Insertion Du Module De Réception; Caractéristiques Techniques - Stage Line electronic TXS-260SET Mode D'emploi

Système de micro sans fil
Table des Matières

Publicité

c'est-à-dire l'émetteur fonctionne mais le signal
audio est encore muet.
4) Une des deux diodes de réception A ou B (8) au
récepteur doit briller. Si elle(s) reste(nt) som-
bre(s), la réception est trop faible:
a La batterie dans l'émetteur est-elle usée?
b La distance entre l'émetteur et le récepteur
est-elle trop grande?
La portée est 30 m environ.
c La réception est-elle perturbée, p. ex. par des
objets dans la voie de transmission?
d La réception peut-elle être améliorée en orien-
tant les antennes de réception?
e L'anti-brouillage est-il trop élevé, ajusté avec le
réglage SQUELCH (9)? Voir point 2).
5) Le volume de réception peut être surveillé à l'af-
fichage de niveau à diodes LEVEL (7). L'affichage
est indépendant du réglage VOLUME (10). Lors-
que le système de micro est surchargé par un
volume trop élevé au microphone, la partie rouge
de l'affichage brille. Le volume de la source audio
doit être réduit ou la distance entre le microphone
et la source audio doit être augmentée.
Lorsque le volume au microphone est trop fai-
ble, le rapport signal/bruit est mauvais. Le volume
de la source audio doit être augmenté ou la
distance entre le microphone et la source audio
doit être réduite.
6) Adaptez le volume de sortie des canaux de récep-
tion individuels aux entrées de l'amplificateur ou
de la table de mixage avec les réglages VOLUME
(10).
Lorsque la prise MIXER OUT (16) est utilisée
comme sortie, utilisez les réglages VOLUME pour
régler le rapport de volume souhaité des canaux
audio entre eux et utilisez le commutateur LEVEL
(15) pour adapter approximativement le niveau de
sortie à l'appareil suivant.
7) Après utilisation, n'oubliez pas de débrancher
également les microphones, sinon les batteries
seront usées lorsque vous utilisez le système la
prochaine fois.
il livello d'uscita all'ingresso dell'apparecchio a
valle con il commutatore LEVEL (15).
7) Dopo l'uso non dimenticare di spegnere anche i
microfoni per non scaricare le loro batterie.
7 Possibilità di estensione
I due canali impostati in fabbrica lavorano sulle
frequenze 175,00 MHz e 180,00 MHz. Inserendo
altri moduli di ricezione, il ricevitore può lavorare
con altri due canali nelle frequenze 195,25 MHz e
197,10 MHz. Nel programma "img Stage Line" sono
disponibili i seguenti moduli:
Frequenza
195,25 MHz
Codice colore
verde
Modulo ricezione
TXS-222MD
Microfono a mano
TXS-222HT
Trasmettitore per
TXS-222GT
strumenti
Trasmettitore con
TXS-222LT
microfono cravatta
Trasmettitore con
TXS-222SX
headset
Per ogni canali supplementare occorre un trasmet-
titore e un modulo di ricezione che lavori con la
stessa frequenza.
7.1 Inserire il modulo di ricezione
L'inserimento di un modulo di ricezione nel ricevitore
è rappresentato in figura 5.
1) Togliere la piastra di copertura (1 o 4) spostando il
gancio di bloccaggio con un cacciavite.
2) Togliere la piastra di copertura.
3) Inserire il modulo di ricezione fino all'arresto come
dall'illustrazione.
4) Inserire il connettore del cavo di collegamento del
ricevitore nella morsettiera dell'unità di comando.
7 Possibilités d'extension
Les deux canaux ajustés à l'usine fonctionnent aux
fréquences 175,00 MHz et 180,00 MHz. Par insertion
de modules de réception supplémentaires, le récep-
teur peut être étendu de deux canaux de transmis-
sion supplémentaires des fréquences 195,25 MHz et
197,10 MHz. Les modules suivants de la gamme
"img Stage Line" sont disponibles:
Fréquence
Code couleur
Module de réception
Microphone main
Émetteur pour branche-
ment à un instrument
Émetteur avec
microphone cravate
Émetteur avec
microcasque
Chaque canal de transmission supplémentaire
nécessite un émetteur et un module de réception
fonctionnant à la même fréquence.
7.1 Insertion du module de réception
L'insertion d'un module de réception dans le récep-
teur est indiquée dans le schéma 5.
1) Retirez le couvercle (1 ou 4). Pour ce faire, déblo-
quez le verrouillage du couvercle à l'aide d'un
tournevis.
2) Retirez le couvercle.
3) Insérez le module de réception jusqu'à l'arrêt
selon la représentation.
4) Branchez le câble de connexion du récepteur à la
prise de l'élément de commande.
5) Placez le côté gauche de l'élément de commande
au bord gauche de l'ouverture dans la face avant
et verrouillez l'élément de commande entier en
l'introduisant dans l'ouverture.
5) Spostare il lato sinistro dell'unità di comando con-
tro il lato sinistro dell'intaglio del pannello frontale
e spingere l'unità di comando nell'intaglio fino allo
scatto.
8 Dati tecnici
Numero omologazione
dei microfoni: . . . . . . . . . . . BZT A130 654J RF
Frequenze portante: . . . . . 175,00 MHz,
Potenza: . . . . . . . . . . . . . . 1 mW (ERP)
Stabilità della frequenza: . . ±0,005 %/25 °C,
197,10 MHz
Modulazione: . . . . . . . . . . . FM, ±40 kHz
giallo
Rapporto S/R AF: . . . . . . . 100 dB, valutato
TXS-223MD
Frequenza audio: . . . . . . . 50 – 15 000 Hz, ±3 dB
Dinamica: . . . . . . . . . . . . . 100 dB,valutata
TXS-223HT
Fattore di distorsione: . . . . < 1 %
TXS-223GT
Uscita audio: . . . . . . . . . . . 300 mV/10 kΩ
Portata: . . . . . . . . . . . . . . . 30 m ca.
TXS-223LT
Temperatura d'impiego: . . 0 – 40 °C
TXS-223SX
Alimentazione
Microfoni: . . . . . . . . . . . . batteria 9 V
Ricevitore: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Dimensioni (L x H x P)
Microfoni: . . . . . . . . . . . . Ø 54/38 mm x 240 mm
Ricevitore: . . . . . . . . . . . 410 x 44,5 x 265 mm,
Peso
Microfono (senza batteria): 200 g
Ricevitore: . . . . . . . . . . . 3,5 kg
Dati forniti dal produttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
8 Caractéristiques techniques
Numéro d'autorisation
microphones: . . . . . . . . . BZT A130 654J RF
Fréquences porteuses: . . . 175,00 MHz,
Puissance d'émission: . . . 1 mW (ERP)
Stabilité de fréquence: . . . ±0,005 %/25 °C,
195,25 MHz
197,10 MHz
Modulation: . . . . . . . . . . . . FM, ±40 kHz
vert
jaune
Rapport signal/bruit HF: . . > 90 dB, pondéré
Plage audio: . . . . . . . . . . . 50 à 15 000 Hz, ±3 dB
TXS-222MD
TXS-223MD
Dynamique: . . . . . . . . . . . . 100 dB, pondéré
TXS-222HT
TXS-223HT
Taux de distorsion: . . . . . . < 1 %
Sortie audio: . . . . . . . . . . . 300 mV/10 kΩ
TXS-222GT
TXS-223GT
Portée: . . . . . . . . . . . . . . . 30 m environ
TXS-222LT
TXS-223LT
Température ambiante: . . . 0 à 40 °C
Alimentation
TXS-222SX
TXS-223SX
microphones: . . . . . . . . . batterie 9 V,
récepteur: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Dimensions (L x H x P)
microphones: . . . . . . . . . Ø 54/38 mm x 240 mm
récepteur: . . . . . . . . . . . 410 x 44,5 x 265 mm,
Poids
microphone (sans batterie): 200 g
récepteur: . . . . . . . . . . . 3,5 kg
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
180,00 MHz
comandato dal quarzo
durata 6 – 8 ore ca.
1 unità di altezza
F
B
CH
180,00 MHz
commandé par cristal
durée de vie 6 à
8 heures environ
1 unité
I
9

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières