Page 2
Type: AERO 3500 Serial Number: Refer to the rating label on the machine Trademark: TASKI® Manufacturer: Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht Produced by: Diversey Switzerland Production GmbH, Eschlikonerstrasse, 9542 Münchwilen TG, Switzerland Applicable EU Directives:...
DE Originalbedienungsanleitung Gefahr: Nicht von Diversey autorisierte Änderungen an der Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine sind die Be- Maschine führen zum Erlöschen von Sicherheits- dienungsanleitung und Sicherheitshinweise unbedingt zu zeichen und der CE-Konformität. Ein Einsatz der lesen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und griffbereit auf, um jederzeit nachschlagen zu können.
Gefahr: Warnung: Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren Perso- Es dürfen ausschliesslich Werkzeuge (Bürsten, nen und Gegenstände transportiert werden. Pads oder Ähnliches) verwendet werden, die in die- ser Bedienungsanleitung unter Zubehör festgelegt Gefahr: oder durch den TASKI-Berater empfohlen werden. Bei Auftreten einer Fehlfunktion oder eines Defekts Andere Werkzeuge können Sicherheit und Funktio- sowie nach einer Kollision oder einem Umsturz nen der Maschine beeinträchtigen.
Batterien Lenkrad Fahrersitz mit Sitzschalter (Anwesenheitsüberwachung) Anschluss Saugschlauch Auto Modus Zulässige Batterien Anschluss Saugschlauch Manueller Modus Saugschlauch (Arbeitsmodus: Auto & Manuell) Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien notwendig Saugschlauch Halterung (Keine Nass-, Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen werden rei- Saugschlauch Manueller Modus ne Traktionsbatterien.
Page 7
AERO 3500µicro (Lithium) Vorsicht: Batterien dürfen nur von Diversey zugelassenen Mains Charger Charger Kundendienststellen oder Fachkräften eingebaut Mains external internal und gemäss Anschlussschema installiert werden. Fehler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schwe- ren Verletzungen, zu einer Explosion und grossen...
Ladevorgang mit externem Ladegerät Batterieraum öffnen für die Wartung • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Hinweis: • Entnehmen Sie den Fahrsitz von der Sitzhaube und legen Es dürfen ausschliesslich Ladegeräte benutzt wer- Sie ihn auf den Boden. den die vom Batteriehersteller empfohlen und nach Dadurch verhindern Sie Verletzungen an Personen durch der SELV (Sicherheitskleinspannung), zertifiziert das Herabfallen des Fahrsitzes.
Page 9
Not-Halt prüfen Warnung: Vorsicht: Achten Sie auf eine korrekte Sitzhaltung. Die Beine dürfen die Maschine seitlich nicht überragen. Not-Halt Taster ist ein wichtiges Sicherheitsele- Das seitliche Überragen der Beine kann zu schweren ment. Verletzungen bei engen Durchfahrten wie auch bei fi- - Seine Funktion muss daher regelmässig in kurzen xen Gegenstände (z.B.
Page 10
Verschieben der Maschine (bei Defekt) Hinweis: Das Verschieben der Maschine darf generell nur zu zweit durchgeführt werden. Warnung: Durch das hohe Gewicht ist das manuelle Verschie- ben der Maschine mit Risiko verbunden! Durch Fehltritte kann es zu Personen- und Maschinen- schäden kommen.
Arbeitsbeginn Hinweis: Vorsicht: Durch Drücken der Programmtaste bei Arbeitsende wird ein optimiertes Programm für das Arbeitsende Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist stets trittsi- gestartet: Siehe Beschrieb auf der Seite 11 unter cheres Schuhwerk und angemessene Arbeitsklei- (Automatischer Vorgang). dung zu tragen! Einstellungen und aktivierte Funktionen werden gespei- Vorsicht: chert.
Arbeitsmodi Staubbeutel ersetzen Bei dieser Maschine sind zwei verschiedene Arbeitsmodi vorgese- hen. Ein Auto und ein Manueller Modus. Auto Modus Manueller Modus Hinweis: Unter Umständen kann bei spezieller Kombination von Bodenbelag/Verschmutzung und Reinigungs- produkt die Maschinenführung beeinträchtigt wer- den. - Durch optional erhältliche Räder kann die Traktion Grobschmutzkorb entfernen und reinigen der Maschine auf dem Boden verbessert werden.
● Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Hoch- Wartungs - / Service - Programm durch druckreiniger oder Wasserstrahl. ● Diversey Servicetechniker Das in die Maschine eindringende Wasser kann zu er- heblicher Beschädigung mechanischer oder elektri- Wartungsintervalle scher Teile führen.
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Entriegeln Sie den Not-Halt Schal- Not-Halt Schalter gedrückt Fehlercode auf dem Display • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausser- betriebnahme einer fachgerechten Entsorgung ge- mäss den nationalen Vorschriften zuzuführen. - Ihr Diversey-Servicepartner kann Sie dabei unterstüt- zen. Batterien Warnung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachgerechten Entsor- gung zugeführt wird.
Danger: sation originales Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sécurité et le mar- Avant la première mise en service, lisez impérativement quage CE seront invalides. Une utilisation de la ma- les instructions d'utilisation et de sécurité. Conservez soi- chine contraire à...
Danger: Avertissement: Cette machine ne doit pas servir au transport de Respectez systématiquement les prescriptions na- personnes ou d'objets. tionales concernant la protection des personnes et la prévention des accidents ainsi que les indica- Danger: tions du fabricant concernant l'utilisation de pro- Dans le cas d'une erreur de fonctionnement, d'un duits nettoyants.
Batteries Volant Siège conducteur avec contacteur de sécurité (détection de pré- sence) Batteries admissibles Raccordement du flexible d'aspiration en mode automatique Raccordement du flexible d'aspiration en mode manuel Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de cette Flexible d'aspiration (mode de travail : automatique & manuel) machine (pas de batteries liquides, de démarrage ou portables).
AERO 3500µicro (Lithium) Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Mains Charger Charger Diversey agréés peuvent installer les batteries se- Mains external internal lon le schéma de raccordement. Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent entraîner des blessures graves, une explosion et des...
Processus de chargement avec chargeur ex- Maintenance et entretien de batteries ouvertes terne Remarque: Remarque: L'entretien de batteries ne nécessitant pas de main- N’utiliser que des chargeurs recommandés par le tenance se limite au maintien de processus de char- fabricant de la batterie et certifiés SELV (sécurité gement corrects et au réglage de la courbe de très basse tension).
Position de conduite recommandée • Le levier d'ouverture doit donc être tiré de façon permanente. Celui-ci se trouve au niveau de la roue arrière gauche. Contrôler l’arrêt d'urgence Attention: Le poussoir d’arrêt d'urgence est un élément de sé- Avertissement: curité important. - Il faut donc contrôler régulièrement leur fonction à...
Marche avant Remarque: • Allumez la machine (interrupteur). • Tous les indicateurs s'allument un N'utilisez jamais la machine sans sac à poussière instant. non tissé. L'indicateur de batterie vous indique la préparation au fonctionnement de Installer les brosses cylindriques la machine. (en cas de défaut, voir page 26).
Application technique Démarrage avec la clé de programme • Appuyez sur la clé de programme lors du prochain démarrage des opé- Machine rations ou de la prochaine section de Nettoyage humide travail pour démarrer toutes les fonc- tions de la machine avec les der- Nettoyage de base nières valeurs de fonctionnement utilisées.
Régler le groupe de brosses Fin des opérations Le groupe de brosses peut être réglé individuellement pour deux sols Procédure automatique différents. • Pour le réglage, appuyez sur la clé • Appuyez sur la clé de programme réglage moquette / sol dur. MARCHE / ARRÊT.
Les pièces mécaniques ou électriques de la machine Programme de maintenance / service ● peuvent être gravement endommagées par la pénétra- par un technicien de service Diversey tion d'eau. • Essuyez la machine à l'aide d'un chiffon humide. Entreposage / stationnement de la machine...
Intervalle de maintenance Remarque: Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- Dans le cas d'une sollicitation extraordinaire et/ou curité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après une maintenance insuffisante, des intervalles plus une longue durée d'utilisation, les composants électriques et méca- courts sont possibles.
Une erreur peut éventuellement être corrigée en étei- nationales. gnant et en rallumant la machine. - Votre partenaire de service Diversey peut vous aider. Batteries Transport Avertissement: Avertissement: Les batteries doivent être retirées de la machine Cette machine ne doit être soulevée qu'avec un ou-...
IT Traduzione delle Istruzioni d'uso Attenzione: originali Questa macchina è progettata solo per la pulizia a secco. Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di sicurezza prima della prima messa in servizio. Conservare le pre- Attenzione: senti istruzioni d'uso con cura e a portata di mano per una Questa macchina è...
Pericolo: Attenzione: In caso di danni alle parti di sicurezza, come la co- La macchina deve essere protetta contro l'uso non pertura spazzole, il cavo di alimentazione principa- autorizzato. Pertanto estrarre sempre la chiave pri- le o i coperchi che consentono l'accesso alle parti ma di allontanarsi dalla macchina, oppure conser- in tensione, la macchina deve essere spenta imme- varla in un vano chiuso.
Batterie Sterzo Sedile con interruttore (monitoraggio presenza) Connessione tubo aspirazione modalità automatica Batterie consentite Connessione tubo aspirazione modalità manuale Tubo aspirazione (modalità di funzionamento: automatica e ma- Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie di tra- nuale) zione (non set batterie acido, d'avviamento o batterie portatili). Si con- Supporto tubo aspirazione sigliano batterie di trazione pure.
Page 34
AERO 3500µicro (Litio) Attenzione: Durante il caricamento delle batterie, deve essere Mains Charger Charger garantita una ventilazione adeguata. Mains external internal Nota: Osservare anche la scheda tecnica di sicurezza del Battery plug produttore della batteria. Nota: Drive direction Forward Osservare anche le istruzioni d'uso del produttore della batteria.
Ricarica con un caricabatterie esterno Aprire il vano batterie per la manutenzione • La macchina deve essere spenta. Nota: • Rimuovere il sedile dal coprisedile e posizionarlo sul pavi- Utilizzare esclusivamente caricabatterie consigliati mento. dal produttore di batterie e certificati SELV (bassis- In questo modo si evitano lesioni a persone in caso di ca- sima tensione di protezione).
Page 36
Controllare l’arresto d'emergenza Attenzione: Attenzione: Mantenere una buona postura. Le gambe non devo- no sporgere dai lati della macchina. Il pulsante di arresto d’emergenza è un importante Se le gambe sporgono lateralmente possono verificarsi componente di sicurezza. gravi lesioni nei passaggi stretti o presso oggetti fissi - Il funzionamento deve pertanto essere controllato re- (ad esempio ringhiere, pali, ecc.) nell'ambiente destina- golarmente a intervalli ravvicinati prima dell'utilizzo...
Page 37
Spostamento della macchina (in caso di difet- Nota: Per lo spostamento della macchina sono general- mente richieste due persone. Attenzione: La macchina è pesante e quindi spostarla manual- mente comporta dei rischi! I passi falsi possono causare danni alle persone e alla macchina.
Inizio del lavoro Nota: Attenzione: Premendo il tasto programma alla fine del lavoro, viene avviato un programma ottimizzato per la fine Durante i lavori con questa macchina, è sempre ne- operazioni: Vedi la descrizione a pagina 38 più cessario indossare scarpe e indumenti di lavoro avanti (funzionamento automatico).
Modalità di funzionamento Sostituzione del sacco polvere Per questa macchina sono previste due modalità di funzionamento. Una modalità automatica e una manuale. Modalità automatica Modalità manuale Nota: In determinate circostanze, a causa di speciali com- binazioni di pavimenti/sporco e di prodotti per la pulizia, la guida della macchina può...
L'acqua penetrata nella macchina può provocare seri Programma manutenzione / assistenza danni alle parti meccaniche o elettriche. ● tramite tecnico di assistenza Diversey • Pulire la macchina con un panno umido. Intervalli di manutenzione Immagazzinamento / parcheggio della macchi- na (non in servizio) Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica...
Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Interruttore di arresto d'emergenza • Sbloccare il pulsante di arresto premuto d'emergenza Codice di errore sul display • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati mes- si fuori servizio, devono essere smaltiti corretta- mente secondo le normative nazionali. - Rivolgersi al partner di assistenza Diversey per sup- porto. Batterie Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
Page 43
49 zijn vermeld. GEVAAR: GEVAAR: Niet door Diversey geautoriseerde wijzigingen aan In geval van een storing of defect en na een aanrij- de machine leiden tot het vervallen van het veilig- ding of een val moet de machine gecontroleerd wor- heidslabel en de CE-conformiteit.
GEVAAR: VOORZICHTIG: In geval van schade aan veiligheidsrelevante on- Deze machine mag alleen worden gebruikt met ge- derdelen, zoals de afdekking van de borstel, het schikte accu's en geteste acculaders. netsnoer of afdekkingen die toegang tot stroom- VOORZICHTIG: voerende onderdelen mogelijk maken, moet de ma- De machine moet beschermd worden tegen gebruik chine onmiddellijk worden uitgeschakeld! door onbevoegden.
VOORZICHTIG: Accu's mogen alleen geïnstalleerd worden volgens het schakelschema en door klantenservicecenters of specialisten die goedgekeurd zijn door Diversey. Onjuiste installatie of aansluiting kan leiden tot ernstige verwondingen, tot een explosie en tot ernstige schade aan de machine en het milieu.
Page 47
AERO 3500µicro (lithium) VOORZICHTIG: Tijdens het laden van de accu's moet er voor vol- Mains Charger Charger doende ventilatie gezorgd worden. Mains external internal AANWIJZING Neem ook het veiligheidsinformatieblad van de ac- Battery plug cufabrikant in acht. AANWIJZING Drive direction Forward Neem ook de gebruiksaanwijzing van de accufabri- kant in acht.
Opladen met een externe lader Accucompartiment openen voor onderhoud • De machine moet uitgeschakeld zijn. AANWIJZING • Neem de bestuurdersstoel uit de kap van de stoel en leg Er mogen alleen laders worden gebruikt die door de deze op de grond. accufabrikant worden aanbevolen en gecertificeerd Hierdoor voorkomt u letsel van personen door het omlaag zijn volgens SELV (Safety Extra-Low Voltage, extra...
Page 49
Noodstop controleren WAARSCHUWING: VOORZICHTIG: Let op een correcte zithouding. De benen mogen niet aan de zijkant uit de machine steken. De noodstop-knop is een belangrijk veiligheidsele- Het zijwaarts uitsteken van de benen kan tot ernstig let- ment. sel leiden bij nauwe doorgangen en ook bij vaste voor- - De werking ervan moet daarom regelmatig kort voor werpen (bijv.
Page 50
Verschuiven van de machine (bij defect) AANWIJZING Het verschuiven van de machine mag in het alge- meen alleen met twee personen uitgevoerd worden. WAARSCHUWING: Door het hoge gewicht is het handmatig verschui- ven van de machine met risico's verbonden! Door misstappen kunnen persoonlijk letsel en schade aan de machine optreden.
Start van de werkzaamheden AANWIJZING VOORZICHTIG: Door op de programmaknop te drukken bij het ein- de van het werk wordt een geoptimaliseerd pro- Tijdens het werken met deze machine moeten altijd gramma in werking gezet voor de eindactiviteiten: schoenen met antislipzool en geschikte werkkle- Zie beschrijving op pagina 51 (automatische wer- ding worden gedragen! king).
Werkmodi Stofzak vervangen Deze machine beschikt over twee werkmodi. Een automatische en een handmatige modus. Automatische modus Handmatige modus AANWIJZING Onder bepaalde omstandigheden bij een speciale combinatie van soort vloer/vervuiling en reinigings- middel kan de machine verminderd bestuurbaar zijn. - Door optioneel leverbare wielen kan de tractie van de Mand voor grof vuil verwijderen en schoonma- machine op de vloer worden verbeterd.
● Reinig de machine nooit met een hogedrukreiniger of waterstraal. Onderhouds-/serviceprogramma door ● Diversey-onderhoudsmonteur Het water dat in de machine doordringt kan ernstige schade aan de mechanische of elektrische onderdelen veroorzaken. Onderhoudsintervallen • Veeg de machine af met een vochtige doek.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld Noodstop-knop ingedrukt • Ontgrendel de noodstop-knop • Neem contact op met uw service- Foutcode op het display partner Niet functionerende machine kan Wegrijblokkering geactiveerd of fout • Neem plaats op de bestuurders- niet ingeschakeld worden in de besturing stoel...
De machine en toebehoren moeten aan het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd wor- den in overeenstemming met de plaatselijke voor- schriften. - Uw Diversey-servicepartner kan u daarbij ondersteu- nen. Accu's WAARSCHUWING: De accu's moeten uit de machine worden verwij- derd voordat de machine op een adequate manier ontmanteld en verwijderd wordt.
Page 56
155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (420) 296 357 460 Tel (43) 1 605 57 0 9542 Münchwilen Tel (41) 71 969 27 27 Diversey DK Diversey Danmark ApS Diversey España S.L. Diversey Deutschland Teglbuen 10 C/Orense 4, 5 planta Eliel Saarisentie 2 GmbH &...