K Tool International HD KTI63198 Guide Du Propriétaire page 10

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

MONTAJE
CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.
1. Insert the handle-1 (#S2) in the handle-2 (#S13) so the tie rod-4 (#S19) engages the tie rod-5 (#S20) and the bottom hole in the handle connector
(#S18) is lined up with the hole in the handle-2 (#S13). Install the screws (#S15) in the holes to secure the handle halves together and tighten.
2. Enrosque dos tuercas (#25) completamente en el fondo de la biela de unión (#S11). Enrosque el inferior de la biela de unión
completamente en el interior del pasador ranurado. (#S12). Ahora apriete una tuerca (#25) hacia abajo en la parte superior del pasador
ranurado (#S12). Apriétela. Deslice el resorte (#S9) hacia abajo en al biela de unión (#S11). Inserte la biela de unión (#S11) por el inferior
de la ménsula la que está soldada al mango-2 (#S13) con el fin de que el resorte esté atrapado entre la ménsula y las tuercas las que
están apretadas contra el pasador ranurado (# S12). Comprima el resorte hasta que el agujero de cruz en la biela de unión-3 (#S11) esté
visible del otro lado de la ménsula soldada e instale el pasador en R (#S10) a través del orificio.
3. Thread another nut (#25) all the way on the tie rod (#S7) and another nut all the way on the top of the tie rod (#S11). Thread the tie rod nut (#S8) all
the way on the tie rod (#S7). Hold the handle lock (#S5) down and away from the t-handle (#S2) while simultaneously threading the tie rod (#S8)
nut onto the tie rod (#S11). Thread the tie rod nut on the tie rod until an equal amount of tie rod thread length is engaged on both tie rods (#S7 and
#S11).
4. Levante el cierre del mango (#S5) hacia arriba con el fin de que el pasador ranurado (#S12) no tenga contacto con ninguno de los tres
agujeros en el de marco ajustable (#11). Extraiga el tornillo (#13) del casquillo del mango (#12). Inserte el mango-1 (#22) en el casquillo del
mango (#12) al mismo tiempo que se inserte simultáneamente el pasador ranurado (# S12) en los agujeros de guía del marco ajustable
(#11). Asegúrese que el agujero en la parte inferior del mango (#22) se alinee con el agujero roscado en el casquillo del mango (#12) y
sujételos juntos con el tornillo (#13). Mueva el mango hacia arriba y hacia abajo al mismo tiempo que se jale simultáneamente el cierre
del mango (#S5) hacia abajo con el fin de que el pasador ranurado (#S12) se encaje con cualquiera de los tres agujeros de cierre en
el ensamble de marco ajustable (#11). Asegúrese que el pasador ranurado se encaje en todos los tres agujeros. Quizás sea necesario
ajustar la conexión roscada entre las bieles de unión (#25 y #S8) con el fin de lograr un encaje adecuado. Después del ajuste final, apriete
la tuerca para sujetar la conexión.
5. Instale la desconexión rápida neumática de su preferencia en conjunto de la válvula de aire (#20). Ponga al menos dos vueltas de cinta
para cableado de tubo sobre las roscas de desconexión antes de la instalación con el fin de prevenir las fugas de aire.
6. Instale la ménsula de soporte de silla (#23) en el tubo del mango -2 (#S13) en su posición según se ilustra en la portada del manual del
propietario y sujete los adaptadores en los agujeros de la ménsula usando los pasadores en R (#29).
7. A veces se atrapa aire en el sistema hidráulico durante el envío. Un sistema hidráulico de entrada de aire se siente esponjoso al
momento de bombearlo:
PURGANDO EL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO
a. Abra la válvula de liberación al girar la perilla (#S1) en la parte superior de la manivela en el contrasentido de las agujas del
reloj dos vueltas completas de la posición cerrada.
b. Oprima la válvula (#20) de aire por aproximadamente 30 segundos.
c. Cierre la válvula de liberación al girar la perilla (#S1) en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretada.
d. Pulse la válvula (#20) de aire hasta que el pistón (#P27) se eleve a su máxima altura.
e. Repita los pasos, "a" al "e" hasta que se purgue todo el aire del sistema.
INSTRUCCIONES DE USO
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO, con
el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.
IMPORTANTE: antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las superficies de elevación
.
recomendadas
1. Familiarícese con la identificación y función de los componentes del gato de operación.
a. The ram (#P27) is the shaft that comes out of the jack when you depress the air valve assembly (#20).
b. El pistón (#P27) viene equipado con un tornillo de extensión el cual podrá desatornillarse para extenderse del eje si no hay
suficiente recorrido hidráulico para elevar la carga hasta la altura deseada. Si se requiere una altura adicional, se pueden insertar los
adaptadores de extensión (#26, #27 y #28) en el agujero en la parte superior del tornillo de extensión.
c. Las sillas de diámetro más grande podrán insertarse en el tornillo de extensión al momento de requerir una superficie de silla de
diámetro grande.
2. Antes de elevar el vehículo, calce las llantas del vehículo las que no se elevarán del piso y si es disponible, aplique el freno de
emergencias o cualquier otro método de frenado.
3. Coloque el gato en el punto designado de elevación. Estime el recorrido requerido del eje para elevar el vehículo hasta la altura deseada.
Si la altura deseada del vehículo excede el recorrido entero del eje, desatornille el tornillo de extensión para alcanzar la diferencia y
agregue un adaptador de extensión según sea necesario.
4. Bloquee el mango (#22) en una posición la que no interferirá con el vehículo cuando éste esté levantado o bajado. Mantenga el mango en
dicha posición bloqueada hasta que el trabajo esté completado y usted esté listo para extraer el gato del uso.
5. Cuando el gato está en la posición más baja, empuje el gato a estar debajo del vehículo. IMPORTANTE: Use los procedimientos de
levantamiento y puntos de levantamiento recomendados del fabricante antes de elevar las cargas.
stops.
6. En la mayoría de los casos una presión de aire de entrada de 100 psig (no exceda las 200 psig) elevará una carga de la máxima
capacidad, de no exceder las 50 toneladas. Depress the air valve (#20) hasta que la parte superior del eje (#P27) se acerque al punto de
levantamiento designado. Asegúrese que el punto de levantamiento designado esté plano, paralelo al piso y libre de grasa, cualquier tipo
de lubricación y escombros. Proceda a bombear el gato con el fin de elevar el vehículo hasta la altura deseada. Durante el levantamiento,
inspeccione la posición del gato con relación al piso y el eje (#P27) con relación a la carga con el fin de prevenir que se desarrolle
cualquier condición inestable. Si las condiciones aparentan que se están volviendo inestables, baje la carga lentamente y realice las
correcciones de montaje adecuadas después de que la carga esté completamente bajada.
turning the knob (#S1) in a counterclockwise direction.
KTI63198
Lowering the load is accomplished by slowly
10
Turn the knob (#S1) clockwise until it
7/18/14

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières