinigingsmid- del belemmeren en hierdoor contactschade veroorza- ken. • De machine moet uitgeschakeld zijn (hoofdknop). •...
  • Page 81: Service, Onderhoud En Verzorging

    [2] zakken tot deze op de tank rust. Activiteit Onderhouds-/serviceprogramma door ● Diversey-onderhoudsmonteur Onderhoudsintervallen TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fabriek en Service, onderhoud en verzorging door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elektrische en me-...
  • Page 82: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Sleutel erin drukken Machine is uitgeschakeld • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan Wegrijblokkering geactiveerd of fout • Neem contact op met uw service- niet ingeschakeld worden in de besturing partner...
  • Page 83: Technische Gegevens

    Technische gegevens Borstelplaat Eén schijf Werkbreedte 43 cm 50 cm Eenheid Model 1900 2900 1900 2900 Theoretische oppervlaktecapaciteit 1935 2250 Breedte van het mondstuk Lengte Breed Hoogte Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning 24 V 24 V Nominaal vermogen 1340 1340 Schoonwatertank nominaal +- 5%...
  • Page 84 Borstelplaat Excenter Werkbreedte 50 cm Eenheid Model 1900 2900 Theoretische oppervlaktecapaciteit 2250 Breedte van het mondstuk Lengte Breed Hoogte Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning 24 V Nominaal vermogen Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 Borstelplaat Eén schijf Werkbreedte...
  • Page 85 Borstelplaat Cilinderborstel Werkbreedte 55 cm (2x55 cm) 65 cm (2x65 cm) Eenheid Model 1900 2900 1900 2900 Machinegewicht met batterijen Gel (transportgewicht) Machinegewicht met batterijen Lithium (transportgewicht) Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA dB(A) Totale trillingswaarde <2.5 Onzekerheid K 0,25 Spatwaterbescherming IPX3 Beschermingsklasse Borstelplaat...
  • Page 86: Accessoires

    Accessoires Artikel Eén schijf Twee schijven 43 cm 50 cm 2x28 cm 2x33 cm 7510829 Geleidingsplaat 43 cm 8504750 Schuurborstel nylon 43 cm 8504780 Schuurborstel slijpend 43 cm 8504800 Schuurborstel uitgewassen beton 43 cm 7510830 Geleidingsplaat 50 cm 8504770 Schuurborstel nylon 50 cm 8505130 Schuurborstel nylon slijpend 50 cm 8505120...
  • Page 87: Vervoer

    De machine en toebehoren moeten aan het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd wor- den in overeenstemming met de plaatselijke voor- schriften. - Uw Diversey-servicepartner kan u daarbij ondersteu- nen. Accu's WAARSCHUWING: De accu's moeten uit de machine worden verwij- derd voordat de machine op een adequate manier ontmanteld en verwijderd wordt.
  • Page 88 2320 Schwechat Tel (420) 296 357 460 9542 Münchwilen Tel (43) 1 605 57 0 Tel (41) 71 969 27 27 Diversey DK Diversey Danmark ApS Diversey España S.L. Diversey Deutschland Teglbuen 10 C/Orense 4, 5 planta Eliel Saarisentie 2 GmbH &...

Ce manuel est également adapté pour:

Taski ultimaxx 2900

Table des Matières