• Do not use the appliance if it has been dropped or if there are IMPORTANT SAFETY INFORMATION any visible signs of damage. Please read these instructions before operating the • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the appliance and retain them for future use.
TURN ON YOUR CREATIVITY ™ the perfect waffle, we recommend you pour a ladleful (about Let the Breville team help you turn on your creativity with a ® 75ml) into the centre of each grid of the waffle plate. Make sure gateway to a world of food and drinks without limits.
Page 7
6. Lower the lid but don’t clip the latch shut. Cook for about 7 GUARANTEE minutes until golden brown. Please keep your receipt as this will be required for any claims For a healthy anytime snack, why not serve these waffles with some under this guarantee.
• Cet appareil ne doit pas être placé sur ou près de surfaces INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES potentiellement chaudes (telles que des plaques de cuisson au Lisez avec attention et conservez pour référence. gaz ou à l’électricité). Cet appareil peut être utilisé par des •...
l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou CARACTÉRISTIQUES tout autre liquide. Plaques à gaufres avec revêtement DuraCeramic ™ N’utilisez jamais de paille de fer, d’éponges à récurer, de Les plaques à gaufres portent le revêtement exclusif DuraCeramic ™...
Page 10
6. Graissez les deux plaques à gaufres avec un peu d’aérosol de RECETTES cuisson à base d’huile, puis versez environ 75 ml du mélange Gaufres classiques (pour 12 gaufres) de pâte uniformément au centre de chaque grille de plaque à •...
• 10 ml (2 c. à café) de sucre GARANTIE • 1 ml (¼ c. à café) de sel Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors 1. Mélangez le babeurre, le lait, le chutney d’oignons, les œufs, de toute réclamation sous garantie.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von oder auf WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Oberflächen, die heiß werden können (z. B. einen Herd oder Lesen sie diese hinweise sorgfältig durch und Kochfelder). verwahren sie sie gut. • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über den Rand Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 der Arbeitsfläche hängt, heiße Oberflächen berührt, verknotet, Jahren und Personen mit eingeschränkten...
Page 13
DuraCeramic frei von PTFE und PFOA ist, gibt Ihnen zusätzliche 2. Wischen Sie die Außenseite des Waffelautomaten mit einem ™ Sicherheit und macht die exklusive Beschichtung haltbar und leicht weichen feuchten Tuch ab. Die Abdeckung kann mit einem zu reinigen. weichen trockenen Tuch poliert werden.
Page 14
6. Fetten Sie beide Waffeleisen mit etwas ölbasiertem Kochspray REZEPTE ein und gießen Sie jeweils etwa 75 ml Teig in die Mitte der Klassische Waffeln - 12 Stück Backflächen. • 280 g Mehl 7. Senken Sie den Deckel ab, ohne den Griff zu verriegeln. •...
Page 15
Lassen Sie die Mischung 2 Minuten stehen, damit sich die GARANTIE Chiasamen vollsaugen können. Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser ist für die 2. Vermengen Sie Mehl, Haferflocken, gemahlene Mandeln, Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich. Backpulver, Zucker und Salz in einer zweiten Schüssel. Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen 3.
• Nunca permita que el cable de alimentación quede colgando del INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD borde de una superficie de trabajo, que entre en contacto con Léalas detenidamente y consérvelas para consultarlas en el superficies calientes, que presente nudos o que quede atrapado. futuro.
Revestimiento DuraCeramic –diseñado para soportar lo que le 3. Retire las planchas una a una. Apriete el correspondiente ™ echen. botón de liberación, levante la plancha y retírela del elemento calefactor. UTILIZACIÓN DE LA GOFRERA 4. Sumerja las planchas en agua caliente y jabonosa. Enjuáguelas Tenga cuidado con las superficies calientes.
Page 18
6. Engrase ambas planchas de la grofera con un poco de aceite RECETAS de cocina en espray y luego vierta unos 75 ml de la mezcla Gofres clásicos – permite preparar 12 gofres uniformemente en el centro de cada cuadrícula de la plancha •...
Page 19
cuenco mediano. Deje que las semillas de chía se empapen y GARANTÍA engorden durante 2 minutos. Guarde su recibo de compra, recibo ya que lo necesitará para 2. Mezcle la harina, la avena, la almendra molida, la levadura, el cualquier reclamación dentro de esta garantía. azúcar y la sal en otro cuenco.
• Este utensílio não deve ser colocado sobre ou junto a qualquer INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES potencial fonte de calor (como fornos a gás ou elétricos). Leia com atenção e guarde-as para referência futura. • Nunca permita que o cabo de alimentação fique pendurado na Este aparelho pode ser utilizado por extremidade do balcão, em contacto com superfícies quentes ou crianças com mais de 8 anos e pessoas...
RevestimentoDuraCeramic – pensado para lidar facilmente com 4. Coloque as placas em água quente com detergente. Passe por ™ tudo o que lhe puser. água limpa. Seque bem com um pano macio. Nota: Recomendamos que lave as placas para waffles apenas COMO UTILIZAR A SUA FORMA PARA WAFFLES à...
Page 22
7. Baixe a tampa mas não feche o trinco. Deixe cozinhar durante RECEITAS cerca de 7 minutos até ficarem dourados. Waffles clássico – 12 unidades Experimente confecionar um waffle de suspiro de limão! Basta • 280g de farinha simples cobrir com creme de limão, suspiro esmagado e chantilly. •...
Page 23
3. Faça um buraco nos ingredientes secos e adicione a mistura à GARANTIA base de leite. Bata até formar uma massa espessa uniforme. Guarde o seu recibo, já que ele será necessário para quaisquer 4. Pré-aqueça a forma para waffles até a luz de pronto se reclamações ao abrigo desta garantia.
• L’apparecchio non deve essere collocato sopra o in prossimità di IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA superfici potenzialmente calde (come cucine a gas o elettriche). Leggere queste istruzioni prima di azionare l’apparecchio e • Evitare sempre che il cavo di alimentazione penzoli sopra il conservarle per poterle consultare in futuro.
deriva dal fatto che DuraCeramic è privo di PTFE e PFOA, quindi 2. Pulire l’esterno della macchina per waffle con un panno morbido ™ questo rivestimento esclusivo è durevole e facile da pulire. inumidito. Il coperchio può essere pulito con un panno morbido asciutto.
Page 26
7. Abbassare il coperchio senza agganciare il fermo. Cuocere per RICETTE circa 7 minuti fino alla doratura. Waffle classici – 12 porzioni Perché non provare a preparare un waffle alla meringa di limone? • 280g di farina normale Basta guarnire con crema al limone, meringa sbriciolata e panna •...
Page 27
2. Mescolare la farina, i fiocchi d’avena, le mandorle tritate, il GARANZIA lievito, lo zucchero e il sale in una terrina a parte. Conservare lo scontrino d’acquisto poiché esso sarà necessario 3. Disporre a fontana gli ingredienti secchi e aggiungere la miscela per qualsiasi reclamo esposto in base alle condizioni di questo di latte, quindi sbattere fino a ottenere una pastella spessa certificato di garanzia.
• Het stroomsnoer nooit over de rand van een werkblad of BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES aanrecht laten hangen, in aanraking laten komen met hete Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstig gebruik. oppervlakken, of in de knoop, vast of bekneld laten raken. Dit apparaat kan worden gebruikt door •...
DuraCeramic anti-aanbaklaag: bereid heerlijke snacks met het Opmerking: U wordt aanbevolen de wafelplaten uitsluitend met ™ grootste gemak. de hand af te wassen om de DuraCeramic™ anti-aanbaklaag te beschermen. UW WAFELAPPARAAT GEBRUIKEN 5. Plaats één plaat tegelijk. Plaats de wafelplaatlipjes in de Wees voorzichtig als u in de buurt van hete oppervlakken sleuven aan de scharnierzijde van het wafelapparaat.
Page 30
7. Sluit de klep maar vergrendel deze niet. Bak gedurende RECEPTEN ongeveer 7 minuten tot de wafels goudbruin zijn. Klassieke wafels, 12 stuks Trek in een wafel met citroenschuimgebak? Beleg de wafel met • 280 gram bloem lemon curd, verbrokkeld schuimgebak en slagroom. •...
Page 31
4. Verwarm het wafelapparaat tot het Gereed-lampje gaat GARANTIE branden. Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer u een 5. Vet beide wafelplaten licht in met een oliespray en giet dan garantieclaim wilt indienen. ongeveer 75 ml beslag in het midden van het rooster van elke Het product wordt tot 2 jaar na de aanschafdatum gegarandeerd, wafelplaat.
• Katkaise laitteesta käytön jälkeen virta ja irrota virtajohto TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA pistorasiasta ennen vohvelilevyjen irrotusta tai asettamista LUE TARKOIN JA PIDÄ TALLESSA. paikalleen ja laitteen puhdistamista. Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, • Anna laitteen jäähtyä aina, ennen kuin puhdistat laitetta tai laitat fyysisesti tai henkisesti vammaiset, sitä...
Page 33
5. Aseta yksi levy kerrallaan paikalleen. Työnnä asetuskielekkeet VOHVELIRAUDAN KÄYTTÖ vohveliraudan saranasivulla oleviin aukkoihin. Paina levyä Ole varovainen kuumien paistopintojen läheisyydessä. kevyesti, jotta se lukittuu paikalleen kuumennuselementin Vohvelilevyt kuumenevat erittäin kuumiksi ÄLÄ kosketa mitään päälle. osaa tai yritä poistaa vohvelilevyjä tai asettaa niitä takaisin Huomaa: Alalevy on hieman ylälevyä...
Page 34
Suklaavohvelit – 12 kpl RESEPTIT • 200 g vehnäjauhoa Perinteiset vohvelit – 12 kpl • 100 g hienoasokeria • 280 g vehnäjauhoa • 45 g kaakaojauhetta • 2 tl leivinjauhetta • 1 tl suolaa • 50 g hienoasokeria • ½ tl ruokasoodaa •...
Page 35
6. Laske kansi, mutta älä sulje salpaa. Paista noin seitsemän TAKUU minuuttia, kunnes pinta on kullanruskea. Säilytä kuitti, koska tarvitset sitä mahdollisia takuuvaateita varten. Vohveleista saa terveellisiä välipaloja esimerkiksi höyrytetyn Tuotteella on 2 vuoden takuu. Takuuajan lasketaan alkavan pinaatin ja pehmeän uppomunan kanssa nautittuna. ostohetkellä.
• Använd inte apparaten om den har blivit tappad eller om det VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR finns synliga tecken på skador. LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER • Se till att apparaten är avstängd och att kontakten är utdragen ur LÄSA DEM IGEN.
5. Sätt tillbaka en platta i taget. För in monteringsflikarna i ANVÄNDA VÅFFELJÄRNET monteringsspåren som sitter på gångjärnssidan av våffeljärnet. Var försiktig med de varma ytorna. Våffelplattorna blir Tryck försiktigt på plattan så att den låses på plats på mycket varma. Vidrör inga delar och försök inte att lossa eller värmeelementet.
Page 38
Chokladvåfflor – 12 st RECEPT • 200 g vetemjöl Klassiska våfflor – 12 st • 100 g strösocker • 280 g vetemjöl • 45 g kakaopulver • 2 tsk bakpulver • 1 tsk salt • 50 g strösocker • ½ tsk bikarbonat •...
Page 39
Potatisvåfflor – 6 st GARANTI • 2 msk smör Spara ditt kvitto, vilket krävs vid reklamation under garantitiden. • 1 lök, finhackad Den här produkten garanteras i 2 år efter ditt inköp enligt • 1 tsk finhackad vitlök beskrivningen i det här dokumentet. •...
• Lad altid apparatet køle ned inden rengøring eller opbevaring. VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER • Nedsænk ikke hovedlegemet, ledning eller stik i vand eller nogen Læs denne brugsanvisning, inden du tager apparatet i brug, og form for væske. gem den til fremtidig reference. •...
Page 41
5. Sæt en plade i ad gangen. Sæt placeringstapperne i åbningerne BRUG AF VAFFELJERNET på siden med hængsler på vaffeljernet. Tryk forsigtigt på pladen Vær forsigtig med varme overflader. Vaffelpladerne bliver for at låse den på plads på varmeelementet. meget varme. Rør IKKE ved nogen af delene, eller forsøg at Bemærk: Bundpladen er lidt lavere end toppladen.
Page 42
6. Smør begge vaffelplader med lidt olie til madlavning (brug en OPSKRIFTER oliespray), og hæld ca. 75 ml af dejblandingen jævnt i midten af Klassiske vafler – 12 stk. hvert gitter på vaffelpladen. • 280 g hvedemel 7. Luk låget, men fastgør ikke låsen. Bages i ca. 7 minutter, indtil •...
Page 43
Fuldkornsvafler med chiafrø – 6 stk. GARANTI • 250 ml kærnemælk Gem venligst din kvittering, da den skal fremvises ved fremsættelse • 190 ml mælk af eventuelle krav i forbindelse med garantien. Dette udstyr er • 50 g løgchutney omfattet af garantien i to år efter købet, sådan som det er beskrevet •...
• Du må ikke senke hele apparatet, ledningen eller pluggen ned i VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER vann eller andre former for væske. LES DISSE INSTRUKSJONENE FØR DU BRUKER • Ikke la apparatet være uten oppsyn når det er i bruk. APPARATET, OG OPPBEVAR DEM FOR SENERE BRUK.
BRUKE VAFFELJERNET OPPBEVARING • La vaffeljernet kjøle seg helt ned før oppbevaring, og påse at Vær forsiktig med varme overflater. Vaffelplatene blir svært det er rent. varme. IKKE berør noen deler, eller prøv å fjerne eller bytte ut vaffelplatene før de er helt avkjølt. •...
Page 46
Sjokoladevafler – 12 stk. OPPSKRIFTER • 200 g hvetemel Klassiske vafler – 12 stk. • 100 g strøsukker • 280 g hvetemel • 45 g kakaopulver • 2 ts bakepulver • 1 ts salt • 50 g strøsukker • ½ ts natron •...
Page 47
Potetvafler – 6 stk. GARANTI • 2 ss smør Ta vare på kvitteringen da den kreves ved eventuelle garantikrav. • 1 løk, finhakket Dette apparatet har en garanti på to år etter kjøpsdato, som • 1 ts finhakket hvitløk beskrevet i dette dokumentet. •...
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Tego urządzenia nie można umieszczać na żadnych potencjalnie gorących powierzchniach (takich jak kuchenki gazowe lub UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ. elektryczne) ani w ich pobliżu. Urządzenie to może być używane przez • Przewód zasilający nie może zwisać nad krawędzią blatu ani dzieci od 8.
FUNKCJE CZYSZCZENIE Płyty grzejne z powłoką DuraCeramic ™ Przed czyszczeniem gofrownicy wyłącz ją, wyjmij wtyczkę z gniazdka i poczekaj, aż urządzenie całkiem ostygnie. Nie Płyty grzejne są pokryte wyjątkową powłoką DuraCeramic . Ta ™ zanurzaj w wodzie (ani innym płynie) obudowy, przewodu specjalna naturalna powłoka ceramiczna przekazuje ciepło szybciej zasilającego ani wtyczki.
Page 50
Gofry czekoladowe — 12 sztuk PRZEPISY • 200 g mąki Gofry klasyczne — 12 sztuk • 100 g cukru pudru • 280 g mąki • 45 g kakao naturalnego • 2 łyżeczki proszku do pieczenia • 1 łyżeczka soli • 50 g cukru pudru •...
Page 51
GWARANCJA Gofry ziemniaczane — 6 sztuk Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego okazanie będzie • 2 łyżki masła konieczne w przypadku jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych. • 1 cebula, pokrojona w drobną kostkę • 1 łyżeczka drobno posiekanego czosnku Niniejszy produkt objęty gwarancją obowiązującą przez okres 2 lat •...
• Po použití, před vyjímáním nebo vkládáním plotýnek a před DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY čištěním se vždy ujistěte, že je zařízení vypnuté. ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ • Před čištěním či uschováním vždy nechejte zařízení vychladnout. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, •...
5. Plotýnky vkládejte po jedné. Výstupky pro zarovnání zasuňte POUŽITÍ VAFLOVAČE do otvorů pro zarovnání na straně pantů. Mírně zatlačte na V blízkosti horkých povrchů buďte opatrní. Plotýnky budou plotýnku, abyste ji zacvakli na topný prvek. během používání velmi horké. NEDOTÝKEJTE SE jakýchkoli Poznámka: Spodní...
Page 54
7. Zavřete víko, ale nezajišťujte západku. Pečte dozlatova asi 7 RECEPTY minuty. Klasické vafle – 12 porcí Vyzkoušejte také citronové vafle se sněhovými pusinkami! • 280 g hladké mouky Jednoduše vafle ozdobte citronovým krémem, rozdrcenými • 2 čajové lžičky kypřicího prášku pusinkami a šlehačkou.
Page 55
4. Předehřejte vaflovač, dokud se nerozsvítí kontrolka ZÁRUKA připravenosti k použití. Doklad o koupi přístroje pečlivě uschovejte. Je potřeba při reklamaci 5. Obě plotýnky vymastěte trochou oleje (můžete použít v rámci této záruky. kuchyňský olej ve spreji nebo nanést rostlinný olej Tento výrobek podléhá...
• A készüléket ne helyezze potenciálisan forró felületekre vagy FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK azok közelébe (pl. gázzal vagy villannyal működő főzőlap). FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI • A vezeték soha ne lógjon munkafelület széle fölé, ne érintkezzen FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. forró...
Page 57
4. Merítse a sütőlapokat meleg, mosószeres vízbe. Tiszta vízzel A GOFRISÜTŐ HASZNÁLATA öblítse le. Puha ruhával törölje szárazra. Ügyeljen a forró felületekre. A gofrisütő lapok nagyon Figyelem: Javasoljuk, hogy a DuraCeramic bevonat megóvása ™ felforrósodhatnak. NE ÉRINTSE MEG a készülék egyik érdekében a sütőlapokat kizárólag kézzel mosogassa.
Page 58
6. Fújja be a gofrisütő lapokat egy kevés olajos sütőspray-vel, RECEPTEK majd öntsön bele kb. 75 ml tésztakeveréket a gofrisütő lap Klasszikus gofri – 12 darabhoz mindkét tálcájának a közepébe. A keveréket egyenletesen • 280 g finomliszt oszlassa el. • 2 teáskanál sütőpor 7.
Page 59
Pihentesse a keveréket 2 percig, hogy a chia magok magukba GARANCIA szívják a nedvességet és megdagadjanak. Kérjük, őrizze meg nyugtáját, mivel a jelen jótállás érvényesítéséhez 2. Egy másik tálban keverje össze a lisztet, a gabonaféléket, az szüksége lesz rá. őrölt mandulát, a sütőport, a cukrot és a sót. A termékre a jelen dokumentumban leírtak szerint a vásárlás 3.
• Nu lăsaţi niciodată cablul de alimentare să atârne peste INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA marginea unui blat de lucru, să atingă suprafeţe fierbinţi sau să CITIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A UTILIZA fie înnodat, prins sau strivit. APARATUL ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU CONSULTARE VIITOARE. •...
Page 61
FUNCȚII CURĂȚAREA Plăci pentru gofre cu strat DuraCeramic ™ Opriți aparatul pentru gofre, deconectați-l de la priză și lăsați-l să se răcească complet înainte de a îl curăța. Nu Plăcile pentru gofre sunt acoperite cu stratul unic DuraCeramic ™ scufundați corpul principal, cablul sau ștecherul în apă sau în Acest strat ceramic natural special este conceput în așa alt lichid.
Page 62
7. Coborâți capacul, însă nu blocați încuietoarea. Lăsați gofra la REȚETE preparat timp de aproximativ 7 minute, până ce devine aurie. Gofre clasice – pentru 12 buc. Ce-ar fi să încercați gofrele cu bezea și lămâie? Este suficient să • 280 g de făină simplă acoperiți gofra cu cremă...
Page 63
3. Realizați o cavitate în ingredientele uscate și adăugați GARANŢIE amestecul de lapte; apoi, amestecați până ce obțineți un aluat Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în gros și omogen. cazul oricăror solicitări de reparaţie acoperite de garanţie. 4.