SilverCrest SIKP 2000 C1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SIKP 2000 C1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

INDUKTIONSKOCHPLATTE SIKP 2000 C1
INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
PIASTRA AD INDUZIONE
Istruzioni per l'uso
IAN 113371
RP113371_Induktionskochplatte_Cover_LB1.indd 2
PLAQUE À INDUCTION
Mode d'emploi
INDUCTION HOB
Operating instructions
17.06.15 17:37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SIKP 2000 C1

  • Page 1 INDUKTIONSKOCHPLATTE SIKP 2000 C1 INDUKTIONSKOCHPLATTE PLAQUE À INDUCTION Bedienungsanleitung Mode d’emploi PIASTRA AD INDUZIONE INDUCTION HOB Istruzioni per l’uso Operating instructions IAN 113371 RP113371_Induktionskochplatte_Cover_LB1.indd 2 17.06.15 17:37...
  • Page 2 Deutsch ..................2 Français ................. 14 Italiano .................. 26 English ................... 38...
  • Page 3 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica / Overview...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Information über die Induktionsplatte ..........3 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 4. Sicherheitshinweise ................. 4 5. Lieferumfang ................... 7 6. Funktionsweise des Induktionskochens ..........7 7. Geeignetes Kochgeschirr ..............7 8. Inbetriebnahme ................8 9.
  • Page 5: Übersicht

    Ausschaltzeit einstellen zwischen Leistung/Temperatur wechseln Display Kontrollleuchte Leistung/Temperatur Kontrollleuchte für Ausschaltzeit 2. Information über die Induktionsplatte Symbol Wert Einheit Modellkennung SIKP 2000 C1 Art der Kochmulde Anzahl der elektrischen Kochzonen Heiztechnik: Induktion Größe nutzbare Fläche Ø 19,5 Energieverbrauch je 186,6...
  • Page 6: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 3. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Induktionskochplatte ist zum Erhitzen Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen und Warmhalten von Lebensmitteln in Me- Induktionskochplatte. talltöpfen und Pfannen vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät zipiert.
  • Page 7 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8 GEFAHR von Stromschlag oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu durch Feuchtigkeit vermeiden. Die Induktionskochplatte, die Anschluss- leitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- GEFAHR von Brand taucht werden. Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig. Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich.
  • Page 9: Lieferumfang

    6. Funktionsweise des GEFAHR durch elektromagnetische Felder Induktionskochens Beachten Sie die Hinweise für den Ge- brauch medizintechnischer Geräte HINWEIS: Machen Sie sich mit dem Ko- (z. B. Hörgeräte, Herzschrittmacher) im chen auf der Induktionsplatte vertraut. Das Umgang mit elektromagnetischen Fel- Kochen auf Induktionsplatten ist anders als dern.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    9. Bedienen - Ungeeignet sind alle Metalle, an de- nen kein Magnet haften bleibt, z. B. normaler Edelstahl, Aluminium und Kupfer, ebenso nicht-metallische Gefä- GEFAHR von Brand! ße, z. B. aus Keramik, Porzellan, Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig. Glas, Kunststoff etc. Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich.
  • Page 11: Empfohlene Einstellungen

    9.3 Ausschalten HINWEIS: Wenn Sie nicht innerhalb der • Berühren Sie das Symbol Ein/Aus nächsten ca. 30 Sekunden Änderungen um das Gerät auszuschalten. Ein akusti- durch Berühren der Symbole 8 vor- sches Signal ertönt. Im Display erscheint nehmen, schaltet sich das Gerät automa- -H-, da die Temperatur des Kochfeldes tisch aus.
  • Page 12: Kindersicherung

    10. Reinigen HINWEIS: Zuerst muss die Taste 7 ein- mal gedrückt werden, bevor die Ausschaltzeit durch Drücken der Taste 8 in Schritten von GEFAHR durch Stromschlag! einer Minute verringert werden kann. Ziehen Sie den Netzstecker 1 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reini- 3.
  • Page 13: Entsorgen

    • Ungeeignetes Kochge- 13. Technische Daten Fehlermeldung schirr auf dem Koch- E 1 im Display feld? Modell: SIKP 2000 C1 • Kochgefäß nicht mit- Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz tig auf dem Kochfeld? Schutzklasse: • Das Gerät ist über- Leistung: Max.
  • Page 14: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt HOYER Handel GmbH sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- schleißteile angesehen werden können oder rantie ab Kaufdatum.
  • Page 15: Service-Center

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Page 16 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............15 2. Information sur la plaque à induction ..........15 3. Utilisation conforme ............... 16 4. Consignes de sécurité ..............16 5. Éléments livrés ................19 6. Fonctionnement de la cuisson par induction ........19 7.
  • Page 17: Aperçu De L'appareil

    Voyant lumineux pour le temps d'arrêt 2. Information sur la plaque à induction Symbole Valeur Unité Identifiant du modèle SIKP 2000 C1 Type de plaque de cuisson Nombre des zones de cuisson électriques Technique de cuisson : induction Taille de la surface utilisable Ø...
  • Page 18: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 3. Utilisation conforme votre confiance ! La plaque de cuisson à induction est desti- née à cuire et à tenir au chaud des aliments Nous vous félicitons pour votre nouvelle dans des casseroles et poêles en métal. plaque de cuisson à...
  • Page 19: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Page 20 DANGER ! Risque cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'électrocution en raison d'éviter un danger. de l’humidité Si le câble de raccordement de cet ap- La plaque de cuisson à induction, le pareil est endommagé, il faut le faire câble de raccordement et la fiche sec- remplacer par le fabricant, son service teur ne doivent pas être plongés dans...
  • Page 21: Dommages Matériels

    5. Éléments livrés DANGER ! Risque de brûlures 1 Plaque de cuisson à induction Ne faites pas chauffer des récipients de 1 Mode d’emploi cuisson à vide. Ces derniers chauf- fent en effet très rapidement. 6. Fonctionnement de la Cela peut détériorer les récipients de cuisson et l'appareil.
  • Page 22: Mise En Service

    • N'utilisez que des récipients de cuisson • Posez l'appareil sur une surface sèche, ferromagnétiques adaptés aux plans de plane et antidérapante. cuisson par induction. - Les récipients de cuisson munis d'un 9. Utilisation fond en acier ou en fonte sont adap- tés.
  • Page 23: Réglages Recommandés

    3. Allumez l'appareil en touchant le sym- sage d'erreur E7 apparaît. Débranchez bole Marche/Arrêt l'appareil et laissez-le refroidir. Faites en- Le voyant lumineux Marche/Arrêt 4 s'al- suite bouillir avec une puissance maximale lume. de 1000 watts. La puissance choisie W (watts) s'affiche à...
  • Page 24: Sécurité Enfant

    10. Nettoyage cun symbole, la minuterie se met en marche et l'affichage de l'écran revient à W ou à °C. Le temps restant, suivi de DANGER ! Risque min, s'affiche à intervalles rapprochés. d'électrocution ! Débranchez la fiche secteur 1 de la REMARQUE : il faut d'abord appuyer une prise de courant avant de nettoyer l'ap- fois sur la touche...
  • Page 25: Mise Au Rebut

    ? Modèle : SIKP 2000 C1 • Y a-t-il un récipient de Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz cuisson sur le plan de Classe de cuisson 2 ?
  • Page 26: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantie de médiatement après le déballage. Après l’ex- piration de la garantie, les réparations à HOYER Handel GmbH effectuer sont payantes. Chère cliente, cher client, Etendue de la garantie Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En L’appareil a été...
  • Page 27: Centre De Service

    joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em- ploi ainsi que ceux d’autres pro- duits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
  • Page 28 Indice 1. Panoramica ................... 27 2. Informazioni sulla piastra a induzione ........... 27 3. Uso conforme ................28 4. Istruzioni per la sicurezza .............. 28 5. Materiale in dotazione ..............31 6. Modo di funzionamento della cottura ad induzione ......31 7.
  • Page 29: Panoramica

    Spia potenza/temperatura Spia del tempo per lo spegnimento 2. Informazioni sulla piastra a induzione Simbolo Valore Unità Codice modello SIKP 2000 C1 Tipo di piano di cottura Numero di zone di cottura elettriche Tecnica di riscaldamento: induzione Dimensioni superficie utile Dia.
  • Page 30: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    Vi ringraziamo per la 3. Uso conforme vostra fiducia. La piastra ad induzione è destinata a scal- dare e mantenere caldi alimenti contenuti in Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del- pentole di metallo e padelle. la vostra nuova piastra ad induzione. L'apparecchio è...
  • Page 31 Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Page 32 PERICOLO di scossa elettrica PERICOLO di incendio a causa dell'umidità Scaldare olio e grasso con prudenza. Non immergere la piastra ad induzio- L'olio o il grasso surriscaldati si infiam- ne, il cavo di collegamento e la spina in mano. Non lasciare incustoditi l'olio o il acqua o altri liquidi.
  • Page 33: Materiale In Dotazione

    6. Modo di funziona- AVVERTENZA: rischio di danni materiali mento della cottura Utilizzare l'apparecchio ad almeno 1 m ad induzione di distanza dagli apparecchi influenzati dai campi elettromagnetici, ad es. ap- NOTA: acquisire dimestichezza con la cot- parecchi elettronici, supporti di memo- tura sulla piastra a induzione.
  • Page 34: Messa In Funzione

    9. Funzionamento - Sono inadatti i metalli ai quali non re- sta attaccata una calamita, ad es. ac- ciaio inox normale, alluminio e rame, nonché i recipienti non metallici, ad PERICOLO di incendio! es. ceramica, porcellana, vetro, pla- Scaldare olio e grasso con prudenza. stica ecc.
  • Page 35: Impostazioni Raccomandate

    Bollire: 200–2000 watt NOTA: se non si effettuano cambiamenti Arrostire: 200–1000 watt entro i 30 secondi successivi toccando i sim- boli 8, l'apparecchio si spegne au- 9.3 Spegnimento tomaticamente. • Toccare il simbolo On/Off 5 per spegnere l'apparecchio. Si sente un se- 4.
  • Page 36: Blocco Bambini

    10. Pulizia NOTA: bisogna premere innanzitutto il tasto 7 una volta prima di poter ridurre il tempo di arresto a passi di un minuto premendo il ta- PERICOLO di scossa elettrica! Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina 1 dalla presa. 3.
  • Page 37: Smaltimento

    • Nessun recipiente di 13. Dati tecnici cottura sul piano di Il processo di cottura 2? Modello: SIKP 2000 C1 riscaldamento • Il recipiente di cottura non si avvia Tensione di rete: 220 -240 V ~ 50/60 Hz è adatto ai piani di...
  • Page 38: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh

    15. Garanzia della La garanzia si applica agli errori di materia- le o produzione. Questa garanzia non si HOYER Handel GmbH estende a parti del prodotto esposte a nor- Gentile cliente, male usura e dunque assimilabili a pezzi questo apparecchio è dotato di una garan- soggetti a usura, né...
  • Page 39: Centri Assistenza

    All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma- nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software. Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 113371 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è...
  • Page 40 Contents 1. Overview ..................39 2. Information about the induction plate ..........39 3. Intended purpose ................40 4. Safety information ................. 40 5. Items supplied ................43 6. Cooking with induction ..............43 7. Suitable cookware ................. 43 8. How to use ..................43 9.
  • Page 41: Overview

    Display Control light power/temperature Control light for switch-off time 2. Information about the induction plate Symbol Value Unit Model identification SIKP 2000 C1 Type of hob Number of electric cooking zones Heating method: induction Usable surface area diameter 19.5 Energy consumption per 186.6...
  • Page 42: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 3. Intended purpose The induction hot plate is intended for heat- Congratulations on your new induction hot ing up and keeping food warm in metal pots plate. and pans. The device is designed for use in private For a safe handling of the device and in or- households.
  • Page 43: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
  • Page 44: Electromagnetic Fields

    ily accessible after the device is Do not operate the appliance on a me- plugged in. tallic surface. This surface may become Ensure that the power cable cannot be very hot and cause a fire. damaged by sharp edges or hot points. The appliance is equipped with a cool- Do not wrap the power cable around ing fan on the underside and needs free...
  • Page 45: Items Supplied

    also treated with different care products, • Only use ferromagnetic cookware, which it cannot be fully ruled out that some of is suitable for induction cooking zones. these materials contain ingredients that - Cookware with a base made of steel could attack and soften the non-slip or cast iron is suitable.
  • Page 46: Operation

    9. Operation NOTE: if you do not initiate any changes within approx. 30 seconds by touching the symbols 8, the appliance switches DANGER! Risk of fire! off automatically. Heat oil and fat carefully. Overheated oil and fat is flammable. Do not leave 4.
  • Page 47: Switching Off

    9.3 Switching off NOTE: first the button 7 must be pressed • Touch the symbol on/off 5, to switch once before the switch-off time can be re- off the appliance. An acoustic signal duced in one minute steps by pressing the but- sounds.
  • Page 48: Cleaning

    1 with a slightly moistened cloth. specifications • Baked-on residues on the cooking zone 2 can be removed with a ceramic Model: SIKP 2000 C1 hob scraper, which may be purchased Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz at a department store.
  • Page 49: Trouble-Shooting

    14. Trouble-shooting 15. Warranty of the HOYER Handel GmbH If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Dear Customer, only a minor problem, and you can solve it your device is provided with a 3 year war- yourself.
  • Page 50: Service Centre

    The warranty applies to material or factory Service Centre defects. This warranty does not include prod- uct parts that are subject to standard wear Service Great Britain and therefore can be considered wear parts; Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) the same applies to damages at fragile parts, E-Mail: hoyer@lidl.co.uk e.g.
  • Page 54 HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Status of information: 06/2015 · Ident.-Nr.: SIKP 2000 C1 IAN 113371 RP113371_Induktionskochplatte_Cover_LB1.indd 1 17.06.15 17:37...

Table des Matières