K Tool International HD KTI63198 Guide Du Propriétaire page 15

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

INSTALLATION
VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AUX SCHÉMAS DE CE MANUEL POUR IDENTIFIER LES PIÈCES.
1. Insert the handle-1 (no S2) in the handle-2 (no S13) so the tie rod-4 (no S19) engages the tie rod-5 (no S20) and the bottom hole in the handle
connector (no S18) is lined up with the hole in the handle-2 (no S13). Install the screws (no S15) in the holes to secure the handle halves together
and tighten.
2. Visser deux écrous (no 25) jusqu'au bout de la partie inférieure du tirant d'assemblage (no S11). Vissez la partie inférieure du tirant
d'assemblage (no S11) jusqu'au bout à l'intérieur de la goupille fendue (no S12). Vissez maintenant un écrou (no 25) sur le dessus de
la goupille fendue (no S12) et serrez. Glissez le ressort (no S9) sur le tirant d'assemblage (no S11). Insérez le tirant d'assemblage (no
S11) à travers la partie inférieure du support qui est soudé à la 1re poignée (no S13), de sorte que le ressort soit piégé entre le support
et les écrous qui sont vissés contre la goupille fendue (no S12). Comprimez le ressort jusqu'à ce que le trou transversal dans le tirant
d'assemblage (no S11) soit visible de l'autre côté du support soudé et installez la goupille en R (no S10) dans.
3. Thread another nut (no 25) all the way on the tie rod (no S7) and another nut all the way on the top of the tie rod (no S11). Thread the tie rod nut
(no S8) all the way on the tie rod (no S7). Hold the handle lock (no S5) down and away from the t-handle (no S2) while simultaneously threading
the tie rod (no S8) nut onto the tie rod (no S11). Thread the tie rod nut on the tie rod until an equal amount of tie rod thread length is engaged on
both tie rods (no S7 and no S11).
4. Soulevez le dispositif de verrouillage de la poignée (no S5) afin que la goupille fendue (no S12) n'entre pas en contact avec l'un des trois
trous dans de cadre réglable (no 11). Retirez la vis (no 13) de la douille de la poignée (no 12). Insérez la poignée (no 22) dans la douille de
la poignée (no 12) tout en insérant simultanément la goupille fendue (no S12) dans les trous de cadre réglable. Assurez-vous que le trou
dans la partie inférieure de la poignée (no 22) soit aligné avec le trou fileté dans la douille de la poignée (no 12) et fixez-les avec la vis (no
13). Déplacez la poignée (no S5) vers le haut et vers le bas tout en tirant le dispositif de verrouillage de la poignée vers le bas afin que la
goupille fendue(no S12) s'engage avec l'un des trois trous de dans cadre réglable (no 11). Assurez-vous que la goupille fendue engagera
tous les trois trous. Il pourrait s'avérer nécessaire d'ajuster les écrous le raccord fileté entre les tirants d'assemblage (nos 25 et S8) afin
d'obtenir un engagement approprié. Après l'ajustement final, serrez l'écrou afin de fixer le raccord.
5. Installez le connecteur à désaccouplement rapide de votre choix dans le ensemble de vanne d'air (no 20). Mettez au moins deux tours de
ruban enduit d'enrobage pour tuyau autour des filets de désaccouplement avant l'installation pour d'éviter les fuites d'air.
6. Installez le support du berceau (no 23) sur le tube de la 2ème poignée (#S13) dans la position représentée sur la couverture du Manuel de
l'utilisateur et fixez les adaptateurs dans les trous du support en utilisant les goupilles en R (no 29).
7. Quelquefois, l'air se trouve coincé dans le système hydraulique durant la livraison. Le système hydraulique à air lié devient
spongieux quand il est gonflé :
PURGE D'AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE
a. Ouvrir la valve de débrayage en tournant deux fois la poignée en haut de la manche dans le sens inverse de l'aiguille d'une
montre à partir de la position fermée.
b. Enfoncez la soupape à air (no 20) pendant approximativement 30 secondes.
c. Fermer la valve de débrayage en tournant la poignée (no S1) dans le sens de l'aiguille d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit serrée.
d. Appuyer sur la valve à air (no 20) jusqu'à ce que la rame (no P27) se soulève à une hauteur maximale.
e. Répéter les mêmes étapes de 'a' à 'e' jusqu'à ce que l'air soit totalement purgé du système
DIRECTIVES D'UTILISATION
Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D'UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.
Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.
IMPORTANT: Avant d'essayer de soulever n'importe quel véhicule, vérifiez le manuel d'entretien du véhicule pour les sur-
faces portantes recommandées.
1. Se familiariser avec l'identification et la fonction des composants du cric.
a. The ram (no P27) is the shaft that comes out of the jack when you depress the air valve assembly (no 20).
b. Le vérin (no P27) est muni d'une vis de rallonge qui peut être dévissée afin de s'allonger à partir du vérin s'il n'y a pas assez de course
hydraulique pour soulever la charge à la hauteur souhaitée. Si une hauteur supplémentaire est requise, des adaptateurs d'extension
(no 26, no 27, no 28) peuvent être insérés dans le trou au-dessus de la vis de rallonge.
c. Des berceaux de plus grand diamètre peuvent être insérés dans la vis de rallonge lorsqu'il est nécessaire d'utiliser une surface de
berceau de diamètre supérieur.
2. Calez les pneus du véhicule qui ne seront pas soulevés du sol avant de soulever le véhicule et le cas échéant, appliquez le frein d'urgence
ou toute autre méthode de freinage.
3. Placez le cric au point de levage désigné. Estimez le trajet du vérin nécessaire pour soulever le véhicule à la hauteur désirée. Si la hauteur
du véhicule souhaitée dépasse le trajet complet du vérin, dévissez la vis de rallonge afin de combler la différence et ajoutez un adaptateur
d'extension si nécessaire.
4. Verrouillez la poignée (#22) dans une position qui n'interfère pas avec le véhicule lorsque celui-ci est soulevé ou abaissé. Gardez la
poignée dans cette position verrouillée jusqu'à ce que le travail soit terminé et vous serez alors prêt à retirer le cric.
5. Avec le cric en position abaissée, poussez le cric sous le véhicule. IMPORTANT : utilisez les procédures de levage recommandées par le
fabricant du véhicule et les points de levage avant de lever des charges.
6. Dans la plupart des cas, une pression de 100 psig d'entrée d'air (ne pas dépasser 200 psig) sera suffisante pour soulever la charge de
la capacité maximale n'excédant pas 50 tonnes. Depress the air valve (no 20) jusqu'à ce que le dessus du vérin (no P27) soit proche du
point de levage désigné. Assurez-vous que le point de levage désigné est plat, parallèle au sol et qu'il soit exempt de graisse, de tout type
de lubrifiant et de débris. Commencez à pomper le cric afin de soulever le véhicule à la hauteur désirée. Pendant le levage, inspectez la
position du cric par rapport au sol et le vérin (no P27) par rapport à la charge afin d'éviter le développement d'une condition instable. Si le
tout semble devenir instable, abaissez lentement la charge et apportez les corrections de configuration appropriées après que la charge a
été complètement abaissée. Lowering the load is accomplished by slowly turning the knob (no S1) in a counterclockwise direction.
KTI63198
Turn the knob (no S1) clockwise until it stops.
15
7/18/14

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières