Ferplast Swing Manuel D'utilisation page 24

Masquer les pouces Voir aussi pour Swing:
Table des Matières

Publicité

I T A L I A N O
proseguite lungo il perimetro. Evitate
di tagliare due pareti, adiacenti o
parallele, contemporaneamente, per
non scostarsi dai riferimenti.
Attenzione!
Il tunnel fornito nella confezione è adatto per
istallazioni da 0 a 55mm di spessore. La
superficie esterna presenta uno o più scalini,
a seconda delle versioni, posizionati in corri-
spondenza di alcune delle installazioni più
comuni. Lo scopo è agevolare l'operazione di
taglio del tunnel. Prima di tagliare in corri-
spondenza di questi riferimenti, accertatevi
che l'installazione che vi apprestate a fare sia
compatibile con la posizione di questi riferi-
menti.
1a
La serratura a 4 vie va posta sul lato
interno della porta.
Posizionate lo sportello sul foro e
segnate con una matita i punti in cui
inserire le viti.
2a
Togliete lo sportello e fate 4 buchi
usando un trapano con punta da 4,5
mm.
24
E N G L I S H
continuing along the perimeter. Do
not cut two sides next to each other
or parallel at the same time to avoid
moving away from the references.
Warning!
The tunnel supplied is suitable for installa-
tions from 0 to 55 mm in thickness. The outer
surface has one or a number of grooves,
depending on which version, positioned to
match those of the most used installation
sizes. The purpose of these is to make it easier
to cut the tunnel. Before cutting along these
grooves, ensure that the size of the tunnel
you are about to cut is compatible with your
wooden, glass, or walls thickness.
1a
The 4-way locking system is to be fit-
ted on the inner side of the door.
Position the flap on the hole and
using a marker, mark the positions
where the screws are required.
2a
Remove the flap and drill 4 holes
using a drill with a 4.5 mm bit.
F R A N Ç A I S
découper deux parois adjacentes ou
parallèles en même temps afin de ne
pas s'écarter des repères.
Attention!
Le tunnel fourni dans l'emballage est adap-
té pour des installations dont l'épaisseur
est compris entre 0 à 55 mm. La surface
externe présente un ou plusieurs repères,
en fonction des versions, positionnés au
niveau des installations les plus commu-
nes. Le but est de faciliter l'opération de
découpe du tunnel. Avant d'exécuter la
découpe au niveau des repères, assurez-
vous que l'installation que vous allez exé-
cuter est compatible avec la position de ces
repères.
1a
La serrure à " 4 positions " doit
être placée sur le côté interne de la
porte.
Positionnez le battant sur le trou et
marquez avec un crayon les points
où introduire les vis.
2a
Enlevez le battant et percez 4
trous en utilisant une perceuse
avec un foret de 4,5 mm.
D E U T S C H
nen sollten; schneiden Sie dann rundhe-
rum weiter. Schneiden Sie auf keinen Fall
zwei nebeneinander liegende oder paral-
lele Seiten gleichzeitig, damit Sie sich
nicht von den Markierungen entfernen.
Vorsicht!
Der mitgelieferte Tunnel ist für Einbauten von
0 bis 55mm Stärkedurchmesser geeignet. Die
äußere Oberfläche weist eine oder mehrere
Stufen auf, die je nach Ausführung entspre-
chend der üblichsten Einbauweisen ange-
bracht sind.
Ziel ist es, das Zuschneiden des Tunnels zu
vereinfachen. Bevor Sie mit dem Zuschneiden
an diesen vorgegebenen Stellen beginnen,
versichern Sie sich, dass der Einbau den Sie
vornehmen möchten mit der Lage dieser
Stellen übereinstimmt.
1a
Die Verriegelung mit 4 Ein-/Ausgängen
ist auf der Innenseite der Tür anzulegen.
Legen Sie dann die Eingangsluke auf das
Loch und markieren Sie mit einem
Bleistift die Stellen, an denen die
Schrauben einzufügen sind.
2b
Nehmen Sie die Luke ab und bohren Sie
4 Löcher mit einer Bohrspitze der Größe
4,5 mm.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières