Bosch Unlimited BCS1 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Unlimited BCS1 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Unlimited BCS1 Serie

  • Page 3 ........................................‫و�شف.الجهاز‬ ‫ﺍﻳﻥ ﺟﺎﺭﻭ ﺑﺭﻗﯽ ﺑﺎ ﻣﻘﺭﺭﺍﺕ ﻓﻧﯽ ﺷﻧﺎﺧﺗﻪ ﺷﺩﻩ ﻭ ﻫﻣﭼﻧﻳﻥ ﺑﺎ ﻗﻭﺍﻧﻳﻥ ﻣﺭﺗﺑﻁ ﺑﺎ‬ ‫. ﻛﻳﺳﻪ ﻫﺎی ﺟﺎﺭﻭ ﺑﺭﻗﯽ ﺍﺻﻝ‬ www.bosch-home.com/dust-bag ‫ﻣﮑﺵ ﺧﺎک ﻭ ﺿﺎﻳﻌﺎﺕ ﺳﺎﺧﺗﻣﺎﻧﯽ ﺑﺎﻋﺙ ﺧﺭﺍﺑﯽ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻣﯽﺷﻭﺩ‬ ‫ﺗﺄﻣﻳﻥ ﺍﻳﻣﻧﯽ ﺍﻓﺭﺍﺩ، ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺍﺳﺕ‬ 安全信息...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    8001 108 997 - 980320 Reinigung Benutzer- „ Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- durchgeführt werden. brauchsanweisung mitgeben. Plastiktüten und Folien sind „ Bestimmungsgemäße Verwendung außer Reichweite von Klein- kindern aufzubewahen und Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5 „ Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- Werfen Sie Staubsauger und Akkus/Batterien nicht in gen für die Zukunft auf. den Hausmüll! „ Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Bosch Li- Ionen-Akkus! Für diese Gerät sind nur Akkus der Serie „ Verpackung "Power for ALL" geeignet.
  • Page 6: Intended Use

    8001 108 997 - 980320 Cleaning and user mainte- „ nance must not be perfor- med by children unless they Please keep this instruction manual for future refe- rence. are supervised. When giving the vacuum cleaner to a third party, please Plastic bags and ilm must be also pass on this instruction manual.
  • Page 7: Li-Ion Batteries

    Please ask your dealer or your local council about „ Only use the battery in your Bosch electrical appli- ance. current disposal methods. = Dangerous overloading may occur if the battery is >...
  • Page 8 8001 108 997 - 980320 Le nettoyage de l’appareil et „ l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être réalisés Conservez la présente notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, par des enfants sans surveil- veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. lance.
  • Page 9: Batterie Au Lithium-Ion

    Ne jetez pas les aspirateurs ni les batteries ou piles „ Ces consignes de sécurité sont uniquement valables avec les ordures ménagères ! pour les batteries au lithium-ion de Bosch ! Seules les batteries de la gamme "Power for ALL" sont adaptées „ Emballage à...
  • Page 10: Uso Conforme Alle Disposizioni

    8001 108 997 - 980320 Ai bambini senza sorveglian- „ za è vietato eseguire la puli- zia e la manutenzione di com- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- petenza dell’utente. manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Si raccomanda di tenere i „...
  • Page 11: Batterie Agli Ioni Di Litio

    Non gettare l'aspirapolvere e batterie/pile nei riiuti „ Queste avvertenze di sicurezza valgono soltanto per domestici! le batterie agli ioni di litio Bosch! Per questo appa- recchio sono adatte soltanto le batterie della serie „ Imballaggio "Power for ALL".
  • Page 12: Juist Gebruik

    8001 108 997 - 980320 Reiniging en onderhoud mo- „ gen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de toezicht staan. gebruiksaanwijzing er dan bij. Plastic zakken en folie die- „...
  • Page 13: Li-Ion-Accu's

    De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be- voor toekomstig gebruik. schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit „ Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor Bosch milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle- Li-Ion-accu's! Voor dit apparaat zijn alleen accu's van baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer de serie "Power for ALL"...
  • Page 14: Korrekt Anvendelse

    8001 108 997 - 980320 Rengøring og brugervedlige- „ holdelse må ikke udføres af børn, uden at de er under Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen følger med, hvis støvsu- opsyn. geren gives videre til andre. Plastikposer og folier skal „...
  • Page 15 „ Opbevar sikkerhedsanvisninger og vejledninger til se- syn til miljøet indleveres til recycling. nere brug. Støvsugere og akku'er/batterier må ikke lægges i det „ Disse sikkerhedsanvisninger gælder kun for Bosch almindelige husholdningsaffald! lithium-ion-akku'er! Akku'er fra serien "Power for ALL" er egnet til brug med dette apparatet.
  • Page 16: Tiltenkt Bruk

    8001 108 997 - 980320 Rengjøring og vanlig vedlike- „ hold må ikke foretas av barn uten oppsyn. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter Plastposer og -folie skal opp- „ eier. bevares og bortskaffes uten- Tiltenkt bruk for barns rekkevidde.
  • Page 17 Kast verken støvsuger eller batterier i restavfallet. „ Ta vare på alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner. „ Disse sikkerhetsanvisningene gjelder kun for Bosch li- „ Emballasje ion-batterier! Det er kun batterier i serien "Power for Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un- ALL"...
  • Page 18: Avsedd Användning

    8001 108 997 - 980320 Låt inte barn rengöra och „ sköta om enheten utan upp- sikt. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren Förvara och släng plastpåsar „ vid ägarbyte. och folie så att småbarn inte Avsedd användning kommer åt dem.
  • Page 19 = Använder du laddare för en viss batterityp med > andra batterier kan det leda till brand. „ Använd bara avsedda batterier till din Bosch-enhet. = Använder du andra batterier kan det leda till per- > sonskador och brand.
  • Page 20: Määräystenmukainen Käyttö

    8001 108 997 - 980320 Lapset eivät saa puhdistaa „ tai huoltaa laitetta ilman val- vontaa. Säilytä käyttöohje. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä Muovipussit ja foliot on pi- „ käyttöohje mukaan. dettävä poissa pienten lasten Määräystenmukainen käyttö ulottuvilta ja ne on hävitettä- vä.
  • Page 21 „ Säilytä kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet vas- Älä hävitä pölynimuria ja akkuja/paristoja talousjätteen taista käyttöä varten. mukana! „ Nämä turvallisuushuomautukset koskevat vain Bosch- litiumioniakkuja! Tähän laitteeseen sopivat vain sarjan „ Pakkaus "Power for ALL" -akut. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen „...
  • Page 22: Indicaciones De Seguridad

    8001 108 997 - 980320 La limpieza y el cuidado del „ aparato no deben quedar a cargo de los niños, a no ser Conservar las instrucciones de uso. Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- que estén bajo la supervisión rio del aspirador.
  • Page 23: Baterías De Iones De Litio

    „ Estas indicaciones de seguridad son válidas única- „ Embalaje mente para la baterías de iones de litio de Bosch. Para El embalaje protege la aspiradora contra daños du- este aparato solo son aptas las baterías de la serie rante el transporte.
  • Page 24: Utilização Adequada

    8001 108 997 - 980320 A limpeza e a manutenção „ pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças Guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. sem supervisão. Sacos de plástico e pelícu- „...
  • Page 25: Indicações Sobre A Eliminação

    „ Estas indicações de segurança aplicam-se apenas a ecológica. baterias de iões de lítio Bosch! Para este aparelho Não deite o aspirador e as baterias no lixo doméstico! apenas são adequadas baterias da série "Power for ALL".
  • Page 26: Υποδείξεις Ασφαλείας

    8001 108 997 - 980320 Ο καθαρισμός και η „ συντήρηση μέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε παιδιά χωρίς επίβλεψη. τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης. Οι...
  • Page 27 το μέλλον. Υποδείξεις για την απόσυρση „ Αυτές οι υποδείξεις ασφαλείας ισχύουν μόνο για μπαταρίες ιόντων λιθίου Bosch! Για αυτή τη συσκευή Η ηλεκτρική σκούπα, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και είναι κατάλληλες μόνο μπαταρίες της σειράς "Power οι συσκευασίες πρέπει να παραδοθούν σε μια φιλική...
  • Page 28: Amaca Uygun Kullanım

    8001 108 997 - 980320 Temizlik ve kullanıcı bakımı „ işlemleri gözetim altında ol- mayan çocuklar tarafından Kullanım kılavuzunu lütfen saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birine verecek olursanız lüt- yürütülmemelidir. fen kullanma kılavuzunu da veriniz. Plastik poşetler ve folyolar „ Amaca uygun kullanım çocukların ulaşamayacağı...
  • Page 29 „ Tüm güvenlik uyarılıarını ve talimatları gelecekte de tutulmalıdır. ulaşabilmek için saklayınız. Elektrikli süpürgeyi ve aküleri/pilleri evsel atıklarla bir- „ Bu güvenlik uyarıları sadece Bosch lityum iyon aküler likte imha etmeyiniz! için geçerlidir! Bu cihaz için sadece "Power for ALL" serisi aküler uygundur.
  • Page 30 8001 108 997 - 980320 Dzieciom bez nadzoru nie „ wolno przeprowadzać czysz- czenia ani konserwacji. Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazywania odkurzacza innej osobie Plastikowe torby „ należy dołączyć również instrukcję obsługi. przechowywać poza Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem zasięgiem dzieci i usunąć...
  • Page 31: Akumulatory Litowo-Jonowe

    „ Wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się tylko do Nie wyrzucać odkurzacza ani akumulatorów/baterii do akumulatorów litowo-jonowych irmy Bosch! Do tego pojemnika z odpadami komunalnymi! urządzenia nadają się tylko akumulatory serii "Power for ALL".
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    8001 108 997 - 980320 A készülék tisztítását és a „ használó általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí- nem végezhetik. tást is. A műanyag zacskók és fóliák „...
  • Page 33: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    „ A jövőbeni olvasás céljára őrizze meg az összes biz- tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasz- tonsági előírást. nosítását. „ Ezek a biztonsági előírások csak Bosch lítium-ion ak- Ne dobja a porszívót és az akkukat/elemeket a háztar- kumulátorok esetén érvényesek! Ehhez a készülékhez tási szemétbe! csak a „Power for ALL ”...
  • Page 34: Použití Podle Určení

    8001 108 997 - 980320 Čištění a uživatelskou údržbu „ spotřebiče nesmí provádět děti bez dozoru. Návod k použití si uschovejte. Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte Obalový materiál a fólie ucho- „ prosím také návod k použití. vávejte a zlikvidujte mimo do- Použití...
  • Page 35: Pokyny K Likvidaci

    „ Obal „ Tyto bezpečnostní pokyny platí pouze pro baterie Obal chrání vysavač před poškozením při přepravě. Bosch Li-Ion! Pro tento spotřebič nejsou vhodné bate- Skládá se z ekologických materiálů, a lze ho proto rie série "Power for ALL". recyklovat. Nepotřebný obalový materiál zlikvidujte „...
  • Page 36: Указания По Технике Безопасности

    8001 108 997 - 980320 осознания данными лицами опасностей, связанных с его эксплуатацией. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу Не разрешайте детям играть „ не забудьте передать также инструкцию по с прибором. эксплуатации. Очистка и пользовательское „ Указания...
  • Page 37: Указания По Утилизации

    инструкции для дальнейшего использования. Для этого при подготовке груза к отправке следует „ Эти указания по технике безопасности действительны воспользоваться услугами специалиста по опасным только для литий-ионных аккумуляторов Bosch! Для грузам. этого прибора подходят только аккумуляторы серии «Power for ALL».
  • Page 38 8001 108 997 - 980320 Pungile din plastic şi foliile „ nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor mici şi trebuie elimi- Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. nate în mod ecologic. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă Pericol de asixiere! rugăm să...
  • Page 39 „ Aceste instrucţiuni de siguranţă sunt valabile numai Ambalajul protejează aspiratorul împotriva pentru acumulatorii Li-Ion Bosch! deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este = Numai bateriile "Power for ALL" sunt potrivite > fabricat din materiale ecologice şi este de aceea re- pentru aceste dispozitive.
  • Page 40 8001 108 997 - 980320 ����������������������������� � ���������������������������� ��������������������������������������������������� � ��������� � �������� „ ��������������������������� � ���������������������������� ������������������������������� <= ������������������ � �������������������������� ����������������������������� � �������������������� � �������������� �������������������������������������� � ������������������ „ ������� � ��������������������������� � ���������������������������� „ „ ���������������������������� ��������� � �������� "Power for ALL"...
  • Page 41 8001 108 997 - 980320 ������ ������� ��� ���������� ����� ����� „ ��������������������������������� ����������� � ����������������������������������������������� � ���� ��������������������������� ���� � � ���� ������ ���� ��� ����� ����� ������� ����� ������ ����� ��� ��� ��� �������� ����� � ����� ���� � ��� �����������������������������������������...
  • Page 42 − 印表機或影印機的碳粉塵。 鋰電池 „ 請先詳讀重要安全資訊與說明。 安全資訊 = 若不遵循安全資訊與說明,可能會造成觸電、火災和/ > 或嚴重受傷。 此吸塵器遵循優良工序之公認規 „ 請妥善保存安全資訊與說明,以便日後參考。 „ 此安全資訊僅適用於 Bosch 鋰電池。此吸塵器僅適用「Po- 範以及相關安全法規。 wer for ALL」系列的電池。 „ 請勿開啟電池。 8 歲 以 上 的 兒 童 , 身 體 、 知 覺 „ = 短路風險。 > 或精神有障礙者,以及欠缺使...
  • Page 43 8001 108 997 - 980320 棄置資訊 吸塵器、 電池、 配件以及包裝必須符合環保回收要求。 請勿將吸塵器與一般家用廢棄物一起丟棄。 „ 包裝 包裝的作用是避免吸塵器在運送時受損。 包裝由環保材料製 成, 可回收再利用。 請將不需要的包裝材料棄置在合適的回收 點。 „ 處理舊電器 舊電器仍有許多有用材料。 請將使用壽命結束的電器送到經 銷商或回收中心回收。 請向您的經銷商或您當地的主管機關詢 問現行棄置處理方式。...
  • Page 44: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Sie haben drei Möglichkeiten den Akku zu laden – di- rekt mit dem Ladekabel ( ), in der montierten Bild Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsau- Wandhalterung ( ) oder mit einem Original- Bild ger der Baureihe BCS1/BBS1 "Unlimited" entschieden Schnellladegerät.
  • Page 45: Montage Gerät

    Folge eines Material- bzw. Herstel- • lungsfehlers oder Sachmangels. Zum Laden im Schnellladegerät muss der Akku aus dem Gerät entnommen werden.( Bild Für einen 3,0Ah Bosch • Die Funktionsweise des Schnellladegerätes entneh- Power for ALL Akku men Sie bitte der beiliegenden Gebrauchsanwei- sung.
  • Page 47 Plege Vor jeder Reinigung des Handstaubsaugers muss die- ser ausgeschaltet und vom Ladekabel getrennt sein. Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können cleaner from the BCS1/BBS1 "Unlimited" series. mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger geplegt This instruction manual describes various BCS1/ werden.
  • Page 48: Assembling The Appliance

    Once the battery is fully charged, the indicator light will remain continuously lit for a few minutes before For one 3,0Ah Bosch going out. Power for ALL battery Disconnect the appliance from the mains briely to Via charging cable or do- approx.
  • Page 49: After Using The Appliance

    This is a natural aging process and not the result of a ance is switched off. material/production failure or a product defect. Never vacuum-clean without the ilter unit in place. For one 3,0Ah Bosch Fig. Power for ALL battery •...
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur dans la cage murale montée ( ) ou avec un char- Bosch de la série BCS1/BBS1 « Unlimited ». geur rapide d'origine. Vous trouverez des informations Cette notice d'utilisation présente différents modèles sur la manipulation dans la notice d'utilisation supplé- de la série BCS1/BBS1 «...
  • Page 52: Durée De Marche

    En mode normal avec Jusqu'à 60 min. Pour une batterie un accessoire non élec- Bosch Power for ALL de trique pour le nettoyage 3,0 Ah de meubles, etc. Avec un cordon de char-...
  • Page 53: Après Utilisation

    8001 108 997 - 980320 Entretien des iltres Fig. Aspiration avec des accessoires supplémen- taires Les iltres doivent être nettoyés régulièrement, ain Insérez les buses sur le tube d'aspiration ou sur le tube que l'aspirateur fonctionne de façon optimale. de l'appareil, selon les besoins : •...
  • Page 55: Montaggio Dell'apparecchio

    Non appena la batteria è completamente carica, l'indicatore di controllo si accende a luce issa verde Per una batteria 3,0 Ah per alcuni minuti prima di spegnersi. Bosch Power for ALL Per controllare l'apparecchio, staccarlo brevemente Con il cavo di carica o circa 4 ore dalla rete.
  • Page 56: Tempo Di Funzionamento

    Consigliamo di non lasciar riempire il contenitore rac- Per una batteria 3,0 Ah coglisporco oltre l'apposito segno, poiché altrimenti si Bosch Power for ALL accumulerebbe troppa sporcizia nel iltro. A un livello normale con Fino a 60 minuti...
  • Page 58: Voor Het Eerste Gebruik

    Laden alleen met laadkabel Afb. • Om de stofzuiger op te laden, plaatst u hem dichtbij Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de een contactdoos. serie BCS1/BBS1 "Unlimited" heeft gekozen. • Laadkabel onderaan in de aansluiting van het ap- In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende paraat steken.
  • Page 59: Montage Van Het Apparaat

    8001 108 997 - 980320 Laadtijden Voor een 3,0 Ah Bosch Power for All accu De opgegeven laadtijden kunnen variëren, afhankelijk van de laadstatus, de temperatuur en de levensduur van de batterij. In de normale stand met Tot 60 min.
  • Page 61: Inden Den Første Ibrugtagning

    8001 108 997 - 980320 Indicatie acculaadtoestand Gebruikstoestand Functie statusindicatie Det glæder os, at du har valgt en Bosch støvsuger fra Normale modus Indicatie brandt groen serien BCS1/BBS1 "Unlimited". I denne brugsanvisning beskrives forskellige modeller Turbomodus Indicatie knippert snel i serien BCS1/BBS1 "Unlimited". Det er derfor muligt,...
  • Page 62 Så snart akku'en er fuldstændig opladet, lyser kon- trolindikatoren vedvarende grønt i nogle minutter, Ved en 3,0 Ah Bosch inden den slukkes. Power for ALL akku Afbryd kortvarigt strømforsyningen til apparatet Med ladekabel eller ca.
  • Page 63: Efter Brug

    Der er tale om en naturlig ældningsproces, som pen, og tag den ud af apparatet. ikke skyldes materiale- hhv. produktionsfejl eller fejl ved apparatet. Fig. • Ved en 3,0 Ah Bosch Tag ilterenheden ud af støvbeholderen. • Power for ALL akku Tøm støvbeholderen. Fig.
  • Page 65: Før Første Gangs Bruk

    Lading kun med ladekabel Bilde • Legg støvsugeren i nærheten av en stikkontakt når Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- den skal lades. rien BCS1/BBS1 "Unlimited". • Stikk ladekabelen inn i kontakten nederst på appara- I denne bruksanvisningen vises forskjellige BCS1/BBS1 tet.
  • Page 66 Dette er en naturlig aldringsprosess og skyldes ikke materielle feil, mangler eller produksjonsfeil. Ladetider Ved bruk av et 3,0Ah Bosch Power for ALL- De ladetidene som står oppgitt, kan variere etter lade- batteri status, batteritemperatur og batterialder. Ved bruk av et 3,0Ah På...
  • Page 68: Före Första Användningen

    8001 108 997 - 980320 Pleie Håndstøvsugeren må alltid være slått av og koblet fra ladekabelen før rengjøring. Du kan rengjøre støvsuger Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i og tilbehørsdeler i plast med vanlig plastrensemiddel. BCS1/BBS1 "Unlimited"-serien. Bruksanvisningen...
  • Page 69: Montera Enheten

    8001 108 997 - 980320 Ladda med laddsladd För ett 3,0 Ah Bosch Power for ALL-batteri Bild • Med laddsladd eller ca 4 h Lägg dammsugaren vid uttaget vid laddning. • väggfäste (80%) Sätt i laddsladden i uttaget undertill på enheten.
  • Page 71: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    8001 108 997 - 980320 Felåtgärder Problem Felåtgärd Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan BCS1/BBS1 pö- Enheten fungerar inte Se till så att batteriet sit- lynimurin. och/eller batteriindike- ter i ordentligt och/eller Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BCS1/BBS1 ringen ger ingen signal. är laddat.
  • Page 72 Lataaminen vain latausjohdolla Latausajat Ilmoitetut latausajat voivat vaihdella varaustilan, akun Kuva lämpötilan ja akun iän mukaan. • Aseta pölynimuri lataamista varten pistorasian lähel- 3,0 Ah:n Bosch Power • Liitä latausjohto laitteen alaosassa olevaan liitän- for ALL -akku tään. • Latausjohdolla tai seinä- noin 4 h Liitä...
  • Page 73: Käytön Jälkeen

    Kyse on luonnollisesta vanhenemisprosessista eikä • se ole seurausta materiaali- tai valmistusvirheestä tai Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä • tuotteen viasta. Tyhjennä pölysäiliö. 3,0 Ah:n Bosch Power Kuva for ALL -akku • Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva lika. Normaalilla teholle ilman 60 min saakka •...
  • Page 75: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Existen tres opciones para cargar la batería: directa- mente con el cable de carga ( ), en el retén imagen Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la mural montado ( ) o con un aparato de carga imagen serie BCS1/BBS1 «Unlimited».
  • Page 76: Montaje Del Aparato

    Tiempos de carga ni de fabricación. Para una batería 3,0 Ah Los tiempos de carga indicados pueden variar en Bosch Power for ALL función del estado de carga, de la temperatura y del desgaste de la batería. En el nivel normal, con Hasta 60 minutos Para una batería 3,0 Ah...
  • Page 77: Tras Concluir El Trabajo

    8001 108 997 - 980320 Cuidados y limpieza del iltro Figura Aspirar con los accesorios adicionales Colocar las boquillas en el tubo de aspiración o en los Los iltros deben limpiarse de forma periódica para soportes del aparato según sea necesario: garantizar el funcionamiento óptimo de la aspiradora.
  • Page 79: Antes Da Primeira Utilização

    8001 108 997 - 980320 Carregar apenas com o cabo de carre- gamento Figura Parabéns por ter optado por um aspirador Bosch da • Para efetuar o carregamento, coloque o aspirador série BCS1/BBS1 "Unlimited". perto de uma tomada. Nas presentes instruções de utilização são apresen- •...
  • Page 80 • Consulte o modo de funcionamento do carregador Para uma bateria Bosch rápido nas instruções de utilização fornecidas. Power for ALL de 3,0 Ah Tempos de carregamento No nível normal com Até...
  • Page 82: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Nunca mergulhe μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια o aspirador em água. εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais- του...
  • Page 83 Μια θέρμανση του καλωδίου φόρτισης και της ηλεκτρικής σκούπας είναι κανονική και ακίνδυνη. Για μια μπαταρία 3,0Ah • Μπορείτε να φορτίζετε πάντοτε την ηλεκτρική Power for ALL Bosch σκούπα, όταν δε χρησιμοποιείται. Με καλώδιο φόρτισης περίπου 4 ώρες ή στήριγμα τοίχου (80%) Συναρμολόγηση...
  • Page 84: Μετά Την Εργασία

    μονάδας φίλτρου και όταν χρειάζεται καθαρίστε την σύμφωνα με τις οδηγίες Φροντίδα φίλτρου. Για μια μπαταρία 3,0Ah Προσοχή: Ο καθαρισμός του φίλτρου είναι δυνατός Power for ALL Bosch μόνο με απενεργοποιημένη τη συσκευή. Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς τοποθετημένη τη Στην κανονική βαθμίδα...
  • Page 86: İlk Kullanımdan Önce

    Mümkün olan en iyi emme γρήγορα πράσινη sonucunu elde etmek için süpürgenize özel olarak Φορτίο μπαταρίας < 20% Η ένδειξη αναβοσβήνει üretilmiş orijinal Bosch aksesuarlarını kullanmanız ge- αργά κόκκινη rekir. Η μπαταρία είναι άδεια Η ένδειξη σβήνει...
  • Page 87 5 saat meden önce birkaç dakika sürekli olarak yeşil yanar. var desteğiyle (%100) Cihazı kontrol etmek için cihazı kısa süre şebekeden Bosch hızlı şarj cihazı ile bkz. Hızlı şarj cihazının ayırınız. Bundan sonra gösterge yeniden yeşil yanar. • kılavuzu Şarj kablosunun ve elektrikli süpürgenin ısınması...
  • Page 88: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    8001 108 997 - 980320 Resim 3,0Ah Bosch Power for • ALL akü için Toz haznesinin kilidi, kilit açma düğmesi yardımıyla açılmalı ve toz haznesi cihazdan çıkarılmalıdır. Normal kademede, Azami 60 dak. Resim mobilya temizliği vb. için • Filtre ünitesini toz haznesinden çıkarınız elektrikli aksesuarlar •...
  • Page 90: Przed Pierwszym Użyciem

    Ładowanie wyłącznie za pomocą prze- delu. W celu osiągnięcia możliwie najlepszego wyni- wodu ładowarki ku odkurzania należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria irmy Bosch, które zostały zaprojektowane Rysunek specjalnie do tego modelu odkurzacza. • W celu naładowania umieścić odkurzacz w pobliżu Rozłożyć...
  • Page 91: Montaż Urządzenia

    Podane czasy ładowania mogą się różnić w zależności od stanu akumulatora, jego temperatury oraz okresu Dotyczy akumulatora 3,0 użytkowania. Ah Bosch Power for ALL Dotyczy akumulatora 3,0 Ah Bosch Power W przypadku czyszcze- Maks. 60 min.
  • Page 93: Usuwanie Usterek

    8001 108 997 - 980320 Usuwanie usterek: Problem Usunięcie usterki Köszönjük, hogy a Bosch BCS1/BBS1 „Unlimited” so- Urządzenie nie działa i/ Upewnić się, że akumu- rozat porszívóját választotta. lub nie ma sygnału ze lator jest prawidłowo Jelen használati utasításban különböző BCS1/BBS1 wskaźnika stanu akumu-...
  • Page 94 A megadott töltési idők a töltöttségi állapottól, az akku hőmérsékletétől és korától függően változhatnak. • A töltéshez helyezze a porszívót egy csatlakozóaljzat közelébe. 3,0 Ah-s Bosch Power • A töltőkábelt dugja be alul a készülék csatlakozójá- for ALL akku esetén •...
  • Page 95: A Munka Befejezése Után

    8001 108 997 - 980320 . ábra 3,0 Ah-s Bosch Power for • ALL akku esetén A kioldógomb segítségével kattintsa ki a portartályt és vegye ki a készülékből. Normál fokozaton nem Akár 60 perc . ábra elektromos tartozé- • Vegye ki a szűrőegységet a portartályból kokkal, bútorok stb.
  • Page 97: Montáž Držáku Na Stěnu

    8001 108 997 - 980320 Nabíjení pomocí nabíjecího kabelu Obrázek • Při nabíjení položte vysavač do blízkosti zásuvky. Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch řady • Přívodní kabel zapojte dolů přípojky BCS 1/BBS 1 "Unlimited". spotřebiči. V tomto návodu k použití jsou popsány různé modely •...
  • Page 98: Montáž Spotřebiče

    8001 108 997 - 980320 Doba nabíjení Pro baterii Bosch 3,0 Ah Power for ALL Uvedené doby nabíjení se mohou lišit podle stavu nabití, podle teploty a stárnutí baterie. Na normální stupeň Až 60 min. Pro baterii Bosch 3,0 s neelektrickým Ah Power for ALL příslušenstvím pro...
  • Page 100: Перед Первым Использованием

    8001 108 997 - 980320 Ukazatel nabití baterie Aktuální stav Funkce ukazatel stavu Мы рады, что вы остановили свой выбор на Normální režim Ukazatel bliká zeleně пылесосе Bosch серии BCS1/BBS1 «Unlimited». В этой инструкции по эксплуатации представлены Režim turbo Ukazatel bliká rychle различные...
  • Page 101: Время Зарядки

    зависимости от уровня заряда, температуры аккумуляторной батареи и её срока службы. Рис. Для аккумуляторной • Установите настенное крепление рядом с батареи Bosch 3,0 А*ч розеткой. серии «Power for ALL» • Для этого снимите фронтальную панель С помощью кабеля примерно 4 ч...
  • Page 102: Сборка Прибора

    8001 108 997 - 980320 Сборка прибора Для аккумуляторной батареи Bosch 3,0 А*ч Рис. серии «Power for ALL» • Вставьте всасывающую трубку в патрубок пылесоса и зафиксируйте со слышимым В обычном режиме До 60 минут щелчком. • с помощью Чтобы...
  • Page 104 8001 108 997 - 980320 Устранение неисправности Индикатор уровня заряда аккумуляторной батареи Проблема У с т р а н е н и е неисправности Рабочий режим Функция индикатора уровня заряда Прибор не работает и/ П р о в е р ь т е , или...
  • Page 105: Înainte De Prima Utilizare

    Pentru a obţine cele mai bune rezultate la aspirare, Figura este recomandabil să utilizaţi numai accesoriile origi- • nale Bosch, care au fost proiectate special pentru as- Puneţi la încărcat aspiratorul în apropierea unei pri- piratorul dvs. • Introduceţi cablul de încărcare în racordul din par- Vă...
  • Page 106: Montarea Aparatului

    Timpul de încărcare poate varia în funcţie de starea de Pentru un acumulator încărcare, de temperatura şi de uzura bateriei. Bosch Power for ALL, 3,0 Ah Pentru un acumulator Bosch Power for ALL, 3,0 Ah Într-o treaptă...
  • Page 107 8001 108 997 - 980320 Întreţinerea iltrului Figura Aspirarea cu accesorii suplimentare Introduceţi duzele pe tubul de aspirare sau pe tubul Filtrul trebuie curăţat la intervale regulate pentru ca aparatului, în funcţie de necesităţi: aspiratorul să funcţioneze optim. a) Duza pentru spaţii înguste, utilă în aspirarea locurilor •...
  • Page 109 8001 108 997 - 980320 ‫ﺭﻭﺵ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﺟﺎﺭﻭ ﺑﺭﻗﯽ ﺷﺎﺭژی ﻋﺻﺎﻳﯽ، ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﺎﻳﺩ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﺷﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺳﻳﻡ ﺷﺎﺭژ ﺟﺩﺍ ﺷﻭﺩ ﺑﺩﻧﻪ ﺟﺎﺭﻭ ﺑﺭﻗﯽ ﻭ ﻟﻭﺍﺯﻡ ﭘﻼﺳﺗﻳﮑﯽ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﯽﺗﻭﺍﻥ‬ ‫ک ﮔﻳﺭ ﻫﻧﮕﺎﻡ ﺧﺎﻟﯽ‬ ‫ﺑﺎ...
  • Page 110 8001 108 997 - 980320 ‫ﺭﻭﺵ ﻧﮕﻬﺪ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻡ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺭﺩﻥ ﻣﺣﻔﻅﻪ ﮔﺭﺩ ﻭ ﺧﺎک، ﻫﻣﻳﺷﻪ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﮐﺛﻳﻔﯽ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺭﻭﺵ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﮐﺮک ﮔﻴﺮی‬ ‫ﺷﮑﻞ‬ ‫ﺑﺭﺭﺳﯽ ﻧﻣﻭﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻭﺭﺕ ﻧﻳﺎﺯ، ﺁﻧﺭﺍ ﻣﻁﺎﺑﻕ ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﻟﻌﻣﻝﻫﺎی ﻗﺳﻣﺕ‬ • ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﻪ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺣﻔﻅﻪ ﮔﺭﺩ ﻭ ﺧﺎک ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﻧﻳﺯ...
  • Page 111 8001 108 997 - 980320 ‫ﻫﻧﮕﺎﻡ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺭ‬ ‫ﺷﺎﺭژ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﺎﺭژﺭ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ﺑﺭﺭﺳﯽ ﻧﻣﻭﺩﻩ‬ ‫ﻧﻳﺯ ﺩﺭ ﻣﻌﺭﺽ‬ ‫ﻣﺎﻧﻧﺩ ﺗﻣﺎﻡ ﺑﺎﺗﺭیﻫﺎی ﻟﻳﺗﻳﻭﻡ ﻳﻭﻥ، ﺑﺎﺗﺭی‬ ‫ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﺍﺯ ﻓ‬ • ‫ﺑﺭﺍی ﺷﺎﺭژ ﮐﺭﺩﻥ ﺑﺎﺗﺭی ﺗﻭﺳﻁ ﺷﺎﺭژﺭ ﺳﺭﻳﻊ، ﺑﺎﻳﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ‬ ‫ﻓﺭﺳﻭﺩﮔﯽ...
  • Page 112 8001 108 997 - 980320 ‫ﺷﺎﺭژ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﺷﺎﺭژ ﮐﺮﺩﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﮏ ﺳﻴﻢ ﺷﺎﺭژ‬ • ‫ﺑﺭﺍی ﺷﺎﺭژ‬ ‫ﺷﮑﻞ‬ ‫ﺗﺑﺭﻳﻙ ﺻﻣﻳﻣﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻁﺭ ﺧﺭﻳﺩ ﺟﺎﺭﻭ ﺑﺭﻗﯽ ﺑﻭﺵ‬ ‫ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺑﻳﺎﻭﺭ‬ • ‫ﺑﺭﺍی ﺷﺎﺭژ ﮐﺭﺩﻥ ﺟﺎﺭﻭ ﺑﺭﻗﯽ، ﺁﻧﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﺯﺩﻳﮑﯽ ﭘﺭﻳﺯ ﺑﺭﻕ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ‬ •...
  • Page 113 ) 圖 12 電池* • 請查看使用手冊, 進一步了解如何使用快速充電器。 13 集塵箱 14 集塵箱釋放鈕 充電時間 15 充電線 這裡標示的充電時間會因充電狀態、 電池溫度以及電池壽命而 16 充電站* 異。 17 備有額外電池的快速充電器* 一顆3.0Ah Bosch Power for ALL電池 第一次使用前 使用充電線或充電站 約4小時 圖 (80%) • 請將電池從吸塵機的導軌插入, 聽到喀嚓聲即可。 使用充電線或充電站 約5小時 • 如要拆下電池, 請按下釋放鈕, 並將電池從吸塵機後方拔...
  • Page 114 • 清空集塵容器。 運作時間 圖 Power for ALL電池與其他鋰電池一樣會自然耗損。 這表示電 池容量和運作時間將會逐漸縮短。 這屬於自然損耗現象, 而非材 • 清除堵塞在容器下方排出口的所有灰塵。 料/生產問題或產品瑕疵。 • 將濾芯裝回集塵容器中, 並確認是否安裝妥當。 • 將集塵容器裝回吸塵機, 聽到喀噠聲即表示鎖至定位。 一顆3.0Ah Bosch Power for 小心:裝回容器時若明顯感覺到有任何阻力,請檢查濾網 ALL電池 齊全無缺,而且濾芯和集塵容器都位於正確位置。 清潔家具的一般模式 (未搭配 最多60分鐘 濾網護理 電動配件) 請定期清潔濾網, 確保吸塵機維持最佳狀態。 清潔工作的一般模式 (搭配電 最多45分鐘 • 請關掉吸塵機以便清潔濾網。 動吸嘴)...
  • Page 116 Gradačačka 29b 2750 Ballerup Konigurator und viele weitere Infos Tel.: 061 10 09 05 BSH-Service.dk@bshg.com Fax: 033 21 35 13 www.bosch-home.dk Zubehör, Produkt-Informationen: SIMSON OÜ Türi tn.5 Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr Avenue du Laerbeek 74 Tel.: 0627 8730...
  • Page 117 ул. Щусева 98 Tel.: 711 293 99 49 check with your telephone service provider 2012 Кишинев mailto:oastaiev@avservice.kz тел./ факс: 022 23 81 80 mailto:bosch-md@mail.ru Boulevard Dora 4043 Beyrouth Ul. Slobode 17 Jdeideh, 1202 2040 Tel./Fax: 050 432 575 Tel.: 01 255 211 Mobil: 069 324 812 mailto:Info@Teheni-Hana.com...
  • Page 118 Tel.: 022 454 600 2790-012 Carnaxide 158 00 Praha 5 Tel.: 214 250 730 Tel.: +421 244 452 041 Fax: 214 250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ Oxford House Ltd. Notabile Road Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 Balkan Caddesi No: 51 www.oxfordhouse.com.mt...
  • Page 119 8001 108 997 - 980320 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Page 120 8001 108 997 - 980320 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající...
  • Page 121 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 122 8001 108 997 - 980320 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. CS Podmínky záruky Na tento přístroj se vztahují...
  • Page 123: Όροι Εγγύησης

    8001 108 997 - 980320 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα...
  • Page 124 8001 108 997 - 980320...
  • Page 125 8001 108 997 - 980320...
  • Page 126 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Page 127 8001 108 997 - 980320 Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- обозначение тип изготовитель Регистрационный номер Дата выдачи Действует до C-DE.АЯ46.B.73181 Китай C-DE.АЯ46.B.73181 Китай C-DE.АЯ46.B.73181 Китай C-DE.АЯ46.B.73181 Китай C-DE.АЯ46.B.73181 Китай C-DE.АЯ46.B.73181 Китай C-DE.АЯ46.B.73181 Китай C-DE.АЯ46.B.73181 Китай C-DE.АЯ46.B.73181 Китай C-DE.АЯ46.B.73181 Китай C-DE.АЯ46.B.73181 Китай...
  • Page 128 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 129 8001 108 997 - 980320...
  • Page 130 8001 108 997 - 980320...

Table des Matières