Page 1
Istruzioni d’uso Gebrauchanweisungen Notice d’emploi Instructions for use Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruçoes para o uso Odhgìez Xrçshz Bycnherwbb gj rcgkefnfwbb Kullanım bilgileri Instrukcja obs∏ugi 369111...
Page 7
L’immagine visualizzata è ottimale per un angolo di osservazione di 40�. 10� Das angezeigte Bild ist optimal für einen Sichtwinkel von 40�. 40� L’image visualisée est parfaite pour 30� un angle d’observation de 40�. The displayed picture is optimum for an observation angle of 40�.
Page 9
spostare su ON solo nell’ultimo videocitofono della jumper da rimuovere in caso di alimentatore tratta di ogni appartamento e di ogni montante. supplementare Bei der letzten Video-Hausstation ist der Schalter Falls eines zusätzlischen Netzgeräts muß der Jumper entfernt werden. auf ON zu stellen. déplacer sur ON (MARCHE) seulement dans le cavalier à...
Page 13
Installare e collegare gli apparecchi come indicato nello schema. Instalar e ligar os aparelhos conforme indicado no esquema. Assicurarsi che durante le operazioni di montaggio degli apparecchi Assegurar-se de que durante as opera,cóes de montagem dos l’alimentatore non sia collegato alla rete pubblica. L’alimentatore non aparelhos, o alimentador nao está...
Page 14
Video - Kit ��������������� ��������������...
Page 15
J3 J1 J4 J2 Configuratore: S - tipo di segnale di chiamata P= NUMERO DEL POSTO ESTERNO La configurazione di S determina il tono della chiamata dei posti Non deve essere configurato (eccetto eventuali espansioni interni. É così possibile differenziare le chiamate provenienti da posti del kit).
Page 16
Video - Kit J3 J1 J4 J2 Configurator: S - type of call signal P = NUMBER OF THE ENTRANCE PANEL The configuration of S determines the internal unit call tone. The calls from Must not be configured. different entrance panels can thus be differentiated. If a second entrance panel is used configure with P = 1.
Page 17
J3 J1 J4 J2 S - tipo de sinal de chamada Configurador: A configuração de S determina o tom da chamada das unidades P = NÚMERO DA UNIDADE EXTERNA Não deve ser configurada internas. É possível então diferenciar as chamadas provenientes de Se se utilizar uma segunda unidade externa configure com P = 1.
Page 18
Video - Kit J3 J1 J4 J2 Konfigüratör: S - arama sinyali tipi P = DIfi MEVK‹ NUMARASI S konfigürasyonu, dahili ünitelerden arama tonunu belirler. Bu flekilde Dıfl mevki konfigüre edilmemelidir. ‹kinci bir dıfl mevki farklı dıfl ünitelerden gelen aramaların farklılafltırılması mümkündür. kullanılıyorsa P = 1 ile konfigüre ediniz.
Page 19
Regula o do volume: Regolazione del volume: Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Larsen), Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre começar por diminuir a potência do microfone , rodando o prima la potenza del microfono , agendo con un cacciavite sul potenciómetro correspondente com uma chave de parafusos, até...
Page 20
Video - Kit Selezione suoneria Selecção toques La suoneria di chiamata del citofono è selezionabile tra Os toques de chamada do intercomunicador podem ser 16 differenti tipi di melodie. Si possono differenziare le seleccionados em 16 tipos de melodias diferentes. Po- seguenti tipologie di chiamata: dem ser diferenciados os seguintes tipos de chamada: •...
Page 21
Programmazione suonerie wählbare Ruftöne Programmation sonneries Programming bells Programación timbres Programmering belgeluid Programação dos toques Programmatismòz koydoynièn Ghjuhfvvbhjdfybt pdjyrjd Alarm programlanması Programowanie nat´˝enia dêwi´ku Selezione suoneria chiamata al piano Änderung Rufton Etagentaster Sélection sonnerie appel à l’étage Selection call to the floor bell Selección timbre llamada al piso Kies belgeluid oproep aan verdieping Selecção do toque para chamada ao andar...
Page 22
Video - Kit Selezione suoneria chiamata intercom Änderung interner Rufton Sélection sonnerie appel intercom Selection call intercom bell Selección timbre llamada intercomunicante Kies belgeluid intercom oproep gebouw Selecção do toque para chamada intercomomunicador Epilogç koydoynioù klçshz intercom Ghjuhfvvbhjdfybt pdjyrf lkz dspjdf gj bynthrjve Intercom ça¤rı...
Page 23
Per rendere operativa la funzione “studio professionale”, è necessario aggiungere (+20) alla configurazione in MOD, come indicato in tabella. Um die Funktion “Professionelles Studio” zu aktivieren, muss (+20) der Konfiguration MOD laut Tabelle hinzugefügt werden. Pour rendre la fonction “bureau professionnel” opérationnelle, il faut ajouter (+20) à...
Page 24
Video - Kit Per attivare la funzione Zum Aktivieren der Funktion Pour activer la fonction To activate the function Para activar la función Om de functie te activeren Led OFF Led OFF Para activar a função Gia thn energopoìhsh thz leitoyrgìaz Xnj,s frnbdbhjdfnm aeyrwb.
Page 26
Video - Kit 3 monitor e 2 citofoni con funzioni di 3 monitores e 2 intercomunicadores com funcion. intercomunicante de intercomunicação 3 mònitor kai 2 uyrothléfvna me leitoyrgìez 3 Bildschirme und 2 Haustelefone mit endoepikoinvnìaz Gegensprechfunkt 3 moniteurs et 2 parlophones avec fonctions # vjybnjhf b @ felbjljvjajyf c aeyrwbzvb d’intercom bynthrjvf...
Page 27
Telecamera aggiuntiva scorporata Câmara adicional separada pròsueth kàmera diaxvrisménh Zusätzliche getrennte Kamera Télécaméra supplémentaire déportée ljgjkybntkmyfz dcnhjtyyfz ntktrfvthf Separate extra camera ayrı ek kamera dodatkowa, osobna kamera telewizyjna Telecámara adicional separada Bijkomende niet ingebouwde televisiecamera ������ ������� � � � �...
Page 28
Video - Kit Comando luci scale con tasto Comando das luzes das escadas com tecla Entolç gia fèta skàlaz me plçktro Treppenlichtbetätigung mit Taste ### Commande éclairage escaliers avec touche Eghfdktybt cdtnjv yf ktcnybwf[ ryjgrjq Staircase lights command with tufllu ile merdiven ıflıkları kumandası Sterowanie Êwiat∏em na schodach za pomocà...
Page 29
Comando serratura secondaria con tasto Comando da fechadura secundária com tecla Entolç gia deytereùoysa kleidarià me plçktro Steuerung des zusätzlichen Schlosses mit Taste Commande serrure secondaire avec touche Eghfdktybt ljgjkybntkmysv pfvrjv ryjgrjq tufllu ile ikinci kilit kumandası Secondary door lock command with Mando cerradura secundaria con tecla Sterowanie drugorz´dnym zamkiem za pomocà...
Page 30
Video - Kit Note ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................