EN
Proper Use
This wenglor product has to be used according to the
following functional principle:
Reflex Sensors
These sensors have the transmitter and receiver integrated
into a single housing. The light beam emanated from the
transmitter is reflected by the surface of the object to be
recognized. A part of this light is detected by the receiver and
it is transformed into a signal for switching by an evaluation
unit integrated in the sensor.
Bright objects reflect more light than dark objects and can
thus be recognized from greater distances.
Safety Precautions
• This operating instruction is part of the product and must be
kept during its entire service life.
• Read this operating instruction carefully before using the
product.
• Installation, start-up and maintenance of this product has
only to be carried out by trained personal.
• Tampering with or modifying the product is not permissible.
• Protect the product against contamination during start-up.
• These products are not suited for safety applications.
Technical Data
Switching Hysteresis
< 15 %
Light Source
Infrared Light
Service Life (T = +25 °C)
100000 h
max. Ambient Light
10000 Lux
Opening Angle
12°
Supply Voltage
10...30 V DC
Current Consumption (Ub = 24 V)
< 40 mA
Temperature Drift
< 10 %
Temperature Range
-25...60 °C
Switching Output Voltage Drop
< 2,5 V
PNP Switching Output/Switching Current 200 mA
NPN Switching Output/Switching Current 100 mA
Residual Current Switching Output
< 50 µA
Short Circuit Protection
yes
Reverse Polarity Protection
yes
Overload Protection
yes
Housing
Stainless Steel
Full Encapsulation
yes
Degree of Protection
IP65
Connection
M12×1
Protective Insulation, Rated Voltage
50 V
FR
Utilisation
Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de
fonctionnement suivant:
Capteurs réflex
Émetteur et récepteur sont logés dans un seul et même
boîtier. Le faisceau émis par l'émetteur sera réfléchi sur la
surface de l'objet à détecter. Une partie de cette lumière est
absorbée par le récepteur et sera exploitée par l'électronique
intégrée au capteur pour commuter la sortie.
Les objets clairs réfléchissent mieux la lumière que les objets
foncés et peuvent donc être détectés à des distances plus
grandes.
Conseils de sécurité
• Ces instructions de Service sont une partie intégrante du
produit et doivent être conserves durant toute la durée de
vie du produit.
• Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
• Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
• Toute intervention ou modification sur le produit ne sont pas
autorisées.
• Lors de la mise en service, protéger l'appareil des saletés.
• Ces produits ne peuvent pas être utilisés pour des
applications soumises aux normes de sécurité.
Caractéristiques techniques
Hystérésis de commutation
< 15 %
Type de lumière
Infrarouge
Durée de vie (Tu = +25 °C)
100000 h
Ambiance lumineuse max.
10000 Lux
Angle d'ouverture
12°
Tension d'alimentation
10...30 V DC
Consommation (Ub = 24 V)
< 40 mA
Dérive en température
< 10 %
Température d'utilisation
-25...60 °C
Chute de tension sortie de commutation
< 2,5 V
Courant commuté PNP sortie de
commutation
200 mA
Courant commuté NPN sortie de
commutation
100 mA
Courant résiduel sortie de commutation
< 50 µA
Protection contre les courts-circuits
oui
Protection contre les inversions de polarité oui
Protection contre les surcharges
oui
Matière du boîtier
Inox
Electronique noyée
oui
Degré de protection
IP65
Mode de raccordement
M12×1
Isolation, tension de référence
50 V
UC88
UC66
Order-No.
NA3
PCV3
PA3
PCV3
Connection Diagram No.
301
105
101
105
Control Panel
D6
D5
D6
D5
NO/NC switchable
NC, NO antivalent
NPN
PNP
Contamination output
Range
2000 mm
1000 mm
Switching Frequency
500 Hz
1 kHz
Response Time
1 ms
500 µs
Switching range
The minimum range is equal to the range × 0,9 (at an
ambient temperature of 25 °C). All switching range details
refer to white KODAK paper matt, 200 g/m
with a surface
2
of 40×40 cm and a light impact angle of 90° vertical. Please
refer to the following table for correction factors for other
materials:
Material
ca. factor
KODAK paper white
1
paper white
1...1,5
styropor white
1...1,5
metal glossy
1,2...3
metal rusty
0,2...0,6
aluminum black
0,1...0,8
cotton white
0,6
PVC, grey
0,5
wood, rough, dry
0,4
cardboard black
0,1...0,5
Switching distance = Range × Factor
Complimentary Products (see catalog)
wenglor offers Connection Technology providing field wiring
means.
150 160
Suiting Mounting Technology No.
Suiting Connection Technology No.
2
Glass Disc GS1
Glass Fiber Optic Cable
Mounting instructions
During operation of the sensors, the corresponding electrical
and mechanical regulations, as well as safety regulations
must be observed. The sensor must be protected from
mechanical impact.
Mounting of the Fibre Optics Adapter – Important:
• Before mounting the fibre optics, remove the cover plate
from the sensor.
• Fibre optics must be protected against mechanical impact
UC88
UC66
Référence NA3 PCV3
PA3
PCV3 PCV3
Schéma de raccordement
301
105
101
Panneau
D6
D5
D6
Ouverture/Fermeture commutable
Ouverture/Fermeture antivalent NPN
PNP
Sortie encrassement
Distance de travail
2000 mm
1000 mm
Fréquence de commutation
500 Hz
1 kHz
Temps de réponse
1 ms
500 µs
Distance de détection
La distance de détection minimale est la distance de travail
par le coefficient 0,9 (à température ambiante +25 °C). Les
distances de détection se réfèrent au papier KODAK blanc-
mat de 200 g/m
, d'une surface de 40×40 cm et d'un rayon
2
lumineux perpendiculaire par rapport à la surface du papier.
matériaux
ca. facteur
KODAK papier blanc
1
papier blanc
1...1,5
styro blanc
1...1,5
métal brillant
1,2...3
métal rouillé
0,2...0,6
aluminium noir
0,1...0,8
coton noir
0,6
PVC gris
0,5
bois
0,4
carton noir
0,1...0,5
Distance de détection = Distance de travail × facteur
Produits complémentaires (voir catalogue)
No. de Technique de montage
150 160
appropriée
Référence connectique appropriée
2
Fibre optique verre
Vitre protectrice GS1
Instructions de montage
Lors de la mise en service des détecteurs respecter les
prescriptions de sécurité, normes et instructions électriques et
mécaniques appropriées. Protéger le détecteur contre toute
influence mécanique pouvant le dérégler ou endommager.
Montage de l'adapteur pour fibres optiques – Nota:
• Enlever le cache de protection du détecteur avant de
monter la fibre optique
• Fibres optiques à proteger contre les risques de chocs
mécaniques
UC55
PCV3
105
4
5
D5
3
2
1 Reflex sensor
4 Lock cap
2 wenglor
®
glass fibre optic cable
5 Adjusting lamina
3 Adapter, with Nr. 2
500 mm
Initial Operation
2 kHz
250 µs
Attention!
The sensitivity of the sensor can be changed with the built-in
potentiometer. The potentiometer can be turned a total of
270°, and is restricted with stops at the "Min" and "Max" set-
tings. When the potentiometer is turned against these stops it
must be assured that torque does not exceed the destructive
limit of 40 Nmm. The potentiometer will otherwise be irrepara-
bly damaged.
Adjustment
Reflex Mode
• The sensor must be securely mounted
• Place the object to be scanned within the scanning range
• Turn the potentiometer up, until the output switches
• Continue to turn the potentiometer up, until the LED
changes from the blinking to the continuously lit mode
Fiber Optic Cable - Barrier Mode
• Adjust Fiber Optic Cable
• Pay attention to fix mounting of Sensor and Fiber Optic
Cable
• Turn potentiometer until Output switches
• Keep on turning the potentiometer until the LED doesn't
blink any more
• bring the object into the light barrier and test the correct
function.
Contamination Warning (blinking LED)
activated if:
• sensor(lens) is contaminated
• distance sensor - object too big
• incorrect mounted
• short-circuit occurs
• transmitting diode aged
• optical fibres broken
This sensors are run for a short time in the unstable range
of operation with every change from the unswitched to the
switched condition. The contamination warning is only
activated, when this unstable range of operation persists
longer than 200 ms.
Proper Disposal
wenglor sensoric gmbh does not accept the return of
unusable or irreparable products. Respectively valid national
waste disposal regulations apply to product disposal.
UC55
105
105
4
5
D5
D5
3
2
1 Capteur réflex
4 Bague de fixation
2 wenglor
®
fibre optique en verre
5 Rondelle d'ajustement
3 Adapteur 2
500 mm
Mise en service
2 kHz
250 µs
Attention!
La sensibilité du détecteur se règle avec le potentiomètre
intégré. La plage de réglage est comprise entre 0° et 270°.
Les butées des positions «Mini» et «Maxi» évitent un dépas-
sement de la plage de ré glage. Lorsque le potentiomètre est
réglé en butée, veillez à ne pas dépasser le couple de rotation
maxi de 40 Nmm afin d'éviter une destruction irréversible du
potentiomètre.
Réglages
Mode Reflex
• assurer une fixation sûre du détecteur
• positionner l'objet à détecter dans la zone de détection
• tourner le potentiomètre à gauche
• tourner le potentiomètre à droite jusqu'à ce que la sortie soit
commutée
• continuer à tourner le potentiomètre jusqu'au moment où la
LED ne clignote plus et reste allumée en continu
Fibre optique - Mode Barrage
• Ajuster la fibre optique
• Veuillez à fixer solidement le capteur et la fibre optique
• Tournez le potentiomètre jusqu'à ce que la sortie commute
• Continuer de tourner le potentiomètre jusqu'à ce que la LED
ne clignote plus
• Mettez l'objet dans le faisceau et vérifier le bon fonctionne-
ment.
Déclenchement du signal d'encrassement
(LED clignotant) en cas de
• encrassement du détecteur
• distance détecteur-objet trop grande
• erreur de montage
• court-circuit
• vieillissement des diodes émettrices
• rupture de fibres optiques
• zone de détection incertaine
La sortie d'encrassement de ces détecteurs est activée après
une temporisation de 200 ms. Ceci en raison de la zone de
détection incertaine lors d'un changement de signal de com-
mutation (voir image 1).
Mise au rebut écologique
La société wenglor sensoric gmbh ne reprend ni les produits
inutilisables ni les produits irréparables. Les prescriptions
nationales en vigueur en matière de mise au rebut des
déchets sont applicables.
Diagram Contamination Output/Warning
no contamination
Barrier Mode
with fibre optics
Emitter
Emitter
1
Object
Object
Receiver
Receiver
Object
not detected
detected
Contamination Output
active
active
Switching Status
off
on
Indicator NO
Switching Status
off
on
Indicator NC
beginning contamination
Emitter
Emitter
Object
Object
Receiver
Receiver
Object
not detected
detected
Contamination Output
not active
active
Switching Status
on
off
Indicator NO
Switching Status
off
on
Indicator NC
advanced contamination
Emitter
Emitter
Object
Object
Receiver
Receiver
Object
not detected
not detected
Contamination Output
active
active
Switching Status
off
off
Indicator NO
Switching Status
on
on
Indicator NC
Fig. 1
Reflex Mode
no contamination
Object
Object
Object
not detected
detected
Contamination Output
active
active
Switching Status
off
on
Indicator NO
Switching Status
on
off
Indicator NC
beginning contamination
Object
Object
Object
not detected
detected
Contamination Output
active
not active after 200 ms
Switching Status
blinking
off
Indicator NO
Switching Status
on
blinking
Indicator NC
advanced contamination
Object
Object
Object
not detected
not detected
Contamination Output
active
active
Switching Status
off
off
Indicator NO
Switching Status
on
on
Indicator NC
Diagramme sortie et signalisation d'encrassement
Mode barrage
pas d'encrassement
avec fibres optiques
Emetteur
Emetteur
1
Objet
Objet
Récepteur
Récepteur
Objet
non detécté
detécté
Sortie encrassement
activée
activée
Signalisation de l'état
allumée
éteint
decommutation fermeture
Signalisation de l'état
éteint
allumée
decommutation ouverture
début d'encrassement
Emetteur
Emetteur
Objet
Objet
Récepteur
Récepteur
non detécté
detécté
Objet
Sortie encrassement
non activée
activée
Signalisation de l'état
allumée
éteint
decommutation fermeture
Signalisation de l'état
éteint
allumée
decommutation ouverture
encrassement avancé
Emetteur
Emetteur
Objet
Objet
Récepteur
Récepteur
Objet
non detécté
non detécté
activée
activée
Sortie encrassement
Signalisation de l'état
éteint
éteint
decommutation fermeture
Signalisation de l'état
allumée
allumée
decommutation ouverture
Image 1
Reflex Mode
no contamination
Object
Object
Object
not detected
detected
Contamination Output
active
active
Switching Status
off
on
Indicator NO
Switching Status
on
off
Indicator NC
beginning contamination
Object
Object
Object
not detected
detected
Contamination Output
active
not active after 200 ms
Switching Status
blinking
off
Indicator NO
Switching Status
on
blinking
Indicator NC
advanced contamination
Object
Object
Object
not detected
not detected
Contamination Output
active
active
Switching Status
off
off
Indicator NO
Switching Status
on
on
Indicator NC
Emitter
Object
Receiver
not detected
active
on
off
Emitter
Object
Receiver
not detected
not active after 200 ms
blinking
blinking
Emitter
Object
Receiver
not detected
active
off
on
Object
not detected
active
off
on
Object
not detected
active
off
on
Object
not detected
active
off
on
Emetteur
Objet
Récepteur
non detécté
activée
allumée
éteint
Emetteur
Objet
Récepteur
non detécté
non activée aprés 200 ms
clignote
clignote
Emetteur
Objet
Récepteur
non detécté
activée
éteint
allumée
Object
not detected
active
off
on
Object
not detected
active
off
on
Object
not detected
active
off
on