Vaihingen/Enz, 01.03.2010 Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel Konstruktionsleitung i.V. WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 3.0 Sicherheitshinweise Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nur einwandfreie und für den Anwendungsfall geeignete Messer verwenden.
Personen zu lesen, die mit der Maschine arbeiten. 3.2 Gefahren im Umgang mit der Maschine Der JUNIO-STRIPPER ist nach dem neuesten Stand der Technik Die Maschine ist nur zu benutzen und den anerkannten technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Anwendung Gefahren für Leib und Leben bzw.
Durch Drücken des Schalters am hinteren Ende (B) wird der Schalter entriegelt. Die Maschine schaltet aus. 5.3 Anwendung Der Junio-Stripper ist dafür konzipiert, um Reste von verklebten Belägen an unzugänglichen Stellen zu entfernen. Auch auf Treppen oder zum Ablösen von Wandbelegen oder Tapeten fin- det er optimale Anwendung.
Page 6
Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermeidung von Schäden sind im Falle technischer Änderungen - gleich welcher Art - in jedem Falle unsere technischen Richtlinien zu beachten. Bitte wenden Sie sich im Übrigen auch jederzeit gerne an uns, wenn Sie sonstige Fragen zu Ihrer Wolff Maschine haben.
Page 7
Operating manual English JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz D, F, A Art. No. 016876 JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz Art. No. 050078 JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz Art. No. 050079 JUNIO-STRIPPER 115 V/ 50 Hz Art. No. 020819 Read before use and keep safe Contents Technical data .
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel Konstruktionsleitung i.V. WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 3.0 Safety instructions Disconnect the power supply before any maintenance is carried out. Use only the recommended blades and ensure it is sharp before starting.
Item no. carbon brushes: 230 V, 018337, 120 V, 019487 5.0 Use 5.1 Assembly For your safety the JUNIO-STRIPPER comes with the blade not mounted. It is fitted directly at the buttom of the striker 5.2 Switch-on/off Switch-on : Start the machine by pushing switch A forward.
When making a claim under guarantee, the invoice and/or proof of purchase must be provided. All repairs covered by the guarantee must be carried out by a Wolff service shop recognised by us. Repairs which are carried out by the customer and/or improperly automatically lead to a disentitlement from claims. The same is true of improper operation and/or use.
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel Konstruktionsleitung i.V. WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 3.0 Consignes de sécurité Pour tous les travaux effectués sur la machine, retirer d’abord la prise de secteur de la prise de courant. Utiliser uniquement des lames en parfait état et convenant au cas d’utilisation.
Une de sécurité. utilisation différente ou allant au-delà est considérée comme non conforme à la fonction prévue et la Société WOLFF ne se porte pas garante des dommages qui en résulteraient. 3.4 Pièces d’origine et sécurité...
Pour déverrouiller l'interrupteur, appuyer sur l'extrémité arrière (B) de celui-ci. La machine est débranchée. 5.3 Domaine d’utilisation Le JUNIO-STRIPPER est conçu pour les travaux de finition. Il décollera les restes de revêtements dans les coins et recoins, sous les radiateurs ou encore dans les escaliers.
Garantie La durée de la garantie pour les nouvelles machines Wolff s’élève à un an à partir de la remise / livraison au client sauf indication contraire conformément aux prescriptions légales obligatoires. Il est impératif par ailleurs de présenter la facture ou le justificatif d’achat pour pouvoir faire valoir les droits découlant de la garantie.