Télécharger Imprimer la page
EINHELL TP-CD 18/120 Li-i BL Instructions D'origine
EINHELL TP-CD 18/120 Li-i BL Instructions D'origine

EINHELL TP-CD 18/120 Li-i BL Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TP-CD 18/120 Li-i BL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless Hammer Drill/Screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse visseuse à percussion
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slagbore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový příklepový vrtací
šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accu-klopboorschroever
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador a percusión
con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-iskuporakone-ruuvinväännin
13
Art.-Nr.: 45.143.10
Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 1
Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 1
TP-CD 18/120 Li-i BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vrtalnik-
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akku-ütvefúró-csavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
percuţie cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska udarna bušilica-odvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica-
izvijač
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarko-
wkrętarka z udarem
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Darbeli Matkap
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-löökpuur-kruvits
I.-Nr.: 21013
12.09.2023 10:29:21
12.09.2023 10:29:21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TP-CD 18/120 Li-i BL

  • Page 1 TP-CD 18/120 Li-i BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Schlagbohrschrauber Akumulatorski udarni vrtalnik- izvijač Original operating instructions Cordless Hammer Drill/Screwdriver Eredeti használati utasítás Akku-ütvefúró-csavarozó Instructions d’origine Perceuse visseuse à percussion Instrucţiuni de utilizare originale sans fi l Maşină de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acumulator...
  • Page 2 - 2 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 2 Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 2 12.09.2023 10:29:24 12.09.2023 10:29:24...
  • Page 3 - 3 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 3 Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 3 12.09.2023 10:29:27 12.09.2023 10:29:27...
  • Page 4 - 4 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 4 Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 4 12.09.2023 10:29:31 12.09.2023 10:29:31...
  • Page 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Drehmomenteinstellung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 6 3. Bestimmungsgemäße Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind Verwendung nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro- Der Akku-Schlagbohrschrauber ist zum Eindre- werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. hen und Lösen von Schrauben, zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff...
  • Page 7 5. Vor Inbetriebnahme Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Ak- Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die kuschraubers unbedingt diese Hinweise: Leistung des Geräts nachlässt.
  • Page 8 • darf die Drehrichtung nur im Stillstand umge- Der Akkuschrauber ist mit einem Schnell- schaltet werden. Befi ndet sich der Schiebeschal- spanbohrfutter (9) mit automatischer Spindel- ter in der Mittelstellung, ist der Ein-/Ausschalter arretierung ausgestattet. • blockiert. Drehen Sie das Bohrfutter (9) auf. Die Bohr- futteröffnung (a) muss groß...
  • Page 9 Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 9 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 9 Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 9...
  • Page 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 11...
  • Page 12 Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 16 3. Proper use The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure. The cordless impact drill/driver is designed for tightening and undoing screws, for drilling in Warning: wood, metal and plastic, and for impact drilling in The vibration and noise emission levels may vary stone, in each case when using the appropriate from the level specifi...
  • Page 17 3. Always check for concealed electric cables 6.2 Torque setting (Fig. 4 /Item 1) and gas and water pipes when drilling and Important! The tool must be at a standstill screwing in walls. when you set the torque with the setting ring. The cordless screwdriver is fi...
  • Page 18 6.6 Changing over from 1st gear to 2nd gear 6.10 Screwdriving (Fig. 4 /Item 7) We recommend using self-centering screws (e.g. You can work at a higher or lower speed depen- recessed head screws) designed for reliable wor- ding on the position of the selector switch. To avo- king.
  • Page 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Page 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 21...
  • Page 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 23 Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 23 Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 23...
  • Page 24 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 25 3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations indiquées et les l’aff ectation valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et La perceuse visseuse à percussion sans fi l peuvent être utilisées pour comparer diff érents convient au vissage et dévissage de vis, au outils électriques entre eux.
  • Page 26 5. Avant la mise en service Il faut recharger à temps le bloc accumulateur LI afi n de lui assurer une longue durabilité. Ceci est de toute manière nécessaire, lorsque vous Avant la mise en service de votre tournevis élec- constatez que la puissance du tournevis sans fi...
  • Page 27 gement de l’engrenage, ne commutez le sens de 6.9 Changement d’outils (fi gure 7) rotation qu’à l’arrêt. Dans le cas où l’interrupteur Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement à coulisse se trouve dans la position centrale, d’outils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans l’interrupteur Marche/Arrêt est bloqué.
  • Page 28 • Percez à présent le trou jusqu’à ce que la Vous trouverez les prix et informations actuelles à butée de profondeur (13) touche la pièce à l‘adresse www.Einhell-Service.com usiner. Astuce ! Pour un bon résultat, nous 7. Nettoyage, maintenance et recommandons les commande de pièces de rechange...
  • Page 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 30 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG ob- tenu. Sous réserve de modifications techniques - 30 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 30...
  • Page 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 32 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 32 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 32...
  • Page 33 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impostazione del momento torcente Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 34 3. Utilizzo proprio Trapanare a percussione su calcestruzzo Valore emissione vibrazioni a = 15,0 m/s² h,ID Incertezza K = 1,5 m/s² Il trapano avvitatore a percussione a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti che per I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di perforare legno, metallo, plastica e pietre e emissione dei rumori indicati sono stati misurati trapanare a percussione sulla pietra utilizzando la...
  • Page 35 periodi in cui l’elettroutensile è disinserito e quelli tocircuiti e incendi! in cui è inserito, ma funziona a vuoto). Per una lunga durata della batteria si deve prov- vedere a una puntuale ricarica della batteria LI. 5. Prima della messa in esercizio Ciò...
  • Page 36 6.4 Commutadirezione di rotazione 6.8 Luce LED (Fig. 6/Pos. 10) (Fig. 5/Pos. 3) La luce LED (10) permette di illuminare il punto Azionando il selettore scorrevole sopra da avvitare o da perforare in caso di condizioni di all’interruttore acceso/spento potete regolare il luce sfavorevoli.
  • Page 37 • Tirate indietro l‘asta fino a raggiungere la pro- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda fondità di perforazione desiderata e lasciate www.Einhell-Service.com andare il tasto (b). • L’asta di profondità (13) è ora fissata automa- Consiglio! Per un buon risul- ticamente.
  • Page 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 39 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifiche tecniche - 39 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 39...
  • Page 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 41 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 42 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment grundigt igennem.
  • Page 43 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Slagboring i beton Svingningsemissionstal a = 15,0 m/s h,ID Usikkerhed K = 1,5 m/s Akku-slagbore-/skruemaskinen er beregnet til i- og udskruning af skruer, til boring i træ, metal De angivede samlede svingningsværdier og de og kunststof og til slagboring i stenmateriale med angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht.
  • Page 44 DK/N 5. Inden ibrugtagning 6.2 Indstilling af drejningsmoment (fi g. 4/pos. 1) Vigtigt! Justerring til drejningsmoment må Nedenstående anvisninger skal læses, inden du kun indstilles ved stilstand. tager akku-skruemaskinen i brug: Akku-skruemaskinen er udstyret med en 1. Lad akkumulatorbatteriet op med den mekanisk indstilling af drejningsmoment.
  • Page 45 DK/N • 6.5 Tænd/sluk-afbryder (fi g. 5/pos. 4) Vælg et egnet værktøj. Sæt værktøjet så langt De kan styre omdrejningstallet trinløst med tænd/ op i borepatronens åbning (a) som muligt. • sluk-afbryderen. Jo længere de trykker kontakten, Drej borepatronen (9) i, så den sidder helt desto højere er omdrejningstallet på...
  • Page 46 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den • Produktets identnummer originale emballage. • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 46 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 46...
  • Page 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 48 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 48...
  • Page 49 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Vridmomentsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 52 3. Ändamålsenlig användning Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- värden kan även användas till en preliminär be- dömning av belastningen. Den batteridrivna slagskruvdragaren är avsedd för att skruva in och lossa skruvar, för att borra i Varning: trä, metall och plast samt för att slagborra i sten Beroende på...
  • Page 53 • 6. Använda de använda skruvarnas art och längd • kraven som ställs på skruvförbindningen. 6.1 Ladda upp Li-batteriet (bild 2-3) Då vridmomentet nåtts signaleras detta genom 1. Dra ut batteriet (5) ur handtaget och tryck ljudet som uppstår då kopplingen kopplas ur. samtidigt ned spärrknappen (8).
  • Page 54 Alla tre lysdioder är tända maskinen om stödhandtaget (11) saknas. Batteriet är fulladdat. Kläm fast stödhandtaget (11) på den batteridrivna slagskruvdragaren. Vrid runt handtaget i motsols 2 eller 1 lysdioder är tända riktning (sett från handtaget) för att lossa på kläm- Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
  • Page 55 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 57 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 57 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 57...
  • Page 58 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 59 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 60 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavení utahovacího momentu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 61 3. Použití podle účelu určení Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- ní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný odhad zatížení. Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák je Varování: vhodný na utahování a povolování šroubů, vrtání Emise vibrací a hluku se mohou během do dřeva, kovu a plastu a na vrtání...
  • Page 62 6. Obsluha Utahovací moment pro určitou velikost šroubu se nastavuje na stavěcím kroužku (1). Utahovací mo- ment je závislý na několika faktorech: 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku • Na druhu a tvrdosti zpracovávaného mate- (obr. 2–3) riálu. 1. Akumulátorový článek (5) vytáhněte z rukoje- •...
  • Page 63 6.7 Indikace kapacity akumulátoru 6.11 Přídavná rukojeť (obr. 8 / pol. 11) (obr. 6 / pol. 2) Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru používejte z bezpečnostních důvodů pouze s (a). Indikace kapacity akumulátoru (2) signalizuje přídavnou rukojetí. stav nabití...
  • Page 64 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Page 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 66 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 66...
  • Page 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 68 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 69 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastavenie točivého momentu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 70 3. Správne použitie prístroja Príklepové vŕtanie do betónu Emisná hodnota vibrácie a = 15,0 m/s h, ID Faktor neistoty K = 1,5 m/s Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač je určený na zaťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené na vŕtanie do dreva, kovu a plastu a na príklepové...
  • Page 71 5. Pred uvedením do prevádzky Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. Pred uvedením Vášho akumulátorového skrutkovača do prevádzky si bezpodmienečne Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- prečítajte tieto pokyny: látorov, resp. akumulátorového prístroja na 1.
  • Page 72 telných podmienkach. Svetlo LED (10) sa rozsvie- 6.4 Prepínač smeru otáčania (obr. 5/pol. 3) ti automaticky, keď stlačíte vypínač zap/vyp (4). Pomocou tohto posuvného spínača umiest- neného nad vypínačom zap/vyp môžete 6.9 Výmena nástrojov (obr. 7) nastaviť potrebný smer otáčania akumulátoro- Pozor! Pri všetkých prácach na akumulátorovom vého skrutkovača a akumulátorový...
  • Page 73 Číslo potrebného náhradného dielu • Potiahnite hĺbkový doraz dozadu, aby ste Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke dosiahli požadovanú hĺbku vŕtania, a pustite www.Einhell-Service.com tlačidlo (b). • Hĺbkový doraz (13) je tak automaticky zafixo- Tip! Pre dobré výsledky vaný.
  • Page 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 75 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné pros- tredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 75...
  • Page 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 77 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 78 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding /veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Page 79 3. Reglementair gebruik en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- reedschappen onderling te vergelijken. De accu-slagschroevendraaier is geschikt voor De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en het indraaien en losdraaien van schroeven, om de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook te boren in hout, metaal en kunststof en voor het worden gebruikt voor een voorlopige inschatting slagboren in steen met behulp van het bijhorende van de belasting.
  • Page 80 5. Vóór inbedrijfstelling in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accuschroevendraaier vermindert. Lees zeker de volgende instructies voordat u uw accuschroevendraaier in gebruik neemt: 6.2 Koppelafstelling (fi g. 4, pos. 1) 1. Laad de accu m.b.v. het bijgeleverde Let op! Stelring voor het koppel enkel bij stil- laadtoestel.
  • Page 81 6.5 In-/uitschakelaar (fi g. 5, pos. 4) het gereedschap (boor of schroevendraaier- Met de in-/uitschakelaar kunt U de snelheid bit) op te nemen. • traploos regelen. Hoe meer U de schakelaar Kies het gepaste gereedschap. Schuif het indrukt, hoe hoger is het toerental van Uw accu- gereedschap zo ver mogelijk de boorhoude- schroefmachine.
  • Page 82 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 82 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 82...
  • Page 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 84 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 84...
  • Page 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 86 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 86 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 86 Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 86...
  • Page 87 Peligro! dad e indicaciones para posibles consultas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una posteriores. serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- 2. Descripción del aparato y tencias de seguridad.
  • Page 88 • Taladro atornillador con batería Taladrado de percusión en hormigón • Empuñadura adicional Valor de emisión de vibraciones a = 15,0 m/s h,ID • Manual de instrucciones original Imprecisión K = 1,5 m/s • Instrucciones de seguridad Los valores totales de vibración indicados y el ni- vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- 3.
  • Page 89 5. Antes de la puesta en marcha Realizar siempre recargas de la batería LI a tiem- po para procurar que dure lo máximo posible. Esto es imprescindible en el caso de que note Antes de la puesta en marcha del atornillador con que se reduce la potencia del atornillador con batería, es preciso leer las siguientes adverten- batería.
  • Page 90 • bloqueado si el interruptor deslizante está en El atornillador con batería está dotado de un posición central. portabrocas de sujeción rápida (9) con blo- queo automático de husillo. • 6.5 Interruptor de conexión/desconexión Desenroscar el portabrocas (9). El orificio del (fi...
  • Page 91 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 93 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 93 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 93...
  • Page 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 95 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 95 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 95 Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 95...
  • Page 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 97 3. Määräysten mukainen käyttö ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- Akkukäyttöinen iskuporakone-ruuvinväännin on lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen tarkoitettu ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen, alustavaan arviointiin. puun, metallin ja muovin poraamiseen sekä kiven iskuporaamiseen käyttäen aina kuhunkin Varoitus: tarkoitukseen sopivia liitostyökaluja.
  • Page 98 • muureihin, tarkasta ensin, ettei niissä ole työstettävän materiaalin laadusta ja kätkettyjä sähkövirta-, kaasu- tai vesijohtoja. kovuudesta, • käytettyjen ruuvien lajista ja pituudesta, • ruuviliitokselle asetetuista vatimuksista. 6. Käyttö Vääntömomentin saavuttamisesta ilmoittaa kytkimen rasahtava irroitus. 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 2-3) 1.
  • Page 99 6.7 Akun tehonäyttö (kuva 6/nro 2) 6.11 Tukikahva (kuva 8 / nro 11) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun Käytä poravasaraa turvallisuussyistä ainoa- tehonnäyttö (2) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in staan tukikahvan kera. avulla. Tukikahva (11) antaa lisätukea akku-iskuporaru- uvainta käytettäessä. Turvallisuussyistä laitetta ei Kaikki 3 LED:iä...
  • Page 100 • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
  • Page 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 102 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 102...
  • Page 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 104 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 105 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavitev navora navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 106 3. Predpisana namenska uporaba Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve. Akumulatorski udarni vrtalnik-izvijač je primeren za uvijanje in izvijanje vijakov, za vrtanje v les, Opozorilo: kovino in plastiko ter za udarno vrtanje v kamnine Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med z uporabo ustreznih nastavkov.
  • Page 107 6. Upravljanje Ko je dosežen navor, to signalizira sklopka, ki izstopi z glasnim zvokom. 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega 6.3 Preklopno stikalo za vijačenje/vrtanje/ vložka (sliki 2-3) udarno vrtanje (sl. 4/poz. 12) 1. Akumulatorski vložek (5) odstranite iz ročaja, • Za vijačenje prestavite preklopno stikalo (12) pri čemer zaskočno tipko (8) potiskajte navz- na stopnjo »vijak«.
  • Page 108 1 lučka LED utripa: pritegnite v nasprotni smeri, dokler ni dodatni Akumulator je prazen in ga napolnite. ročaj (11) trdno pritrjen. Vse LED-lučke utripajo: 6.12 Montaža in nastavitev omejevalnika glo- Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- bine (sl. 9/poz. 13) lator odstranite od naprave in ga pustite en dan Omejevalnik globine (13) zadržuje več...
  • Page 109 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Page 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 111 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izv- lečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 111...
  • Page 112 Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 113 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 113 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 113 Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 113...
  • Page 114 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást /biztonsági utasításokat 1.
  • Page 115 3. Rendeltetésszerűi használat nak egy másikkal való összehasonlítására. A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- Az akku-ütvefúró-csavarozó a csavarok becsa- dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- varására és kiengedésére úgymint, a megfelelő lenes felbecsülésére is fel lehet használni. betétszerszám felhasználata melett fába, fémbe és műanyagba valamint kőzetbe történő...
  • Page 116 Korlátolja a munkaidőt. Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, den részét (mint például az időket, amelyekben ahol vásárolta a készüléket. az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly- anokat ameylekben habár be van kapcsolva de Az akkuk ill.
  • Page 117 6.4 Forgásiránykapcsoló (5-ös ábra /poz. 3) 6.9 Szerszámcsere (7-es kép) A be-/ki-kapcsoló feletti tolókapcsolóval lehet az Figyelem! Az akkus csavarozón történő bármi- akkus-csavarozó forgási irányát beállítani és aka- lyen fajta munkánál (mint például szerszámcsere; ratlan bekapcsolás ellen biztosítani az akkus-csa- karbantartás;...
  • Page 118 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész • Fúrja most addig a lyukat, amíg a számát mélységütköző (13) meg nem érinti a munka- Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- darabot vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény 7. Tisztítás, karbantartás és érdekébe a kiváló...
  • Page 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 120 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 120...
  • Page 121 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 122 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 123 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Reglorul cuplului de torsiune te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 124 3. Utilizarea conform scopului Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate au fost măsurate conform unui pro- ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru Maşina de găurit şi înşurubat cu percuţie cu comparaţia cu alte aparate electrice ale altor acumulator se pretează...
  • Page 125 5. Înainte de punerea în funcţiune Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea să fi e ambalate separat în pungi Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de din material plastic, pentru a evita un scurt- punerea în funcţiune a maşinii de înşurubat cu circuit sau incendiu! acumulator:...
  • Page 126 Indicaţie! Reglorul cuplului de torsiune (1) şi 6.8 Lumina LED (Fig. 6/Poz. 10) comutatorul înşurubare/găurire/percuţie (12) se Lumina LED (10) permite iluminarea locului de comută numai în stare oprită a maşinii! înşurubat resp. de găurit în condiţii de luminozi- tate redusă. Lampa LED (10) se aprinde automat 6.4 Comutator pentru sensul de rotaţie de îndată...
  • Page 127 înapoi şi eliberaţi apoi tasta (b). Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa • Opritorul al adâncimii de găurire (13) este www.Einhell-Service.com acum fixat automat. • Daţi acum o gaură şi înaintaţi până când op- Tip! Pentru un rezultat ritorul adâncimii de găurire (13) atinge piesa...
  • Page 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 129 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic - 129 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 129...
  • Page 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 131 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 132 Κίνδυνος! συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. σοβαροί τραυματισμοί. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Φυλάξτε...
  • Page 133 πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! το πρότυπο EN 62841. Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! Τρυπάνι σε μέταλλο Εκπομπή δονήσεων a = 3,5 m/s h, D • Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s • Πρόσθετη χειρολαβή • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Χρήση σαν κρουστικό δράπανο σε μπετόν •...
  • Page 134 • χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. • προστασίας από σκόνη. εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί φόρτισης του φορτιστή (8). κατάλληλη ηχοπροστασίας. 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του δονήσεις...
  • Page 135 συμπλέκτης είναι απενεργοποιημένος και Είναι αναμμένα και τα 3 LED: στη διάθεσή σας βρίσκεται η μέγιστη ροπή Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως. στρέψης, ανεξάρτητα από τη ρύθμισή της (1). Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: • Για χρήση σαν κρουστικό δράπανο βάλτε Η...
  • Page 136 βάθους (εικ. 9/αρ. 13) Αριθμός ανταλλακτικού Ο οδηγός βάθους (13) στερεώνεται σε Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες περισσότερα σημεία. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο (b) και σπρώξτε τον οδηγό βάθους (13) στον Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Page 137 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Page 138 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 139 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 139 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 139...
  • Page 140 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 141 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 141 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 141...
  • Page 142 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções /estas 1.
  • Page 143 3. Utilização adequada podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra. A aparafusadora de impacto sem fi o é adequada Os valores totais de vibração e os valores de para apertar e desapertar parafusos, para furar emissão de ruídos indicados também podem ser madeira, metal e plástico, e para furar com utilizados para um cálculo provisório da carga.
  • Page 144 5. Antes da colocação em Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- funcionamento lados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios! Leia impreterivelmente estas indicações antes de colocar a aparafusadora sem fi...
  • Page 145 6.4 Selector do sentido de rotação 6.8 Luz LED (fi gura 6/pos. 10) (fi g. 5/pos. 3) A luz LED (10) permite manter iluminado o local O interruptor de corrediça sobre o interruptor de aparafusamento ou de perfuração se a lumi- permite ajustar o sentido de rotação da furadeira nosidade for fraca.
  • Page 146 • Puxe o limitador de profundidade o corres- Pode consultar os preços e informações actuais pondente à profundidade de perfuração pre- em www.Einhell-Service.com tendida e, a seguir, solte a tecla (b). • O limitador de profundidade (13) está agora Dica! Para bons resultados, fixado automaticamente.
  • Page 147 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 148 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 148 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 148...
  • Page 149 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 150 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 150 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 150 Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 150...
  • Page 151 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Podešavanje okretnog momenta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 152 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos- ti emisije buke također se mogu koristiti za privre- menu procjenu opterećenja. Akumulatorska udarna bušilica-odvijač prikladna je za uvrtanje i otpuštanje vijaka, bušenje u drvu, Upozorenje: metalu i plastici, kao i za udarno bušenje u kame- Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito nu uz korištenje odgovarajućeg namjenskog alata.
  • Page 153 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon menta podešavajte samo dok uređaj ne radi. Baterijski odvijač ima mehaničko podešavanje okretnog momenta. Prije korištenja baterijskog odvijača obavezno pročitajte ove napomene: Okretni moment podešava se na za to 1. Punite bateriju samo priloženim punjačom. predviđenom prstenu (1) za određenu veličinu vij- 2.
  • Page 154 HR/BIH 6.7 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 6/poz. 2) 6.11 Montaža dodatne ručke (sl. 8/pol. 11) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta baterije Čekić za bušenje mora se, zbog sigurnosnih (a). Prikaz (2) signalizira Vam stanje napunjenosti razloga, koristiti samo s dodatnom ručkom. baterije pomoću 3 LED dioda.
  • Page 155 • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta...
  • Page 156 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 157 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na oko- liš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 157 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 157...
  • Page 158 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 159 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 159 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 159...
  • Page 160 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Podešavanje obrtno momenta za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 161 3. Namensko korišćenje Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste za privremenu procenu opterećenja. Akumulatorska udarna bušilica-izvijač je po- desna za zavrtanje i otpuštanje zavrtanja kao i Upozorenje: za bušenje u drvetu, metalu i plastici te udarno Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a bušenje u kamenu uz korišćenje odgovarajućeg naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib-...
  • Page 162 3. Kod bušenja i uvrtanja zavrtanja u zidove Obrtni moment zavisi od više faktora: • proverite da li u njima postoje sakriveni strujni od vrste i tvrdoće materijala koji se obrađuje. • i gasni vodovi ili vodovodne cevi. od vrste i dužine korišćenih zavrtanja. •...
  • Page 163 6.7 Prikaz kapaciteta baterije 6.11 Dodatna drška (sl. 8/poz. 11) (sl. 6/poz. 2) Čekić za bušenje mora da se iz bezbednos- Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- nih razloga koristi samo s dodatnom drškom. tora (a). Prikaz (2) signalizuje pomoću 3 LE diode Dodatna drška (11) vam tokom korišćenja akumu- koliko je napunjen akumulator.
  • Page 164 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Page 165 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 166 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 166 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 166...
  • Page 167 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 168 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 169 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Regulacja momentu obrotowego (pierścień proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją nastawczy) obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 170 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wiercenie w metalu Wartość emisji drgań a = 3,5 m/s h, D Odchylenie K = 1,5 m/s Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z udarem przeznaczona jest do wkręcania i wykręcania Wiercenie udarowe w betonie śrub, wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie Wartość...
  • Page 171 Ograniczyć czas pracy. Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę tym również np. czas, w którym elektronarzędzie na to, aby były pojedynczo zapakowane w pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje plastikowy worek, aby uniknąć...
  • Page 172 Wskazówka! Przed regulowaniem momen- że akumulator został głęboko rozładowany i jest tu obrotowego (1) bądź przełączaniem uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- przełącznika wkręcanie/wiercenie/wiercenie rania się używania lub ładowania uszkodzonych udarowe (12) zawsze wyłączyć urządzenie! akumulatorów. 6.4 Przełącznik kierunku obrotów 6.8 Dioda LED (rys.
  • Page 173 (b) wsunąć ogranicznik głębokości (13) w Numer wymaganej części zamiennej prowadnicę. Aktualne ceny i informacje można znaleźć na • Ustawić ogranicznik głębokości (13) tak, stronie internetowej: www.Einhell-Service.com aby jego końcówka znajdowała się równo z końcówką wiertła. Wskazówka! Dla osiągnięcia • Następnie przesunąć do tyłu ogranicznik doskonałych rezultatów po-...
  • Page 174 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 175 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 175 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 175...
  • Page 176 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 177 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 177 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 177 Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 177...
  • Page 178 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını /Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 179 3. Kullanım amacına uygun kullanım ile kıyaslanmasında kullanılabilir. Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü Akülü darbeli vidalama makinesi civataları tak- emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın ma ve sökme işlemi ile ahşap, metal ve plastik ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de malzemeler içine delik delme ve uygun takım kullanılabilir.
  • Page 180 5. Çalıştırmadan önce 6.2 Tork ayarı (Şekil 4/Poz. 1) Dikkat! Tork ayar halkasını sadece alet durur- ken ayarlayın. Akülü vidalama aletini çalıştırmadan önce mutlaka Akülü vidalama makinesi mekanik tork ayarlama aşağıdaki bilgileri okuyunuz: düzeni ile donatılmıştır. 1. Aküyü sevk edilmiş olan şarj cihazı ile şarj edin.
  • Page 181 6.6 Hız 1 - Hız 2 değiştirme şalteri 6.10 Civata sıkma (Şekil 4/Poz. 7) Emniyetli çalışmayı sağlayan kendinden mer- Şalterin ayar pozisyonuna bağlı olarak yüksek kezlemeli (örneğin yıldız vs.) civataları kullanın. veya alçak devir ile çalışabilirsiniz. Dişlilerin hasar Kullanılan vidalama ucunun, civata formu ve görmesini önlemek için hız değiştirme işlemi sa- büyüklüğüne uygun olmasına dikkat edin.
  • Page 182 • Cihazın kod numarası ambalajı içinde saklayın. • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 183 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 184 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 184 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 184...
  • Page 185 Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 186 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 187 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) /ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Pöördemomendi reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 188 3. Sihipärane kasutamine Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks. Aku-löökpuur-kruvits sobib kruvide kinni- ja lah- tikeeramiseks ning puidu, metalli ja plastmassi Hoiatus! puurimiseks. Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
  • Page 189 6. Käitamine Pöördemomendi saavutamisest annab märku lukustusnupu klõpsatus. 6.1 Liitiumaku laadimine (joonised 2-3) 6.3 Kruvimise/puurimise/löökpuurimise lüliti 1. Tõmmake aku (5) käepidemest välja, vajuta- (joonis 4/12) des lukustusnuppu (8) allapoole. • Kruvimiseks seadke ümberlüliti (12) astmele 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- “kruvi”.
  • Page 190 1 LED vilgub: 6.12 Sügavuspiiriku paigaldamine ja regulee- Aku on tühi, laadige akut. rimine (joonis 9/ 13) Sügavuspiirikut (13) hoiavad kinni mitu lukustu- Kõik LEDid vilguvad: sasendit. • Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage Vajutage ja hoidke nuppu (b) ning lükake aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- sügavuspiirik (13) juhikusse.
  • Page 191 Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse...
  • Page 192 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 193 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 193 - Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 193...
  • Page 194 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 195 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 196 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schlagbohrschrauber* TP-CD 18/120 Li-i BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 197 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Impact Drill TP-CD 18/120 Li-i BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 198 EH 09/2023 (01) Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 198 Anl_TP-CD_18-120_Li-i BL_SPK13.indb 198 12.09.2023 10:30:50 12.09.2023 10:30:50...

Ce manuel est également adapté pour:

45.143.10