Caution: Federal (United States) law restricts this device to sale by or on the order of a licensed healthcare practitioner. TABLE OF CONTENTS Introduction Safety III. Parts and Descriptions Installation Operations and Controls Troubleshooting VII. Cleaning, Disinfecting and Sterilizing VIII. Technical Details General Information Ordering Information...
S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® S.P.E.C. 3 LED Curing Light ® Temperature Limitation Relative Humidity 40˚C 104˚F -5˚C 23˚F Introduction Non-Ionizing Radiation Atmospheric Pressure 106 kPa S.P.E.C. 3 LED is a curing light intended for rapid polymeriza- ® 80 kPa tion of light-cured materials by dental professionals.
Page 5
Owner’s Guide Only use authorized spare parts and accessories supplied by • Take caution when using this product in the ® Coltène Use of parts other than those recommended may dam- presence of a flammable anesthetic mixture or age circuitry and will void product warranty. Repair or disassembly an oxidizer like oxygen or nitrous oxide.
S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® III. Parts and Descriptions 2.5. Safety Notes As you remove each item from the box, ensure all box contents 1. Before use, check if the device is working properly and has no visible damage. are in good condition.
Owner’s Guide 4. Plug the other end of the AC power cord (Fig. 6) into an 10. PHILLIPS HEAD SCREW Use to remove the battery pack. electrical wall outlet. DRIVER 11. HANDPIECE COVERED Place Eye Shield over both. 5. Insert the handpiece into the charger base. Verify that the BY BARRIER SLEEVE charger base LED is illuminated orange which indicates 12.
S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® V. Operations and Controls • If the light or eye shield obstructs view of the restoration, UV eye protection may be worn as an alternate means of protection. Control Panel • Do not expose the device or the power supply to extreme temperatures or open fire.
Owner’s Guide • Shot switch: Standard Mode (GREEN): Quickly press the Mode switch - Press the Shot switch to start the selected curing sequentially on GREEN light to toggle the light through the 3 time program. settings (5 sec. -10 sec. - 15 sec.). - Press the Shot switch during operation to stop the program in progress.
S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® 3. For the best results, cover both sides of the filled opening - Ensure that the power adapter is plugged into the with a clear plastic matrix strip to eliminate the air charger base securely. Ensure that the AC power cord is plugged into the power adapter and the wall outlet inhibited layer common with resin curing.
Owner’s Guide - Check curing depth and time using the enclosed test 3. Remove light guide from handpiece by gently pulling it block. See Composite Curing Test Block Instructions. straight out. Examine light guide ends for damage or (Section 5.5) composite material adhering to the tip.
Page 12
S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® Drying: 2. All exterior surfaces may be wiped with CaviWipes or a ®* cloth soaked in surface disinfectant to remove gross soil. 1. Use a clean dry cloth to dry the exterior surfaces. Do not Examine the light shield for damage and discard if any allow fluids to accumulate in the charger base socket as cuts, tears, or distortion is noted.
Owner’s Guide VIII. Technical Details 4. Slide an eye shield onto the light guide. This will hold the polyethylene barrier sleeve taut over the tip of the light 8.1. Power Supply guide and hold it in place ready for the next use. A.
S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® IX. General Information 9.1. Warranty information Our products are carefully manufactured to meet stringent quality assurance requirements. Our products are manufactured from new parts or new and serviceable used parts. Regardless, our warranty terms apply. This product has been developed specifically for use in dentistry and is intended to be operated only by qualified dental professionals in accordance with the instructions contained in this guide.
S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® XI. Electromagnetic Compatibility The following are guidance and declararions regarding electromagnetic compatibility for the S.P.E.C. 3 ® LED. Curing Light 11.1 EN/IEC 60601-1-2:2007 Table 1 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The S.P.E.C. 3 LED Curing Light is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
Page 17
Owner’s Guide 11.2 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Table 2 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The S.P.E.C. 3 LED Curing Light is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the end user of the S.P.E.C. 3 ®...
Page 18
S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® 11.3 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Table 4 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The S.P.E.C. 3 LED Curing Light is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the end user of the S.P.E.C. 3 ®...
Page 19
Owner’s Guide 11.4 EN/IEC 60601-1-2:2007 Sub-clause 5.2.2.2 Table 6 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the S.P.E.C. 3 ® LED Curing Light. The S.P.E.C. 3 ® LED Curing Light is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the S.P.E.C.
Page 20
Внимание: Федералното законодателство (САЩ) ограничава продажбата на това изделие от или по нареждане на лицензиран здравен работник.. СЪДЪРЖАНИЕ Въведение Безопасност III. Части и описания Инсталиране Експлоатация и контролни елементи Справяне с проблеми VII. Почистване, дезинфекция и стерилизация VIII. Технически подробности Обща информация Информация за поръчки Електромагнитна...
Ръководство за потребителя Сериен номер Работна част за контакт с пациента ФОТОПОЛИМЕРИЗИРАЩА ЛАМПА тип B Ниво на защита срещу токов удар. S.P.E.C. 3® LED Да се пази сухо Чупливо Въведение Нестабилно Не използвайте куки / Не пробивайте S.P.E.C. 3® LED представлява фотополимеризираща лампа за бърза...
Page 22
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3 LED Coltène не носи отговорност за каквито и да е повреди - След употреба, поставете причинени от: ръкохватката стабилно на зарядната • Неправилен ремонт или сервизно обслужване, станция. Недоброто закрепване на извършени от неупълномощени лица или служби. ръкохватката в зареждащата станция може...
Page 23
Ръководство за потребителя 5. Ръкохватката не подлежи на автоклавиране. Не с терилизи- Бъдете предпазливи при използване райте ръкохватката чрез потапяне или топлинна стерили- на този продукт в присъствието на зация, като например суха топлина, пара под налягане, или запалима анестетична смес или на ненаситени...
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3 LED 2.6 Опазване на околната среда 2. СВЕТЛОВОД Фотополимеризационната светлина от светодиодите се излъчва от края на тази (8 MM TURBO) Този уред е обозначен в съответствие с Европейска директива част (подлежи на автоклавиране). 2002/96/EC относно използваните електрически и е лектронни уре- 3.
Page 25
Ръководство за потребителя • Използвайте само захранващия адаптер, предоставен Поставете предпазния маншет на фотополимеризиращата лампа. от Coltène с фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED. Поставете светлинния щит на или щита за очите края на светловода като опънете предпазния маншет. • Не използвайте уреда, ако захранващият кабел не е в ключен стабилно...
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3 LED охлаждащ режим светлинният индикатор ще се променя - Натискайте бързо превключвателя на режими, за да от з елено в о ранжево. Поставете ръкохватката в з ареждаща- изберете от различните настройки за времето. та станция и оставете лампата да изстине в продължение на - Натиснете...
Page 27
Ръководство за потребителя времето за фотополимеризация (секунди) на половина. Тази връзка може да се използва като препоръка за определяне на параметри- те за фотополимеризация на композит. Тестовият блок се използва за определяне на скоростта на фото- полимеризация при различни дебелини на слоя при избрана ком- бинация...
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3 LED VI. Справяне с проблеми • Ако фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED не полимеризира добре фотополимеризиращи Моля, опитайте следните процедури за коригиране на изброените материали - Уверете се, че от светловода се излъчва светлина от по-долу общи проблеми. За всякакви други възникнали проблеми син...
Ръководство за потребителя VII. Почистване, дезинфекция и стерилизация Ръкохватка и зареждаща станция Почистване: Изпълнявайте инструкциите за почистване и дезинфекция след всяка употреба. Предпазните маншети от полиетиленово 1. Първоначалното почистване на ръкохватката трябва да фолио доставени с фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED са започне незабавно след употребата й, за да се избегне за...
Page 30
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3 LED Светловод (фиброоптично стъкло) 3. Почистете добре с ултразвукова система като Coltène/ Whaledent BioSonic с концентрат за разтвор BioSonic ® ® Почистване: UC32 или аналогичен. Минимално време на този цикъл от почистването – 10 минути. 1. Първоначалното почистване на фиброоптичния светло- вод...
Ръководство за потребителя 4. Поставете светлинен щит от еластомерна гума на края независимо от всичко, упоменато тук, потребителят трябва по на фиброоптичния светловод. Това ще държи полиети- всяко време да е единствено отговорен за определяне на годност- леновия предпазен маншет опънат над върха на светло- та...
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED 9.2. Данни за производителя Име на продукта Категория Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED L.E.D. Фотополимеризираща лампа Производител Coltène/Whaledent Inc. Тел.: +1 800 221 3046 Адрес 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / САЩ Представител за ЕС Тел.: Coltène/Whaledent GmbH + Co.
XI. Електромагнитна съвместимост Ръководство за потребителя XI.
П о-‐долу
с а
д адени
п репоръките
и
д екларациите
н а
п роизводителя
о тносно
е лектромагнитната
с ъвместимост
з а
фотополимеризиращата
...
Page 34
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED 11.2
B G/IEC
6 0601-‐1-‐2
Т аблица
2
Упътване
и
д екларацията
н а
п роизводителя
–
Е лектромагнитни
и зисквания
...
Page 35
Ръководство за потребителя 11.3
B G/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
П одчинена
к лауза
5 .2.2.2
Т аблица
4 :
Упътване
и
д екларацията
н а
п роизводителя
–
Е лектромагнитни
и зисквания
Фотополимеризиращата
...
Page 36
Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED 11.4
B G/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
П одчинена
к лауза
5 .2.2.2
Т аблица
6 :
Препоръчителна
р азделителна
д истанция
м ежду
п ортативни
и
м обилни
Р Ч
к омуникационни
с ъоръжения
и
фотополимеризиращата
...
Page 49
用户指南 XI.
以 下是关于
S PEC
3 ®
L ED
光 固化机电磁兼容性的指南和制造商声明。 11.1
Z H/IEC
6 0601-‐1-‐2
表
1
指南和制造商声明
–
电 磁辐射 SPEC
...
Page 50
S.P.E.C. 3 ®LED 光固化机 11.2
Z H/IEC
6 0601-‐1-‐2
表
2
指南和制造商声明
–
电 磁抗扰 SPEC
3 ®
L ED
光 固化机适用于以下规定的电磁环境。SPEC
3 ®
L ED
光 固化机客户或最终用户应确保本设备只能 ...
Page 51
用户指南 11.3
Z H/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007 子条款
5 .2.2.2
表
4 :
指南和制造商声明
–
电 磁抗扰 SPEC
3 ®
L ED
光 固化机适用于以下规定的电磁环境。SPEC
3 ®
L ED
光 固化机客户或最终用户应确保本设备在以下 ...
Page 52
S.P.E.C. 3® LED 光固化机 11.4
Z H/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007 子 条款
5 .2.2.2
表
6 : 便携式移动射频通信设备与
S PEC
3 ®
L ED
光 固化机之间的建议间距。 SPEC
3 ®
L ED
光 固化机适用于辐射射频干扰受控的电磁环境。SPEC
3 ®
L ED
光 固化机客户或用户可依据通信设 备的最大输出功率,通过保持以下建议的便携式移动射频通信设备(发射机)与
...
Page 54
Upozornění: Federální zákon (Spojené státy) omezuje prodej tohoto zařízení pouze na základě objednávky lékaře s příslušnou licencí nebo z titulu takové objednávky. OBSAH Úvod Bezpečnost III. Díly a popisy Instalace Provoz a ovladače Odstraňování poruch VII. Čištění, dezinfekce a sterilizace VIII. Technické podrobnosti Obecné informace Informace o objednávce Elektromagnetická...
Příručka vlastníka S.P.E.C. 3® LED VYTVRZOVACÍ LAMPA Zařízení II. třídy; Zařízení Nedívejte se přímo do světla s dvojitou izolací vyzařovaného z LED diody Úvod Teplotní omezení Relativní vlhkost 40˚C 104˚F S.P.E.C. 3® LED je vytvrzovací lampa určená pro rychlou polymerizaci -5˚C 23˚F světlem vytvrzovaných materiálů pro dentální specialisty. Tento Neionizující...
Page 56
S.P.E.C. 3 LED vytvrzovací lampa Používejte pouze schválené náhradní díly a příslušenství dodávané Při používání tohoto výrobku za přítomnosti · společností Coltène. Použití jiných dílů než doporučených může obvo- hořlavé anestetické směsi nebo oxidačního činidla, dy poškodit a zneplatní záruku výrobku. Opravu či demontáž tohoto jako je kyslík nebo oxid dusný, postupujte opatrně.
Příručka vlastníka 2.5. Bezpečnostní upozornění 1. Před použitím zkontrolujte, zda zařízení řádně pracuje a zda není viditelně poškozeno. 2. Světlovod vláknové optiky je dodáván v nesterilním stavu a musí se sterilizovat předtím, než přijde do styku s pacientem. 3. V případě vadné funkce přístroje používání přerušte a prostudujte část „Odstraňování...
S.P.E.C. 3 LED vytvrzovací lampa Instalace • Před prvním použitím vytvrzovací lampy S.P.E.C. 3® LED nabíjejte její baterii 24 hodin. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • Dbejte na to, aby násadec byl řádně připojen a umístěn na • Správný provoz vyžaduje instalaci síťového adaptéru základnu nabíječky. Nenasazujte silou. a základny nabíječky a jejich používání...
Příručka vlastníka Provoz a ovladače • Pokud stínítko a bezpečnostní kryt brání ve výhledu na výplň, možná budete muset nosit Ovládací panel ochranu zraku proti UV záření jako alternativní prostředek ochrany. Zařízení nebo napájecí zdroj chraňte před extrémními teplotami nebo otevřeným ohněm. Provozujte při teplotách prostředí.
Page 60
S.P.E.C. 3 LED vytvrzovací lampa - Stisknutím spínače dávky během provozu probíhající program zastavíte. 5.3. Výběr režimu Standardní režim / režim ortho: Po vybrání LED displej • získá ORANŽOVOU barvu. Výkon bude 3000 mW/cm². 3K Mode: Po vybrání LED displej získá ZELENOU barvu. •...
Příručka vlastníka • Pokud světla tlačítek Dávka nebo Režim svítí, 5. Po odstranění veškeré průhledné matrice zkontrolujte tvrdost ale lampa nepracuje správně polymerovaného kompozitu ode dna, když na povrchu budete škrábat rydlem z karbidu wolframu nebo podobným - Vytvrzovací lampa může být vybitá a potřebuje dobít. nástrojem.
S.P.E.C. 3 LED vytvrzovací lampa VII. Čištění, dezinfekce a sterilizace Násadec a základna nabíječky Pokyny pro čištění a dezinfekci se musí dodržovat po každém Čištění: použití. Ochranné manžety z polyethylenové fólie dodávané s vy- tvrzovací lampou S.P.E.C. 3® LED jsou určeny k jednorázovému použití 1. Počáteční čištění násadce se musí zahájit neprodleně po a jsou nesterilní.
Page 63
Příručka vlastníka Sterilizace: 2. Všechny vnější povrchy lze otřít rouškami CaviWipes nebo ®* látkou namočenou v povrchovém dezinfekčním prostředku, Balení v průhledném obalu FDA před sterilizací. Sterilizaci lze provádět aby se odstranila hrubá nečistota. K odstranění nečistot v kterémkoliv z následujících cyklů; z prostoru mezi skleněnou tyčinkou a kovovým kontaktním kroužkem použijte v případě...
S.P.E.C. 3 LED vytvrzovací lampa IX. Obecné informace VIII. Technické podrobnosti 8.1. Napájecí zdroj 9.1. Informace o záruce Naše výrobky jsou vyrobeny pečlivě a splňují nejpřísnější požadavky A. Vstup: 100V – 240 V střídavých / 50 ~ 60 Hz na zajištění kvality. Naše výrobky jsou vyrobeny z nových dílů nebo B. Výstup: S.P.E.C. 3®: 6 V stejnosměrných, 2,5 A z nových a opravitelných použitelných dílů.
S.P.E.C. 3® LED vytvrzovací lampa 9.2. Údaje o výrobci Název výrobku Kategorie Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED Vytvrzovací lampa L.E.D. Výrobce Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adresa 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Zástupce pro EU Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Adresa Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Německo Použití...
Page 67
Příručka vlastníka XI.
N ásleduje
p růvodce
a
p rohlášení
v ýrobce
o hledně
e lektromagnetické
k ompatibility
p ro
L ED
v ytvrzovací
l ampu
SPEC
...
Page 68
S.P.E.C. 3® LED vytvrzovací lampa 11.2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2
t abulka
2
Průvodce
a
p rohlášení
v ýrobce
-‐
e lektromagnetická
i munita
...
Page 69
Příručka vlastníka 11.3
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
p ododstavec
5 .2.2.2,
t abulka
4 :
Průvodce
a
p rohlášení
v ýrobce
-‐
e lektromagnetická
i munita
LED
...
Page 70
I henhold til gældende lov må dette apparat kun sælges eller ordineres af en tandlæge. INDHOLDSFORTEGNELSE Indledning Sikkerhed III. Dele og beskrivelser Installation Betjening og knapper Fejlfinding VII. Rengøring, desinfektion og sterilisering VIII. Tekniske oplysninger Generelle oplysninger Bestilling Elektromagnetisk kompatibilitet...
Brugsanvisning S.P.E.C. 3® LED hærdningslampe Klasse II-udstyr, Se ikke direkte ind i lys fra dobbeltisoleret lysdioden Indledning Temperaturbegrænsning Relativ fugtighed 40˚C 104˚F S.P.E.C. 3® LED er en hærdningslampe, der er beregnet til tand- -5˚C 23˚F lægens hurtige polymerisering af lyshærdede materialer. Dette Ikke-ioniserende Atmosfærisk tryk 106 kPa produkt reducerer effektivt polymeriseringstiden for forskellige stråling...
S.P.E.C. 3 LED hærdningslampe Anvend kun autoriserede reservedele og tilbehør leveret - Vær forsigtig med at anvende dette produkt af Coltène. Anvendelse af andre dele, der ikke er anbefalet, i nærheden af en brændbar anæstetisk kan beskadige kredsløbet og vil ugyldiggøre produktets garanti. blanding eller et iltningsmiddel som ilt eller Reparation eller afmontering af dette apparat må...
Brugsanvisning 2. Den fiberoptiske lysleder leveres usteril og skal steriliseres før kontakt med patienten. 3. Ved fejlfunktion ophøres brugen og der henvises til afsnittet ”Fejlfinding” i denne brugsanvisning. Hvis problemet varer ved, kontaktes vores servicecenter straks. 4. Forsøg ikke at reparere, skille ad eller ændre dette produkt uden producentens tilladelse (Coltène).
S.P.E.C. 3 LED hærdningslampe IV. Installation Opladning af batteripakken: • Håndstykket skal anbringes på opladerbasen, VIGTIGT når batteriet er lavt eller ikke i brug. • For korrekt betjening skal strømadapteren og opladerbasen • Før S.P.E.C. 3® LED hærdningslampen anvendes for første installeres et tørt sted. Hvis opladerbasen bliver våd, skal gang, skal batteriet oplades i 24 timer.
Brugsanvisning • Hvis lys- eller øjenværnet obstruerer visningen af restaureringen, kan der V. Betjening og knapper bæres UV-øjenbeskyttelse, som en anden beskyttelsesform. Kontrolpanel Apparatet og strømforsyningen • må ikke eksponeres for ekstreme temperaturer eller åben ild. Betjen under omgivende temperaturer. (anbefalet temperatur: -5 °C ~ +40 °C.
Page 76
S.P.E.C. 3 LED hærdningslampe • Shot-knap: Standard-funktion (GRØN): Tryk hurtigt på Funktionsknappen - Tryk på Shot-knappen for at starte det valgte fire gange efter hinanden, mens lyset er GRØNT, for at gå hærdningsprogram. gennem de 3 tidsindstillinger (5 sek. - 10 sek. - 15 sek.). - Tryk på...
Brugsanvisning 4 . Materialet hærdes fra toppen i en valgt tidsperiode. • Hvis Shot- eller Funktionsknappen lyser, men ikke virker korrekt 5. Når den klare plastikmatrice er fjernet, kontrolleres - Hærdningslampen kan være flad og skal oplades. hårdheden af det hærdede komposit fra bunden ved at skrabe overfladen med et skærende instrument.
S.P.E.C. 3 LED hærdningslampe VII. Rengøring, desinfektion og sterilisering Håndstykke og opladerbase Rengørings- og desinfektionsanvisninger må følges Rengøring: efter hver brug. Barrieremuffer af polyethylenfilm, der leveres sammen med S.P.E.C. 3® LED hærdningslampe, 1. Indledende rengøring af håndstykket skal begynde straks er til engangsbrug og er usterile. Formålet er at hjælpe med efter anvendelse for at forhindre indtørring af snavs og infektionskontrol ved at adressere krydskontaminering.
Page 79
Brugsanvisning 2. Alle udvendige overflader kan aftørres med CaviWipes Sterilisering: ®* eller en klud vædet i desinfektionsmiddel for at Pak i en FDA-godkendt pakning før sterilisering. fjerne kraftigt snavs. Anvend en blød børste til at Steriliseringen kan udføres vha. en af de følgende cyklusser: fjerne urenheder i samlingen mellem glasstangen og metalrørringen, om nødvendigt.
S.P.E.C. 3 LED hærdningslampe IX. Generelle oplysninger VIII. Tekniske oplysninger 8.1. Strømforsyning 9.1. Garantioplysninger Vores produkter er omhyggeligt fremstillet til at imødekomme de A. Indgang: 100 V – 240 V vekselstrøm / 50 ~ 60 Hz strengeste sikkerhedskrav med hensyn til kvalitet. Vores produkter B. Effekt: S.P.E.C. 3®: 6 V jævnstrøm, 2,5 A er fremstillet af nye komponenter eller af brugte komponenter, 8.2.
S.P.E.C. 3® LED hærdningslampe 9.2. Producentens oplysninger Produktnavn Kategori S.P.E.C. 3® LED hærdningslampe Hærdningslampe med lysdiode Producent: Tlf. Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adresse 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA EU-repræsentant Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tlf. +49 (0)7345 805 0 Adresse Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Tyskland Anvendelse Denne medicinske anordning anvendes af tandlæger til polymerisering af lyshærdet materiale.
Page 83
Brugsanvisning XI.
D et
f ølgende
e r
v ejledning
o g
e rklæringer
f ra
p roducenten
v edrørende
e lektromagnetisk
k ompatibilitet
f or
SPEC
...
Page 84
S.P.E.C. 3® LED hærdningslampe 11.2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2
T abel
2
Retningslinjer
o g
p roducenterklæring
—
e lektromagnetisk
i mmunitet
SPEC
3 ®
L ED-‐enheden
e r
b eregnet
t il
b rug
i
d et
n edenfor
a ngivne
e lektromagnetiske
m iljø.
K unden
e ller
s lutbrugeren
a f
S PEC
3 ®
L ED
-‐ enheden
...
Page 85
Brugsanvisning 11.3
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
u nderparagraf
5 .2.2.2
T abel
4 :
Retningslinjer
o g
p roducenterklæring
—
e lektromagnetisk
i mmunitet
SPEC
3 ®
L ED-‐enheden
e r
b eregnet
t il
b rug
i
d et
n edenfor
a ngivne
e lektromagnetiske
m iljø.
K unden
e ller
s lutbrugeren
a f
S PEC
3 ®
L ED-‐enheden
skal
...
Page 86
Volgens de federale wetgeving van de VS mag dit apparaat alleen worden verkocht aan of in opdracht vanofficieel erkende zorgverleners binnen de gezondheidszorg.. INHOUDSOPGAVE Inleiding Veiligheid III. Onderdelen en beschrijving Installatie Bediening en bedieningsfuncties Problemen oplossen VII. Reinigen, desinfecteren en steriliseren VIII.
Gebruikershandleiding Klasse II-apparaat Kijk niet direct in het licht van S.P.E.C. 3® LED-polymerisatie lamp dubbel geïsoleerde de ledlamp apparatuur Inleiding Temperatuurbeperking Relatieve luchtvochtigheid 40˚C 104˚F -5˚C De S.P.E.C. 3® LED is bedoeld als polymerisatielamp voor het 23˚F snel polymeriseren van lichtuithardende materialen door tand- Niet-ïoniserende Omgevingsdruk 106 kPa heelkundigen.
Page 88
S.P.E.C. 3 LED-polymerisatielamp Gebruik alleen goedgekeurde reserveonderdelen en accessoires die Pas op bij het gebruik van dit product als er in de door Coltène geleverd zijn. Bij gebruik van andere onderdelen kan er omgeving brandbare narcosegasmengsels of oxi- schade optreden aan elektrische onderdelen en vervalt de garantie derende gassen zoals zuurstof of lachgas worden op het product.
Gebruikershandleiding III. Onderdelen en beschrijving 2.5. Veiligheidsinformatie 1. Controleer voor gebruik of het apparaat goed werkt en Controleer bij het uitpakken van de afzonderlijke onderdelen of deze in niet zichtbaar beschadigd is. goede staat zijn. Neem contact op met uw leverancier als er onderdelen 2.
S.P.E.C. 3 LED-polymerisatielamp 5. Plaats het handstuk op het laadstation. Controleer of het 10. KRUISKOPSCHROE- Voor het verwijderen van de batterij. ledlampje op het laadstation oranje brandt. Het apparaat is VENDRAAIER dan aan het opladen. Een brandend groen ledlampje geeft 11.
Gebruikershandleiding V. Bediening en bedieningsfuncties • Als het lichtkapje of oogscherm het zicht op de restauratie verspert, ebruik dan UV- Bedieningspaneel oogbescherming. • Stel het apparaat en de stroomvoorzieningseenheid niet bloot aan extreme temperaturen of open vuur. Gebruik het apparaat bij omgevingstemperaturen.
Page 92
S.P.E.C. 3 LED-polymerisatielamp - Druk de Shot-schakelaar in om het gekozen Standard Mode (GROEN): Druk nadat de ledweergave uithardingsprogramma te starten. GROEN oplicht snel de Mode-schakelaar in om te kiezen uit 3 verschillende tijdsinstellingen (5 sec. - 10 sec. -15 sec.). - Door de Shot-schakelaar tijdens het gebruik in te drukken, stopt het lopende programma.
Gebruikershandleiding 3. Dek voor een optimaal resultaat beide kanten van de - Zet het handstuk op het laadstation om het opnieuw gevulde opening af met een doorzichtige kunststof op te laden. Als het brandende ledlampje verandert van rood naar groen is de polymerisatielamp helemaal matrixstrip om een inhibitielaag te verhinderen bij het opgeladen.
S.P.E.C. 3 LED-polymerisatielamp - Controleer of de juiste stand en tijdsinstelling is Demontage en inspectie: gekozen, afhankelijk van het lichtuithardende 1. Verwijder het lichtkapje van rood elastomeer van de materiaal waarmee wordt gewerkt. glasvezellichtgeleider. - Controleer of het lichtuithardende tandheelkundige 2.
Page 95
Gebruikershandleiding Spoelen: 2. In een pré-vacuumsterilisator bij een temperatuur van 132°C / 270°F, gedurende 4 minuten, met een droogtijd 1. Verwijder de restanten van het desinfecterende middel van 20 à 30 minuten. met schoon kraanwater en een schone doek. Lichtkapje (elastomeer) Drogen: Reiniging: 1. Maak de uitwendige oppervlakken droog met een schone, 1.
S.P.E.C. 3 LED-polymerisatielamp 8.2. Afmetingen Montage en bewaren 1. Als andere onderdelen helemaal hebben kunnen opdro- Onderdeel S.P.E.C. 3®-polymerisatie- gen, kan het metalen uiteinde van de glasvezellichtgeleider lamp weer in de ronde opening van het handstuk worden gesto- Handstuk 174,5 × 24,8 (mm) ken.
Gebruikershandleiding IX. Algemene informatie 9.1. Garantie-informatie Onze producten worden zorgvuldig vervaardigd zodat zij voldoen aan strenge kwaliteitseisen. Onze producten worden gemaakt van nieuwe onderdelen of nieuwe en aan onderhoud onderhevige gebruikte onderdelen. Ongeacht de soort onderdelen zijn onze garantievoorwaarden van toepassing. Dit product is specifiek ontwikkeld voor gebruik in de tandheelkunde en is uitsluitend bedoeld voor gebruik door gekwalificeerde tandheelkundigen, overeenkomstig de instructies in deze handleiding.
S.P.E.C. 3® LED-polymerisatielamp 9.2. Informatie van de fabrikant Productnaam Categorie S.P.E.C. 3® LED-polymerisatielamp Ledpolymerisatielamp Fabrikant Tel.: Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adres 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, Ohio 44223 / VS Vertegenwoordiger EU Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel.: +49 (0)7345 805 0 Adres Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Duitsland Gebruik Dit medische hulpmiddel wordt gebruikt voor het polymeriseren van lichtuithardende materialen door professionele tandheelkundigen.
XI. Elektromagnetische compatibiliteit Gebruikershandleiding XI.
H ieronder
v indt
u
r ichtlijnen
e n
f abrikantenverklaringen
o ver
d e
e lektromagnetische
c ompatibiliteit
v an
d e
SPEC
...
Page 100
S.P.E.C. 3® LED-polymerisatielamp 11.2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2
T abel
2
Richtlijnen
e n
f abrikantenverklaring
–
e lektromagnetische
i mmuniteit
De
S PEC
3 ®
L ED
i s
b estemd
v oor
g ebruik
i n
d e
h ierna
g especificeerde
e lektromagnetische
o mgeving.
D e
k lant
o f
e indgebruiker
van
...
Page 101
Gebruikershandleiding 11.3
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
l id
5 .2.2.2
T abel
4 :
Richtlijnen
e n
f abrikantenverklaring
–
e lektromagnetische
i mmuniteit
De
S PEC
3 ®
L ED
i s
b estemd
v oor
g ebruik
i n
d e
h ierna
g especificeerde
e lektromagnetische
o mgeving.
D e
k lant
o f
e indgebruiker
v an
d e
SPEC
...
Page 102
S.P.E.C. 3® LED-polymerisatielamp 11.4
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
l id
5 .2.2.2
T abel
6 :
Aanbevolen
s cheidingsafstand
t ussen
d raagbare
e n
m obiele
R F-‐communicatieapparatuur
e n
d e
S PEC
3 ®
L ED
C uring
L ight.
De
...
Page 104
Ettevaatust: Ameerika Ühendriikide föderaalseadus lubab selle seadme müüki vaid litsentseeritud tervishoiutöötajatel või nende tellimusel.. SISUKORD Sissejuhatus Ohutus Osad ja nende kirjeldus Paigaldamine Tööoperatsioonid ja juhtimisseadmed Rikete kõrvaldamine Puhastamine, desinfitseerimine ja steriliseerimine VIII Tehnilised üksikasjad Üldine teave Tellimisinfo Elektromagnetiline ühilduvus...
Omaniku juhend S.P.E.C. 3® LED KÕVASTUSLAMP II klassi seade Ärge vaadake otse LED lambi Kahekordselt isoleeritud valgusvihku Sissejuhatus seade Temperatuuripiirid Suhteline niiskus 40˚C S.P.E.C. 3® LED kõvastuslamp on professionaalsetele hambaarstidele 104˚F -5˚C mõeldud vahend valguskõvastuvate materjalide kiireks polümeriseeri- 23˚F miseks. See toode lühendab märgatavalt erinevate valguskõvastuvate Mitteioniseeriv Õhurõhk 106 kPa...
Page 106
S.P.E.C. 3 LED kõvastuslamp Kasutage ainult Coltène tarnitud tagavaraosi ja manuseid. Mittesoovi- Olge ettevaatlik toote kasutamisel kergsüttiva tavate osade kasutamine võib kahjustada vooluringi ja tühistab toote anesteetikumisegu või oksüdeerija, nagu garantii. Seda seadet peab parandama või lahti võtma ainult volitatud hapniku või lämmastikoksiidi, juuresolekul.
Omaniku juhend 2.5. Ohutusnõuded 1. Enne kasutamist veenduge, et seade töötab korralikult ja sellel pole nähtavaid vigastusi. 2. Fiiberoptiline valgusjuht tarnitakse mittesteriilsena ja see tuleb enne patsiendi peal kasutamist steriliseerida. 3. Seadme talitlushäire korral katkestage kasutamine ja lugege omaniku juhendist „Rikete kõrvaldamise“ osa. Kui probleem püsib, võtke otsekohe ühendust teeninduskeskusega.
S.P.E.C. 3 LED kõvastuslamp Paigaldamine • Veenduge, et hoidik on korralikult ühendatud ja asetatud laadimisalusele. Ärge rakendage selleks jõudu. OLULINE • Kui aku on nõrk või tühjenenud, siis hoidik ei tööta või püsib • Tõrgeteta töö huvides tuleb adapter ja laadimisalus nõrk väljundvool.
Omaniku juhend Tööoperatsioonid ja juhtimisseadmed • Kui valgus- või silmade kaitse restauratsiooni vaatlemist takistab, võib alternatiivse Kontrollpaneel kaitsemeetodina kanda UV-silmakaitsmeid. • Ärge hoidke seadet või energiaallikat äärmuslike temperatuuride või lahtise tule juures. Töötage ümbritseval temperatuuril (soovitatav temperatuur: -5 – +40 °C (23 – 104 °F). Rikkeoht. Shot nupp Mode nupp •...
Page 110
S.P.E.C. 3 LED kõvastuslamp Standardrežiim (ROHELINE): Vajutage valgusti 3 ajasätte vahel 5.3. Režiimi valik lülitamiseks režiimi lüliteid ROHELISE tule põlemisel kiiresti üksteise Režiim 3K / Ortho režiim: Kui režiim valitud, värvub LED • järel (5 s - 10 s - 15 s). näidik ORANŽIKS. Väljundvõimsus on 3000 mW/cm². Standardrežiim: Kui režiim valitud, värvub LED näidik •...
Omaniku juhend • Kui Shot või Mode nupud süttivad, kuid lamp ei tööta 3. Parimate tulemuste saamiseks katke täidetud ava mõlemalt korralikult poolt läbipaistva maatriksribaga, et elimineerida takistav õhkpadi, mis on tavaline vaigu kõvastumisel. - Kõvastuslamp võib olla tühjenenud ja vajab laadimist. 4 .
S.P.E.C. 3 LED kõvastuslamp VII Puhastamine, desinfitseerimine Hoidik ja laadimisalus ja steriliseerimine Puhastamine: Pärast iga kasutuskorda tuleb järgida puhastamise ja desinfitseerimise juhiseid. S.P.E.C. 3® LED kõvastuslambiga kaasas 1. Hoidiku esmane puhastus peab algama kohe pärast olevad polüetüleenkilest kaitsevarrukad on ühekordselt kasutatavad ja kasutamist, et vältida mustuse ja saasteainete kuivamist mittesteriilsed.
Page 113
Omaniku juhend Steriliseerimine: 2. Kõiki välispindu võib pühkida CaviWipes®* või pinna desinfitseerimisvahendiga immutatud riidega, et eemaldada Pakkige enne steriliseerimist USA Toidu- ja Ravimiameti heakskiidetud suurem mustus. Kui vaja, kasutage pehmet pintslit pakkematerjali. Steriliseerida võib kummagagi järgmistest tsüklitest. saasteainete eemaldamiseks klaasvarda ja metallvõru ühenduskohast.
S.P.E.C. 3 LED kõvastuslamp Üldine teave VIII Tehnilised üksikasjad 8.1. Toiteallikas 9.1. Garantii Meie tooted on hoolikalt valmistatud ja vastavad rangetele kvalitee- A. Sisend: 100 – 240 V vahelduvvool / 50 – 60 Hz dinõuetele. Meie tooted on valmistatud uutest osadest või uutest ja B. Väljund: S.P.E.C. 3®: 6 V alalisvool, 2,5 A kasutuskõlblikest kasutatud osadest.
Omaniku juhend 9.2. Tootja andmed Toote minetus Kategooria S.P.E.C. 3® LED kõvastuslamp L.E.D. kõvastuslamp Tootja Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Aadress 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA ELi esindaja: Tel. Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel. +49 (0)7345 805 0 Aadress Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Saksamaa Kasutusala Seda meditsiiniseadet kasutavad hambaarstid valguskõvastuva materjali polümeriseerimiseks.
Page 116
S.P.E.C. 3® LED kõvastuslamp S.P.E.C. 3® LED kõvastuslamp XI.
J ärgnev
o n
j uhend
j a
t ootja
d eklaratsioonid
S PEC
3 ®
L ED
k õvastuslambi
e lektromagnetilise
ü hilduvuse
k ohta.
11.1
...
Page 117
Omaniku juhend 11.2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2.
T abel
2
Juhend
j a
t ootja
d eklaratsioon
-‐
e lektromagnetiline
i mmuunsus
SPEC
3 ®
L ED
k õvastuslamp
o n
m õeldud
k asutamiseks
a llpool
t äpsustatud
e lektromagnetilises
k eskkonnas.
K lient
või
...
Page 120
Varoitus: Yhdysvaltain lain mukaan tämän välineen saa myydä vain hammaslää- käri tai hammaslääkärin määräyksestä. SISÄLLYSLUETTELO Johdanto Turvallisuus III. Osat ja kuvaukset Asennus Toiminnot ja säätimet Vianetsintä VII. Puhdistus, desinfiointi ja sterilointi VIII. Tekniset tiedot Yleistä Tilaustiedot Sähkömagneettinen yhteensopivuus...
Omistajan käyttöopas Epävakaa Koukkuja ei saa käyttää / S.P.E.C. 3® LED-valokovetin Ei saa puhkaista II-luokan laite LED-valosta lähtevään valoon ei Johdanto Kaksoiseristetty laite saa katso suoraan S.P.E.C. 3® LED on valokovetin, joka on tarkoitettu hammas- Lämpötilarajoitus Suhteellinen kosteus 40˚C lääketieteen ammattilaisille valokovetettujen aineiden nopeaan 104˚F -5˚C polymerointiin.
Page 122
S.P.E.C. 3 LED -valokovetin Coltène ei ole vastuussa vaurioista, jotka johtuvat Noudata varovaisuutta, kun käytät tätä seuraavista seikoista: tuotetta herkästi syttyvän anesteettiseoksen • Valtuuttamattomien henkilöiden tai liikkeiden suorittama tai hapen tai typpioksidin kaltaisen hapettimen epäasianmukainen korjaus tai huolto. yhteydessä. Laite voi sytyttää tulipalon. •...
Omistajan käyttöopas 2. Kuituoptinen valojohdin on toimitettaessa steriloimaton, ja se on steriloitava ennen potilaan yhteyteen asettamista. 3. Jos laitteessa esiintyy toimintahäiriö, lopeta sen käyttä- minen ja katso tämän omistajan käyttöoppaan kohtaa Vianetsintä. Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä huolto- keskukseen. 4.
S.P.E.C. 3 LED -valokovetin 5. Yhdistä käsikappale laturin alustaan. Varmista, että 12. SILMÄSUOJUS Tämä silmäsuojus suojaa silmiä valojohti- laturin alustan LED-valo palaa oranssina, mikä on osoitus mesta lähtevältä valolta käytön aikana. siitä, että laite on varautumassa. Palava vihreä LED-valo osoittaa valokovettimen olevan täysin varautunut. IV.
Omistajan käyttöopas V. Toiminnot ja säätimet • Jos valo- tai silmäsuojus estää näkyvyyden restoraatioon, vaihtoehtoisena Ohjaustaulu suojausmenetelmänä voidaan käyttää UV- suojalaseja. • Laitetta tai virtalähdettä ei saa altistaa äärilämpötiloille tai avoliekille. Käytettävä huoneenlämpötilassa (suositeltu lämpötila: -5 ~ +40 °C). Seurauksena voi olla toimintahäiriö. Kertakytkin Tilakytkin •...
S.P.E.C. 3 LED -valokovetin • Kertakytkin: Vakiotila (VIHREÄ): Paina nopeasti tilakytkintä peräkkäin - Käynnistä valittu kovetusohjelma painamalla VIHREÄN valon palaessa vaihtaaksesi valon 3 aika-asetuksen kertakytkintä. välillä (5 sek ➝ 10 sek ➝ 15 sek). - Pysäytä käynnissä oleva ohjelma painamalla kertakytkintä käytön aikana. 5.3. Tilan valinta 3K-tila / Ortho-tila: Kun tila valitaan, LED-näyttö...
Omistajan käyttöopas 3. Paras tulos saadaan, kun valitun aukon molemmat - Varmista, että sähkövirran sovitin on liitettu lujasti suut peitetään muovimatriisilla. Siten ehkäistään laturin alustaan. Varmista, että vaihtovirtajohto on liitetty lujasti sähkövirran sovittimeen ja inhibitiokerroksen syntyminen, joka on yleistä muovien seinäpistorasiaan.
S.P.E.C. 3 LED -valokovetin - Tarkasta kovetussyvyys ja -aika mukana tulevalla 3. Irrota valojohdin käsikappaleesta vetämällä se varovasti testilevyllä. Katso yhdistelmämuovien valokovetuksen suoraan ulos. Tarkasta, onko valojohtimen päissä vaurioita testilevyn ohjeita. (kohta 5.5) tai kärkeen tarttunutta yhdistelmämateriaalia. Tarkasta, onko valosuojuksessa repeytymiä tai vääristymiä. Vaihda •...
Page 129
Omistajan käyttöopas Valojohdin (kuituoptinen lasi) 3. Puhdista perusteellisesti ultraäänipuhdistuslaitteella, esi- merkiksi Coltène/Whaledent BioSonic -ultraäänipuhdis- ® Puhdistus: tuslaitteella, jossa käytetään BioSonic ® UC32 -väkevöityä liuosta tai jotakin vastaavaa liuosta. Jakson vähimmäisaika 1. Kuituoptisen valojohtimen alkupuhdistus on aloitettava on 10 minuuttia. välittömästi käytön jälkeen, jotta estetään lian ja muiden epäpuhtauksien kuivuminen laitteen sisälle ja päälle.
S.P.E.C. 3 LED -valokovetin IX. Yleistä 5. Varmista, että polyeteenisuojuskelmu on vielä ehjä eikä siinä ole vaurioita, kuten repeytymiä tai viiltoja. Säilytä 9.1. Takuutiedot uudelleen koottu S.P.E.C. 3® LED -valojohdin puhtaassa ja kuivassa paikassa, mieluiten S.P.E.C. 3® LED -laturin Tuotteemme on valmistettu huolellisesti tiukat laadunvarmistus- alustalla niin, että...
S.P.E.C. 3® LED -valokovetin 9.2. Valmistajan tiedot Tuotteen nimi Luokka S.P.E.C. 3® LED -valokovetin LED-valokovetin Valmistaja Puh. Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Osoite 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Edustaja EU:ssa Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Puh. +49 (0)7345 805 0 Osoite Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Saksa Käyttötarkoitus Hammaslääketieteen ammattilaiset käyttävät tätä...
XI. Sähkömagneettinen yhteensopivuus Omistajan käyttöopas XI.
S euraavat
t iedot
o vat
s uuntaviivoja
j a
v almistajan
i lmoituksia
k oskien
S PEC
3 ®
L ED-‐valokovettimen
s ähkömagneet-‐ tista
...
Page 134
S.P.E.C. 3® LED -valokovetin 11.2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2
T aulukko
2
Suuntaviivat
j a
v almistusselostus
–
S ähkömagneettinen
s äteily
The
S PEC
3 ®
L ED-‐valokovetin
o n
t arkoitettu
k äytettäväksi
s euraavanlaisessa
s ähkömagneettisessa
y mpäristössä.
Coltolux
...
Page 135
Omistajan käyttöopas 11.3
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
a lapykälä
5 .2.2.2
T aulukko
4 :
Suuntaviivat
j a
v almistusselostus
–
S ähkömagneettinen
s äteily
SPEC
3 ®
L ED-‐valokovetin
o n
t arkoitettu
k äytettäväksi
s euraavanlaisessa
s ähkömagneettisessa
y mpäristössä.
SPEC
...
Page 136
S.P.E.C. 3® LED -valokovetin 11.4
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
a lapykälä
5 .2.2.2
T aulukko
6 :
Suositellut
v älimatkat
k annettavien
j a
s iirrettävien
r adiotaajuusviestimien
j a
S PEC
3 ®
L ED-‐valokovettimen
v älillä
SPEC
...
Page 138
ATTENTION : La loi fédérale (aux Etats-Unis) limite la vente de ce dispositif par ou sur professionnel de la santé habilité. d’un dentiste. SOMMAIRE Introduction Sécurité III. Pièces et descriptions Installation Fonctions et commandes Dépannage VII. Nettoyage, désinfection et stérilisation VIII.
Guide de l'utilisateur LAMPE À PHOTOPOLYMÉRISER Matériel de Classe II Ne pas regarder la lumière émise S.P.E.C. 3® LED Matériel à double par la LED directement isolation Introduction Limites de températures Humidité relative 40˚C 104˚F -5˚C S.P.E.C. 3® LED est une lampe à photopolymériser conçue pour la 23˚F polymérisation rapide des matériaux photopolymérisables par les Rayonnement non...
Page 140
Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3 LED N'utilisez que les pièces détachées et les accessoires autorisés - Faites attention lorsque vous utilisez ce produit fournis par Coltène. L'utilisation de pièces autres que celles en présence d’un mélange anesthésique inflam- recommandées risquerait d'endommager les circuits et annulerait mable ou d’un oxydant tel que l’oxygène ou le la garantie.
Guide de l'utilisateur III. Pièces et descriptions 2.5. Consignes de sécurité 1. Vérifiez, avant utilisation, si le dispositif fonctionne A mesure que vous sortez chaque élément de la boîte, assurez-vous correctement et ne présente pas de dommage visible. que tout le contenu est en bon état. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez votre fournisseur pour une assistance 2.
Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3 LED 5. Insérez la pièce à main dans le chargeur. Vérifiez que la LED 8. GAINES DE Pour la prévention des infections. du chargeur est allumée (voyant orange), ce qui indique PROTECTION que le dispositif est en cours de chargement. Un voyant 9.
Guide de l'utilisateur Si l’écran protecteur ou oculaire gêne la visuali- sation de la restauration, il convient d’utiliser une • Mode refroidissement automatique intégré : pour la protection oculaire contre les UV alternative. sécurité de l'utilisateur, la pièce à main S.P.E.C. 3® LED ne fonctionnera pas si sa température de surface dépasse N’exposez pas le dispositif ni le bloc d’alimentation 45 °C.
Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3 LED 5.2. Commandes élémentaires • Bouton Mode : - Appuyez rapidement sur le bouton Mode pour sélec- tionner différents réglages du temps. - Appuyez et maintenez la pression sur le bouton Mode pendant 3 secondes pour passer d'un mode de poly- mérisation à...
Guide de l'utilisateur polymérisation d’un composite. • Si le bouton Shot ou Mode ne s'allume pas - Si vous retirez et réinsérez la batterie, l'appareil sera Le bloc d’essai permet de déterminer la vitesse de polymérisation réinitialisé et retrouvera les paramètres d'usine. Sur la à...
Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3 LED - Vérifiez l'intégrité du guide de lumière. Si le guide • Alcool dénaturé de lumière présente une fissure interne, même si sa • Lysol ®* surface semble intacte, cela peut interrompre la bonne • Produit nettoyant à...
Guide de l'utilisateur Désinfection : Stérilisation : Emballez le produit dans une enveloppe homologuée par la FDA 1. Toutes les surfaces externes de la pièce à main ou du avant la stérilisation. La stérilisation est possible avec l’un des cycles chargeur doivent être nettoyées et humidifiées avec suivants : des lingettes CaviWipes ou avec un tissu imbibé...
Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3 LED VIII. Données techniques Remontage et conservation 1. Une fois que tous les éléments sont complètement secs, 8.1. Alimentation insérez délicatement l'extrémité métallique du guide de A. Entrée : 100 V – 240 V CA / 50 ~ 60 Hz lumière à fibres optiques en verre dans l'orifice circulaire B.
Guide de l'utilisateur IX. Informations générales 9.1. Garantie Nous apportons le plus grand soin à la fabrication de nos produits afin de garantir leur conformité aux normes de qualité les plus strictes. Nos produits sont composés de pièces neuves, ou de pièces neuves et de pièces d’occasion réutilisables.
Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3® LED 9.2. Indications du fabricant Appellation du produit Catégorie Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3® LED Lampe à photopolymériser LED Fabricant Tél. Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adresse 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / Etats-Unis Représentant dans l'UE Coltène/Whaledent GmbH + Co.
Page 151
Guide de l'utilisateur XI.
L es
i nformations
q ui
s uivent
s ont
l es
i nstructions
e t
d éclarations
d u
f abricant
r elatives
à
l a
c ompatibilité
électromagnétique
...
Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3® LED 11.2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2
T ableau
2 ±
Instructions
e t
d éclarations
d u
f abricant
–
I mmunité
é lectromagnétique
...
Page 153
Guide de l'utilisateur 11.3
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
S ous-‐alinéa
5 .2.2.2
T ableau
4
:
Instructions
e t
d éclarations
d u
f abricant
–
I mmunité
é lectromagnétique
L’unité
...
Page 154
Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3® LED 11.4
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
S ous-‐alinéa
5 .2.2.2
T ableau
6
:
Distances
d e
s éparation
r ecommandées
e ntre
l es
a ppareils
d e
c ommunication
à
R F
p ortatifs
e t
m obiles
e t
l ’unité
SPEC
...
Page 156
Achtung: Laut Bundesgesetz (Vereinigte Staaten) darf dieses Gerät nur an appro- bierte Mediziner oder auf deren Anordnung verkauft werden. INHALTSVERZEICHNIS Einführung Sicherheit III. Teile und Beschreibungen Installation Betrieb und Steuerelemente Fehlerbehebung VII. Reinigung, Desinfektion und Sterilisation VIII. Technische Details Allgemeine Informationen Bestellinformationen Elektromagnetische Kompatibilität...
Benutzerhandbuch Nicht standfest Keine Haken verwenden / S.P.E.C. 3® LED Polymerisationslampe Nicht punktieren Einführung Klasse II-Ausrüstung Nicht direkt in das von der LED Doppelt isoliertes Gerät emittierte Licht blicken S.P.E.C. 3® LED ist eine Polymerisationslampe für die schnelle Po- Temperaturbegrenzung Relative Luftfeuchtigkeit 40˚C lymerisation von lichthärtenden Materialien in der Zahnarztpraxis. 104˚F -5˚C Dieses Produkt verkürzt wirkungsvoll die Polymerisationszeit von...
Page 158
S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe Coltène haftet nicht für jegliche Schäden aufgrund folgender - Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Ereignisse: Produkt in Gegenwart entzündlicher Anästhetikgemische oder von Oxidationsmitteln • Unsachgemäße Reparatur- oder Wartungsarbeiten, wie Sauerstoff oder Stickstoffoxid verwenden. die durch nicht autorisierte Personen oder Einrichtungen Das Gerät kann als Zündquelle wirken.
Benutzerhandbuch III. Teile und Beschreibungen 2.5. Sicherheitshinweise 1. Überprüfen Sie das Gerät vor Gebrauch auf korrekte Überzeugen Sie sich beim Auspacken der einzelnen Komponen- Funktion und sichtbare Schäden. ten von ihrem unversehrten Zustand. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich zur unverzüglichen Hilfestellung 2.
S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe 5. Setzen Sie das Handstück in die Ladestation. Überprüfen 9. TESTBLOCK FÜR Testen von Aushärtungszeiten und -tiefe. Sie, ob die LED der Ladestation orange leuchtet und DAS AUSHÄRTEN damit anzeigt, dass das Gerät lädt. Eine leuchtende grüne VON KOMPOSIT LED zeigt an, dass die Lampe vollständig geladen ist.
Benutzerhandbuch V. Betrieb und Steuerelemente • Wenn der Lichtschild den Blick auf die Restauration beeinträchtigt, kann alternativ Bedienfeld auch eine UV-Schutzbrille getragen werden. • Setzen Sie das Gerät oder das Netzgerät nicht extremen Temperaturen oder offenem Feuer aus. Betreiben Sie die Geräte bei Umgebungstemperaturen (empfohlene Temperatur: -5 °C ~ +40 °C).
S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe • Auslöser: - Drücken Sie den Auslöser, um das gewählte Aushärtungsprogramm zu starten. - Drücken Sie den Auslöser während des Betriebs, um das laufende Programm zu stoppen. 5.3. Modus-Auswahl 3K-Modus / Ortho-Modus: Bei dieser Auswahl wird • 1 Sek. 2 Sek. 3 Sek.
Benutzerhandbuch reduzieren. Dieses Verhältnis kann als Richtschnur genutzt werden, auftretenden Fehlern wenden Sie sich bitte an die Kundendienst- um Parameter zum Aushärten von Kompositen aufzustellen. abteilung des Herstellers. Der Testblock wird dazu benutzt, die Bestrahlungszeit bei unter- • Die Auslöse- oder Modustaste leuchtet nicht auf schiedlichen Schichtstärken zu bestimmen, in Abhängigkeit von - Durch Herausnehmen und Wiedereinsetzen des verwendetem Komposit und Polymerisationslampe.
S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe - Stellen Sie sicher, dass der Lichtleiter ein blaues LED-Licht Empfohlenes Oberflächendesinfektionsmittel: abgibt. Nicht direkt in das abgegebene Licht blicken. • CaviCide (oder gleichwertiges Desinfektionsmittel auf ®* Basis von quaternären Ammoniumverbindungen und - Stellen Sie sicher, dass der Lichtleiter vollständig in die Alkohol) Öffnung am Handstück gesteckt ist.
Page 165
Benutzerhandbuch 2. Alle äußeren Oberflächen von Augenschutz, Handstück 3. Den Lichtleiter mit einem Ultraschallreinigungsgerät und Lade station können mit CaviWipes oder einem mit wie dem Coltène/Whaledent BioSonic Ultraschall- ®* ® Oberflächen desinfektionsmittel getränkten Tuch abge- reinigungssystem mit BioSonic ® UC32 Lösungs konzentrat wischt werden, um grobe Verunreinigungen zu entfernen.
S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe VIII. Technische Details Sterilisation: Vor der Sterilisation in Vliesmaterial mit FDA-Zulassung 8.1. Stromversorgung: einschlagen. Zur Sterilisation kann einer der folgenden Zyklen A. Eingang: 100-240 V AC / 50-60 Hz eingesetzt werden: B. Ausgang: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A 1. In einem Gravitätsautoklaven für 15 Minuten bei 132 °C, mit 15 bis 30 Minuten Trocknungszeit.
Benutzerhandbuch IX. Allgemeine Informationen 9.1. Garantieinformationen Unsere Produkte werden mit äußerster Sorgfalt gefertigt, um die strengen Anforderungen der Qualitätssicherung zu erfüllen. Zur Fertigung unserer Produkte verwenden wir neue Teile oder neue und funktionsfähige gebrauchte Teile. Unsere Garantiebedingun- gen gelten in beiden Fällen. Dieses Produkt wurde speziell zur Verwendung in der Zahnheilkunde entwickelt und darf nur von qualifiziertem zahnmedizinischem Fachpersonal und gemäß...
S.P.E.C. 3® LED Polymerisationslampe 9.2. Herstellerdetails Produktname Kategorie S.P.E.C. 3® LED Polymerisationslampe L.E.D. Polymerisationslampe Hersteller Tel. Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adresse 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA EU-Vertretung Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel. +49 (0)7345 805 0 Adresse Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Deutschland Nutzung Dieses Medizingerät wird für die Polymerisation von lichthärtendem Material durch zahnmedizinisches Fachpersonal verwendet.
Page 169
Benutzerhandbuch XI.
I m
F olgenden
f inden
S ie
R ichtlinien
u nd
d ie
H erstellererklärung
z ur
e lektromagnetischen
V erträglichkeit
d er
S PEC
3 ®
L ED.
11.1
...
Page 170
S.P.E.C. 3® LED Polymerisationslampe 11.2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2
–
T abelle
2
Richtlinie
u nd
H erstellererklärung
z ur
e lektromagnetischen
S törfestigkeit
Die
...
Page 171
Benutzerhandbuch 11.3
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
U nterabschnitt
5 .2.2.2
–
T abelle
4 :
Richtlinie
u nd
H erstellererklärung
z ur
e lektromagnetischen
S törfestigkeit
Die
...
Page 172
S.P.E.C. 3® LED Polymerisationslampe 11.4
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
U nterabschnitt
5 .2.2.2
–
T abelle
6 :
Empfohlener
M indestabstand
z wischen
t ragbaren/mobilen
H F-‐Kommunikationsgeräten
u nd
d er
S PEC
3 ®
L ED
E inheit
Die
...
Page 174
Προσοχή: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία Ηνωμένες Πολιτείες περιορίζει την πώληση αυ- τού του προϊόντος σε αδειούχους επαγγελματίες του τομέα της υγειονομικής περίθαλ- ψης ή κατ’ εντολήν αυτών. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Εισαγωγή Ασφάλεια III. Μέρη και περιγραφές Εγκατάσταση Λειτουργίες και χειριστήρια Αντιμετώπιση προβλημάτων VII.
Εγχειρίδιο χρήσης ΣΥΣΚΕΥΉ ΠΟΛΥΜΕΡΙΣΜΟΥ Διατηρείτε στεγνό Εύθραυστο S.P.E.C. 3® LED Ασταθές Μη χρησιμοποιείτε άγκιστρα / Μην τρυπάτε Εισαγωγή Εξοπλισμός κλάσης Μην κοιτάζετε απευθείας στο φως Το S.P.E.C. 3® LED είναι μια συσκευή πολυμερισμού που προορίζεται II Διπλά μονωμένος που εκπέμπεται από το LED εξοπλισμός για...
Page 176
Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3 LED Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ανταλλακτικά και παρελκόμενα που • Μετά τη χρήση, τοποθετείτε τη χειρολαβή στη παρέχονται από την Coltène. Η χρήση μερών διαφορετικών από τα βάση φόρτισης με ασφάλεια. Η μη ασφαλής συνιστώμενα μπορεί να καταστρέψει τα κυκλώματα και θα ακυρώσει τοποθέτηση...
Εγχειρίδιο χρήσης 2.5. Επισημάνσεις ασφάλειας Προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν παρουσία εύφλεκτου αναισθητικού μίγματος ή 1. Πριν τη χρήση, ελέγξτε ότι η συσκευή λειτουργεί σωστά και δεν οξειδωτικού παράγοντα όπως οξυγόνο ή υποξείδιο έχει ορατές ζημιές. του αζώτου. Αυτή η συσκευή μπορεί να δράσει ως μια...
Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3 LED III. Μέρη και περιγραφές 8. ΠΕΡΙΒΛΉΜΑΤΑ Χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της μετάδο- ΦΡΑΓΜΟΥ σης μολύνσεων. Καθώς αφαιρείτε κάθε είδος από το κουτί, ελέγχετε ότι όλα τα πε- 9. ΜΠΛΟΚ ΔΟΚΙΜΉΣ Για τη δοκιμή της διάρκειας και του βάθους ριεχόμενα...
Εγχειρίδιο χρήσης 2. Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης σε μια επίπεδη και ασφαλή • Εάν η ασπίδα φωτός ή ματιών εμποδίζει την επιφάνεια. άποψη της αποκατάστασης, μπορούν να χρησιμο- 3. Εισάγετε το καλώδιο ρεύματος (Εικ. 6) στο τροφοδοτικό (Εικ. 5). ποιηθούν γυαλιά προστασίας από υπεριώδη (UV) 4.
Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3 LED Λειτουργίες και χειριστήρια - Πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη τρόπου λειτουργίας για 3 δευτερόλεπτα για εναλλαγή μεταξύ Πίνακας ελέγχου των τρόπων λειτουργίας πολυμερισμού. Εκπέμπονται δύο ηχητικά σήματα. • Διακόπτης βολής: - Πατήστε το διακόπτη βολής για να εκκινήσετε το επιλεγ- μένο...
Page 181
Εγχειρίδιο χρήσης αντισταθμιστούν ρυθμίζοντας κάποιον άλλον. Παραδείγματος χάριν, είναι δυνατόν να διπλασιαστεί η ένταση του εκπεμπόμενου φωτός (σε mW/cm ) και να μειωθεί κατά το ήμισυ ο χρόνος πολυμερισμού (σε δευτερόλεπτα). Η σχέση αυτή μπορεί να χρησιμεύσει σαν οδη- γός για να στηριχτούν οι παράμετροι της δοκιμής πολυμερισμού της σύνθετης...
Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3 LED ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Η φωτεινή έξοδος από τους παρελκόμενους οδηγούς - Εάν η συσκευή πολυμερισμού δεν ενεργοποιείται, η φωτός μπορεί να διαφέρει από το τυπικό Turbo Tip 8 mm. μονάδα χρειάζεται σέρβις. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο VI.
Page 183
Εγχειρίδιο χρήσης νται μετά από κάθε χρήση. Τα περιβλήματα φραγμού από φύλλο Χειρολαβή και βάση φόρτισης πολυαιθυλενίου που παρέχονται με τη συσκευή πολυμερισμού Καθαρισμός: S.P.E.C. 3 LED είναι μίας χρήσης και παρέχονται μη αποστειρωμέ- 1. Ο αρχικός καθαρισμός της ασπίδας ματιών, της χειρολαβής να.
Page 184
Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3 LED Οδηγός φωτός (γυάλινες οπτικές ίνες) ρύποι. Ελέγξτε την ασπίδα φωτός για ζημιές και απορρίψτε την εάν παρατηρήσετε οποιαδήποτε κοψίματα, σχισίματα ή Καθαρισμός: παραμόρφωση. 1. Ο αρχικός καθαρισμός του οδηγού φωτός από οπτικές ίνες 3. Καθαρίστε διεξοδικά χρησιμοποιώντας ένα σύστημα πρέπει...
Εγχειρίδιο χρήσης 4. Εισάγετε μια ασπίδα φωτός από ελαστομερές ελαστικό Ατμοσφαιρική πίεση: 60 ~ 106 kPa επάνω από το άκρο του οδηγού φωτός από οπτικές (17,72 inHg ~ 31,30 inHg) ίνες. Αυτό θα κρατήσει το περίβλημα φραγμού από IX. Γενικές πληροφορίες πολυαιθυλένιο τεντωμένο επάνω από το άκρο του οδηγού φωτός...
Page 192
Figyelem: A szövetségi törvények (USA) ezen eszköz eladását csak fogorvos által, illetve csak fogorvosi rendelvényre engedélyezik. TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés Biztonság III. Alkatrészek és leírásuk Üzembe helyezés Üzemeltetés és kezelőszervek Hibakeresés VII. Tisztítás, fertőtlenítés és sterilizálás VIII. Részletes műszaki adatok Általános adatok Rendelési információ...
Kezelési útmutató S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa II. osztályú berendezés Ne nézzen bele közvetlenül a LED Duplán szigetelt által kibocsátott fénybe berendezés Bevezetés Hőmérsékletkorlátozás Relatív páratartalom 40˚C 104˚F A S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa rendeltetése fényre keményedő -5˚C 23˚F anyagok gyors polimerizációja, fogászati szakemberek általi használat Nem ionizáló...
S.P.E.C. 3 LED polimerizáló lámpa Csak a Coltène által szállított, jóváhagyott tartalék-alkatrészeket és Legyen óvatos, ha ezt a terméket gyúlékony érzés- tartozékokat használja. Az ajánlottaktól eltérő alkatrészek használata telenítő keverék, illetve oxidálószer (pl. oxigén vagy károsíthatja az áramköröket és érvénytelenné teszi a termékgaranciát. dinitrogén-oxid) jelenlétében használja.
Kezelési útmutató 1. Használat előtt ellenőrizze, hogy az eszköz megfelelően működik, és nem látható károsodás. 2. A száloptikás fényvezető nem steril állapotban szállított, és a beteggel való érintkezés előtt azt sterilizálni kell. 3. Az eszköz hibás működése esetén szüntesse be annak hasz- nálatát és nézze meg a ...
S.P.E.C. 3 LED polimerizáló lámpa IV. Üzembe helyezés Az akkucsomag töltése: FONTOS • A kézidarabot a töltő alapzatra kell helyezni, amikor az akku fogytán van, vagy nincs használatban. • A megfelelő működés érdekében a hálózati adaptert és • Kérjük, a S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa első használata a töltő...
Kezelési útmutató Üzemeltetés és kezelőszervek • Ha a fénypajzs vagy szempajzs takarja a restaurációt, és az nem látható, alternatív Kezelőpanel védekezési módként UV szemvédő viselhető. • Ne tegye ki az eszközt vagy a tápegységet szélsőséges hőmérsékleteknek vagy nyílt láng- nak. Szobahőmérsékleten üzemeltesse. (javasolt hőmérséklet: -5°C ~ +40°C (23°F ~ 104°F).
Page 198
S.P.E.C. 3 LED polimerizáló lámpa • Indítókapcsoló: Standard üzemmód (ZÖLD): Világító ZÖLD fény mellett nyomja le az üzemmódkapcsolót gyors egymásutánban, a 3 időbeállítás közötti - Nyomja le az indítókapcsolót a kiválasztott polimerizáló átkapcsoláshoz (5 sec. - 10 sec. -15 sec.). program indításához. - Nyomja le az indítókapcsolót üzemelés alatt, a folyamatben lévő...
Kezelési útmutató 3. A legjobb eredmények érdekében takarja le a megtöltött - Győződjön meg arról, hogy a hálózati adapter jó be van nyílás mindkét oldalát átlátszó műanyag matricaszalaggal, dugva a töltőalapzatba. Győződjön meg arról, hogy hogy megakadályozza a gyantakeményítéskor szokásos a váltakozó áramú tápkábel jól be van dugva a hálózati levegő...
S.P.E.C. 3 LED polimerizáló lámpa - Ellenőrizze a kikeményítési mélységet és időt a mellékelt a csúcshoz. Vizsgálja meg a fénypajzsot, hogy nincs-e tesztblokk használatával. Lásd a Kompozitkeményítési rajta szakadás vagy torzulás. Cserélje ki, ha bármely tesztblokk utasításait. (5.5. rész) komponensen károsodás látható. • Ha a LED-fény villog vagy nem stabil * A CaviCide ®...
Page 201
Kezelési útmutató 3. Tisztítsa meg alaposan ultrahangos tisztítóval (pl. Coltène/ Fényvezető (száloptikai üveg) Whaledent BioSonic ultrahangos tisztítórendszer és ® Tisztítás: BioSonic UC32 oldatkoncentrátum vagy azzal ekvivalens ® használatával). A minimális ciklusidő 10 perc. 1. A száloptikás fényvezető elsődleges tisztítását használat után azonnal meg kell kezdeni, a piszok és szennyezések eszközbe 4.
S.P.E.C. 3 LED polimerizáló lámpa 3. Tisztítsa meg alaposan ultrahangos tisztítóval (pl. Coltène/ 5. Ellenőrizze, hogy a polietilénfilmből készült Whaledent BioSonic ® ultrahangos tisztítórendszer és árnyékolóhüvely még mindig sértetlen, és nem történt BioSonic ® UC32 oldatkoncentrátum vagy azzal ekvivalens károsodás (pl. szakadás vagy bevágás). Tárolja az újra használatával).
Kezelési útmutató IX. Általános adatok 9.1. Garanciainformáció Termékeink gyártása a legnagyobb gonddal történik, hogy megfe- leljenek a szigorú minőségbiztosítási követelményeknek. A temékek gyártása új alkatrészekből vagy pedig új és javítható használt részek- ből történik. Erre tekintet nélkül, a garanciális feltételek érvényben vannak. Ezen termék kizárólag fogászati használatra lett kifejlesztve, és csak szakképzett fogászati szakemberek üzemeltethetik, az ebben az útmutatóban található...
S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa 9.2. Gyártó részletes adatai Termék neve Kategória S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa L.E.D. polimerizáló lámpa Gyártó Coltčne/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Cím 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA EU Képviselet Coltčne/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Cím Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Németország Használat Ez az orvosi eszköz fogászati szakemberek általi használatra szolgál, fényre keményedő...
Kezelési útmutató XI.
A lább
t alálhatók
a z
ú tmutatók
é s
a
g yártói
n yilatkozatok
a
S PEC
3 ®
L ED
p olimerizáló
l ámpa
e lektromágneses
kompatibilitására
...
Page 206
S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa 11.2
H U/IEC
6 0601-‐1-‐2
2 .
t áblázat
Útmutató
é s
g yártói
n yilatkozat
–
e lektromágneses
i mmunitás
...
Page 207
Kezelési útmutató 11.3
H U/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007,
5 .2.2.2.
a lcikkely
4 .
t áblázat:
Útmutató
é s
g yártói
n yilatkozat
–
e lektromágneses
i mmunitás
A
...
Page 208
S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa 11.4
H U/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007,
5 .2.2.2.
a lcikkely
6 .
t áblázat:
Ajánlott
e lkülönítési
t ávolságok
a
h ordozható
é s
m obil
r ádiófrekvenciás
k ommunikációs
b erendezések
é s
a
...
Page 210
Attenzione: Le leggi federali (Stati Uniti) limitano la vendita di questo dispositivo ai medici abilitatio su loro prescrizione. INDICE Introduzione Sicurezza III. Parti e descrizione Installazione Funzionamento e comandi Risoluzione dei problemi VII. Pulizia, disinfezione e sterilizzazione VIII. Dati tecnici Informazioni generali Informazioni per l’ordine Compatibilità...
Guida per l’utente Instabile Non usare ganci / LAMPADA FOTOPOLIMERIZZATRICE Non forare S.P.E.C. 3® LED Apparecchio di Classe Non guardare direttamente la luce II dotato di doppio emessa dal LED Introduzione isolamento Limitazione di Umidità relativa 40˚C S.P.E.C. 3® LED è una lampada fotopolimerizzatrice indicata per 104˚F temperatura -5˚C...
Page 212
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 LED Usare solo parti di ricambio e accessori autorizzati forniti da Coltène . L’u- • Prestare particolare attenzione se si usa questo so di parti diverse da quelle raccomandate può causare danni ai circuiti e prodotto in presenza di miscele anestetiche annulla la garanzia del prodotto.
Guida per l’utente 2.5. Avvertenze per la sicurezza III. Parti e descrizione 1. Prima dell’uso, controllare che il dispositivo funzioni Al momento di prelevare ciascun articolo dall’imballo, assicurarsi che correttamente e non presenti danni visibili. tutto il contenuto della confezione sia in buone condizioni. Qualora 2.
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 LED 3. Inserire il cavo di alimentazione CA (Fig. 6) nell’adattatore 9. BLOCCO DI PROVA Per testare i tempi e la profondità di di alimentazione (Fig. 5). polimerizzazione. PER IL TEST DI POLIMERIZZAZIONE 4. Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione CA 10.
Guida per l’utente Collegare la base di ricarica S.P.E.C. 3® LED all’adattatore di • Se lo schermo ottico o oculare ostruisce la alimentazione. Inserire completamente la spina dell’adattatore visuale del restauro, è possibile indossare di alimentazione nella presa elettrica a muro. come mezzo alternativo di prote zione un Tenere il manipolo sulla base di ricarica quando non viene utilizzato.
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 LED V. Funzionamento e comandi - Premendo l’interruttore di azionamento si avvia il programma di polimerizzazione selezionato. Pannello di controllo - Premendo l’interruttore di azionamento durante il funzionamento si ferma il programma in esecuzione. 5.3. Selezione della modalità Modalità...
Guida per l’utente Il blocco di prova viene utilizzato per determinare il tasso di poli- merizzazione per spessori variabili con una certa combinazione di composito e lampada di polimerizzazione. Procedura per l’utilizza- zione del blocco di prova: 1. Collocare il blocco di prova su una superficie liscia (ad esempio blocco per miscelazione), con il lato di prova rivolto verso il basso.
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 LED • Se il pulsante di azionamento o di modalità non - Controllare che il conduttore ottico non sia in qualche si accendono modo danneggiato. Se il conduttore ottico ha un’incrinatura interna, questa può interrompere la - Rimuovendo la batteria e reinserendola si ripristinano corretta emissione di luce anche se la superficie del le impostazioni originali di fabbrica del dispositivo.
Page 219
Guida per l’utente NON usare: Disinfezione: • glutaraldeide 1. Tutte le superfici esterne del manipolo e della base di ricarica devono essere passate e bagnate con salviette • alcol denaturato CaviWipes o un panno imbevuto di disinfettante per ®* superfici. •...
Page 220
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 LED Rimontaggio e conservazione alle norme vigenti. La sterilizzazione può essere eseguita con uno dei seguenti cicli: 1. Dopo aver fatto asciugare completamente tutte le parti, 1. in autoclave a gravità alla temperatura di 132 °C per inserire delicatamente il terminale metallico del condut- 15 minuti con un tempo di asciugatura di 15 – 30 minuti.
Guida per l’utente VIII. Dati tecnici IX. Informazioni generali 8.1. Alimentatore 9.1. Informazioni relative alla garanzia A. Ingresso: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz I nostri prodotti sono fabbricati con cura e soddisfano i più rigo- B. Uscita: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A rosi requisiti di assicurazione della qualità. I nostri prodotti sono realizzati con parti nuove oppure con parti nuove e usate ma 8.2.
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3® LED 9.2. Dati del fabbricante Nome del prodotto Categoria Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. Lampada fotopolimerizzatrice a L.E.D. 3® LED Fabbricante Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Indirizzo 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Rappresentante CE Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel.
Page 223
Guida per l’utente XI.
Q uanto
s egue
c ostituisce
l a
g uida
e
l a
d ichiarazione
d el
c ostruttore
r iguardante
l a
c ompatibilità
elettromagnetica
...
Page 224
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3® LED 11.2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2
T abella
2 ±
Guida
e
d ichiarazione
d el
c ostruttore
-‐
I mmunità
e lettromagnetica
...
Page 225
Guida per l’utente 11.3
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
P unto
5 .2.2.2
T abella
4 :
Guida
e
d ichiarazione
d el
c ostruttore
-‐
I mmunità
e lettromagnetica
L’apparecchio
...
Page 226
Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3® LED 11.4
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
P unto
5 .2.2.2
T abella
6 :
Distanze
d i
s eparazione
r accomandate
t ra
l e
a pparecchiature
p er
l e
c omunicazioni
i n
r adiofrequenza
( RF)
p ortatili
e
...
Page 228
注意 : 米国連邦法により、 本機器は直接有資格ヘルスケア専門家へ、 または有資格ヘルスケア専 門家の注文によってのみ、 販売されます。 目次 はじめに II. 安全性 III パーツと説明書 IV. インストール 操作とコントロール VI. トラブルシューティング VII. 洗浄、 消毒および殺菌 VIII. テクニカルデータ IX. 一般情報 注文情報 XI. 電磁環境両立性...
Page 246
Perspėjimas: pagal Federalinius įstatymus (Jungtinių Amerikos Valstijų) prietaisą leidžia- ma parduoti tik odontologui arbalincencijuotam sveikatos priežiūros specialistui.. TURINYS vadas Sauga III. Dalys ir aprašymai Instaliavimas Veikimas ir valdymas Trikčių diagnostika VII. Valymas, dezinfekavimas ir sterilizavimas VIII. Techniniai duomenys Bendra informacija Informacija apie užsakymą...
Naudotojo instrukcija S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa Leidžiamasis Santykinis oro drėgnis 40˚C 104˚F temperatūros diapazonas -5˚C 23˚F vadas Nejonizuojančioji Atmosferos slėgis 106 kPa spinduliuotė S.P.E.C. 3® LED yra kietinimo lempa, skirta greitai polimerizuoti šviesa 80 kPa kietinamas odontologų naudojamas medžiagas. Šis gaminys veiksmin- gai sutrumpina įvairių šviesa kietinamų medžiagų polimerizacijos laiką 2.2.
Page 248
S.P.E.C. 3 LED kietinimo lempa Coltène nėra atsakingi už žalą, kilusią dėl toliau išvardytų * Būkite atsargūs naudodami šį gaminį dalykų: kartu su degiu anesteziniu mišiniu arba oksidatoriumi, pavyzdžiui, deguonimi arba • neįgaliotų darbuotojų arba ne tam skirtose patalpose azoto suboksidu. Prietaisas gali veikti kaip netinkamai atlikto remonto arba techninės priežiūros;...
Naudotojo instrukcija 2.5. Saugos instrukcijos 1. Prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas tinkamai veikia ir ant jo nėra matomų pažeidimų. 2. Optinio pluošto šviesolaidis tiekiamas nesterilios būklės, todėl prieš naudojant jį reikia sterilizuoti. 3. Sutrikus prietaiso veikimui nustokite jį naudoti ir skaitykite „Trikčių...
S.P.E.C. 3 LED kietinimo lempa Elementų paketo įkrovimas: 12. APSAUGINIS AKIŲ Uždėkite šviesos skydą ant abiejų. SKYDELIS • Išsikrovusį arba nenaudojamą rankinį įtaisą reikia įstatyti į įkrovimo pagrindą. IV. Instaliavimas • Prieš pirmą kartą naudodami S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempą, SVARBI INFORMACIJA elementus kraukite 24 valandas. •...
Naudotojo instrukcija Veikimas ir valdymas 4.1. Instaliavimo procedūra Valdymo skydelis Atsargiai įstatykite šviesolaidį į rankiniame įtaise esančią angą. Kai šviesos kreipiklis yra iki galo įkištas, bus veikiamas maždaug 1 mm metalinio žiedo. Ant kietinimo lempos užmaukite barjerinę movą. Ant šviesolaidžio galo uždėkite apsauginį šviesos ar akių skydelį įtempdami barjerinę movą. statykite kintamosios srovės maitinimo kabelį...
Page 252
S.P.E.C. 3 LED kietinimo lempa • Paleidimo jungiklis: Standartinis režimas (ŽALIA): norėdami perjungti į vieną iš 3 šviesos - Norėdami paleisti pasirinktą kietinimo programą, laiko nustatymų įsijungus ŽALIAI lemputei greitai spustelėkite režimo spustelėkite paleidimo jungiklį. jungiklį (5 s - 10 s - 15 s). - Norėdami sustabdyti vykdomą...
Naudotojo instrukcija • Paleidimo arba režimo mygtuko lemputė įsižiebia, 4 . Kietinkite medžiagą nuo viršaus pasirinktą laiko tarpą. tačiau mygtukai tinkamai neveikia 5. Pašalinę visą skaidrų matriksą, patikrinkite kietinto kompozito kietumą apatinį paviršių grandydami volframo karbido - Kietinimo lempa gali būti išsikrovusi, todėl ją reikia įkrauti. grandikliu arba panašiu instrumentu.
S.P.E.C. 3 LED kietinimo lempa VII. Valymas, dezinfekavimas ir sterilizavimas Rankinis įtaisas ir įkrovimo pagrindas Po kiekvieno naudojimo turi būti laikomasi valymo ir Valymas: dezinfekavimo instrukcijų. Kartu su S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa pateiktos polietileno plėvelės barjerinės movos yra vienkartinės 1. Rankinį įtaisą reikia nuvalyti iš karto po naudojimo, kad ant ir nesterilios.
Page 255
Naudotojo instrukcija Sterilizavimas: 2. Visus išorinius paviršius galima nuvalyti CaviWipes arba ®* paviršiams valyti skirtame dezinfektante pamirkyta šluoste Prieš sterilizavimą FDA pakuotė turi būti susukta. Sterilizavimą galima ir pašalinti nešvarumų sankaupas. Jei reikia, stiklinio strypo atlikti bet kuriuo iš šių ciklų; ir metalinės įmovos sujungimo vietoje susikaupusius nešvarumus pašalinkite minkštu šepetėliu.
S.P.E.C. 3 LED kietinimo lempa IX. Bendra informacija VIII. Techniniai duomenys 8.1. Maitinimo tiekimas 9.1. Informacija apie garantiją Mūsų gaminiai yra kruopščiai pagaminti, siekiant patenkinti griežtus vestis: 100 V–240 V kintamoji srovė (AC) / 50 ~ 60 Hz kokybės užtikrinimo reikalavimus. Mūsų gaminiai gaminami iš naujų B. Išvestis: S.P.E.C. 3®: 6 V nuolatinė srovė (DC), 2,5 A dalių...
S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa 9.2. Gamintojo informacija Gaminio pavadinimas Kategorija S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa Šviesos diodų (LED) kietinimo lempa Gamintojas Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Adresas 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / JAV Europos Sąjungos Tel. Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 atstovas Adresas...
Page 259
Naudotojo instrukcija XI.
T oliau
p ateiktos
n uorodos
i r
g amintojo
d eklaracijos
d ėl
S PEC
3 ®
L ED
k ietinimo
l empos
e lektromagnetinio
suderinamumo.
...
Page 260
S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa 11.2
L T/IEC
6 0601-‐1-‐2,
2
l entelė
Nuorodos
i r
g amintojo
d eklaracija
–
A tsparumas
e lektromagnetiniams
t rukdžiams
...
Page 261
Naudotojo instrukcija 11.3
L T/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
5 .2.2.2
p apunkčio
4
l entelė
Nuorodos
i r
g amintojo
d eklaracija
–
A tsparumas
e lektromagnetiniams
t rukdžiams
SPEC
...
Page 262
S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa 11.4
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
5 .2.2.2
p apunkčio
6
l entelė
Rekomenduojami
s augūs
a tstumai
t arp
k ilnojamosios
i r
m obiliosios
R D
r yšių
į rangos
i r
S PEC
3 ®
L ED
k ietinimo
lempos.
...
Page 264
Forsiktig: Amerikansk lovgivning begrenser denne enheten til salg av eller på forordning fra en autorisert helsepersonell. INNHOLDSFORTEGNELSE Introduksjon Sikkerhet III. Deler og beskrivelser Installasjon Funksjoner og betjening av enheten Feilsøking VII. Rengjøring, desinfisering og sterilisering VIII. Tekniske spesifikasjoner Generell informasjon Bestillingsinformasjon Elektromagnetisk kompatibilitet...
Brukerhåndbok S.P.E.C. 3® LED herdelys Dobbeltisolert utstyr, Se ikke direkte inn i LED-lyset klasse II Introduksjon Temperaturbegrensning Relativ luftfuktighet 40˚C 104˚F S.P.E.C. 3® LED er et herdelys som er laget for bruk av kvalifisert -5˚C 23˚F tannhelsepersonell, til rask polymerisasjon av lysherdede mate- Ikke-ioniserende Atmosfærisk trykk 106 kPa rialer.
Page 266
S.P.E.C. 3 LED herdelys Bruk kun reservedeler og tilbehør som er autorisert av Coltène. Vis forsiktighet når produktet brukes i Bruk av andre deler enn de som er anbefalte kan ødelegge nærhetenav brennbare anestetiske midler eller strømkretsen. Dette vil ugyldiggjøre garantien. Reparasjon eller oksidanter somoksygen eller dinitrogenoksid.
Brukerhåndbok III. Deler og beskrivelser 2.5. Sikkerhetsadvarsler 1. Før bruk, sjekk at enheten fungerer som den skal og at Etterhvert som du tar hver gjenstand ut av esken, påse at alt den ikke har synlige skader. innholdet er i god stand. Dersom det mangler noe eller noe er skadet, kontakt leverandøren umiddelbart.
S.P.E.C. 3 LED herdelys 5. Sett håndstykket i ladeenheten. Påse at ladeenhetens 11. HÅNDSTYKKE DEKKET Plasser lysskjermen over begge. LED lyser oransje, dette indikerer at enheten lades opp. AV BARRIEREMANSJETT Dersom LED-en lyser grønt er enheten fulladet. 12. ØYEBESKYTTELSE Denne skjermen beskytter øynene mgt lyset som utstråles fra lyslederen under bruk.
Brukerhåndbok V. Funksjoner og betjening av enheten • Hvis ysskjermen eller øyebeskyttelsen hindrer sikten til restaureringen, kan UV-øyebeskyttelse Kontrollpanel brukes som alternativ beskyttelse. • Enheten eller strømforsyningen må ikke eksponeres for ekstreme temperaturer eller åpen flamme. Den skal brukes i romtemperatur (anbefalte temperaturer: -5°C ~ +40°C).
Page 270
S.P.E.C. 3 LED herdelys • Shot-knapp: Standardmodus (GRØNN): Trykk raskt på Modus-knappen på hvert GRØNNE blink for å tvinge lyset gjennom de 3 - Trykk på Shot-knappen for å starte det valgte tidsinnstillingene (5 sek. - 10 sek. - 15 sek.). herdeprogrammet. - Dersom du vil stoppe programmet når det pågår, trykk på...
Brukerhåndbok 5. Etter at plastmatrisen er fjernet, sjekk hardheten til den - Sett håndstykket i ladeenheten for oppladning til den herdede kompositten ved å skrape med en tannskrape i røde lampen skifter farge til grønt. Dette indikerer at herdelyset er fulladet. wolframkarbid eller et lignende instrument.
S.P.E.C. 3 LED herdelys VII. Rengjøring, desinfisering og sterilisering Håndstykke og ladeenhet Instruksjonene om rengjøring og desinfeksjon skal følges Rengjøring: etter hver bruk. Filmdrasjerte barrieremansjetter som leveres 1. Rengjøring av håndstykket må gjøres umiddelbart etter med S.P.E.C. 3® LED-herdelyset er kun for engangsbruk og er bruk for å...
Page 273
Brukerhåndbok børste for å fjerne forurensende midler i overgangen Sterilisering: mellom glasstaven og metallhylsen dersom det er Pakkes inn i en FDA-godkjent innpakning før sterilisering. nødvendig. Sterilisering kan utføres med en av følgende sykluser: 3. Rengjør grundig ved bruk av ultralydrensing, 1.
S.P.E.C. 3 LED herdelys IX. Generell informasjon VIII. Tekniske spesifikasjoner 8.1. Strømforsyning 9.1. Garantiinformasjon Våre produkter er laget med stor nøyaktighet for å tilfredsstille A. Inngang: 100 V–240 V AC / 50 ~ 60 Hz strenge kvalitetssikringskrav. Våre produkter fremstilles fra nye B. Utgang: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A deler eller nye og holdbare, brukte deler.
S.P.E.C. 3® LED herdelys 9.2. Informasjon om produsenten Produktnavn Kategori S.P.E.C. 3® LED herdelys L.E.D. herdelys Produsent Tlf. Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adresse 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA EU-representant Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tlf. +49 (0)7345 805 0 Adresse Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Tyskland Bruksområde Dette medisinske instrumentet er laget for polymerisasjon av lysherdede materialer, og brukes av kvalifisert tannhelsepersonell.
Page 277
Brukerhåndbok XI.
N edenfor
f ølger
e n
v eiledning
o g
p rodusenterklæring
o m
e lektromagnetisk
k ompatibilitet
f or
S PEC
3 ®
L ED.
11.1
...
Page 278
S.P.E.C. 3® LED herdelys 11.2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2
T abell
2
Veiledning
o g
p rodusenterklæring
–
E lektromagnetiske
i mmunitet
SPEC
3 ®
L ED-‐enheten
e r
b eregnet
p å
b ruk
i
d e
e lektromagnetiske
o mgivelsene
s om
e r
s pesifisert
n edenfor.
K unden
e ller
sluttbrukeren
...
Page 279
Brukerhåndbok 11.3
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
u nderavsnitt
5 .2.2.2
T abell
4 :
Veiledning
o g
p rodusenterklæring
–
E lektromagnetiske
i mmunitet
SPEC
3 ®
L ED-‐enheten
e r
b eregnet
p å
b ruk
i
d e
e lektromagnetiske
o mgivelsene
s om
e r
s pesifisert
n edenfor.
K unden
e ller
s lutt-‐ brukeren
...
Page 280
S.P.E.C. 3® LED herdelys 11.4
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
u nderavsnitt
5 .2.2.2
T abell
6 :
Anbefalte
m insteavstander
f or
a tskillelse
m ellom
b ærbart
o g
m obilt
R F-‐kommunikasjonsutstyr
o g
S PEC
3 ®
L ED-‐enheten
SPEC
...
Page 282
Ostrzeżenie: Prawo federalne (Stany Zjednoczone Ameryki) zezwala na sprzedaż tego produktu tylko licencjonowanym pracownikom służby zdrowia lub na ich zamówienie. SPIS TREŚCI Wprowadzenie Bezpieczeństwo III. Części i opis Instalacja Elementy do obsługi i sterowania Diagnostyka i usuwanie nieprawidłowości VII. Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja VIII. Dane techniczne Informacje ogólne Informacje o zamawianiu...
Instrukcja użytkowania LAMPA POLIMERYZACYJNA S.P.E.C. Przechowywać w suchym Delikatne miejscu 3® LED Niestabilne Nie używać haków / Nie nakłuwać Wprowadzenie Sprzęt klasy II Nie patrzeć bezpośrednio na światło Sprzęt podwójnie emitowane z diody LED S.P.E.C. 3® L ED t o lampa polimeryzacyjna przeznaczona do szybkiej po- izolowany limeryzacji światłoutwardzalnych materiałów przez lekarzy dentystów.
Page 284
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3 LED Stosować wyłącznie części zamienne i wyposażenie dodatkowe • Należy zachować ostrożność podczas stosowania dostarczone przez firmę Coltène. Zastosowanie części innych niż niniejszego produktu w obecności łatwopalnej zalecane może uszkodzić zespół obwodów elektrycznych i spowo- mieszaniny znieczulającej lub utleniacza, takiego jak duje unieważnienie gwarancji na produkt.
Instrukcja użytkowania III. Części i opis 2.5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Przed użyciem sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo Podczas wyjmowania każdego przedmiotu z p udełka należy upewniać i nie ma widocznych uszkodzeń. się, ze cała zawartość pudełka jest w dobrym stanie. Jeśli przedmiotów nie ma lub są...
Instrukcja użytkowania Elementy do obsługi i sterowania Podłączyć podstawę ładowarki S.P.E.C. 3® LED do zasilacza. Włożyć wtyczkę zasilacza całkowicie do gniazdka sieci elektrycznej. Panel sterowania Rękojeść trzymać na podstawie ładowarki, gdy nie jest stosowana. • Jeśli osłona lub ochrona oczu zasłania widok na miejsce wypełnienie, jako alternatywny środek ochronny można założyć...
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3 LED • Przełącznik aktywacji: Tryb Standard (ZIELONY): Szybko naciskać sekwencyjnie prze- łącznik trybu przy ZIELONYM świetle w celu przełączania między - Nacisnąć przełącznik aktywacji w celu rozpoczęcia 3 ustawieniami czasu (5 sek. - 10 sek. -15 sek.). wybranego programu utwardzania. - Nacisnąć przełącznik aktywacji podczas działania w celu zatrzymania programu w toku.
Instrukcja użytkowania • Jeśli przycisk aktywacji lub trybu nie świeci się 2. Wypełnić wybrany otwór (zwykle dziurę o głębokości 2 mm) równo z powierzchnią przy użyciu testowanego - Wyjęcie pakietu akumulatorów i jego ponowne kompozytu. włożenie zresetuje urządzenie do oryginalnych ustawień 3. Aby osiągnąć optymalne wyniki przykryć obie strony fabrycznych.
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3 LED - Sprawdzić światłowód pod kątem uszkodzeń. Jeśli NIE stosować następujących środków: w światłowodzie występuje wewnętrzne pęknięcie, • aldehyd glutarowy nawet jeśli jego powierzchnia dobrze wygląda, może przerywać właściwą emisję światła. • denaturat - Sprawdzić, czy na końcówce światłowodu nie występują •...
Page 291
Instrukcja użytkowania Dezynfekcja: Sterylizacja: Przed sterylizacją zawinąć w tkaninę wyczyszczoną według FDA. 1. Wszystkie zewnętrzne powierzchnie rękojeści lub podstawy Sterylizację można przeprowadzić według jednego z następujących ładowarki trzeba wytrzeć i zwilżyć przy użyciu CaviWipes ®* cykli: lub ściereczki namoczonej środkiem do dezynfekcji powierzchniowej. 1.
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3 LED 1. W autoklawie grawitacyjnym w temperaturze 132°C / 270°F B. Wyjście: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A przez 15 minut z następującym czasem suszenia 8.2. Wymiary 15 – 30 minut. 2. W sterylizatorze z próżnią wstępną w temperaturze Komponent Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® 132°C / 270°F przez 4 minuty z następującym czasem Rękojeść...
Instrukcja użytkowania IX. Informacje ogólne 9.1. Informacje o gwarancji Nasze produkty są starannie wytwarzane w celu spełnienia suro- wych wymagań w zakresie zapewniania jakości. Nasze produkty są wytwarzane z nowych części lub nowych i zdatnych do użytku części używanych. Bez względu na powyższe zastosowanie mają nasze warunki gwarancji.
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® LED 9.2. Informacje producenta Nazwa produktu Kategoria Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® LED Lampa polimeryzacyjna diodowa (L.E.D.) Wytwórca Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Adres 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Przedstawiciel na UE Tel. Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Adres Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Niemcy...
Page 295
Instrukcja użytkowania XI.
P oniżej
p rzedstawiono
w ytyczne
i
d eklarację
w ytwórcy
o dnośnie
z godności
e lektromagnetycznej
l ampy
polimeryzacyjnej
S PEC
3 ®
L ED.
11.1
...
Page 296
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® LED 11.2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2
T abela
2
Informacje
i
d eklaracja
p roducenta
–
o dporność
e lektromagnetyczna
...
Page 297
Instrukcja użytkowania 11.3
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
p odpunkt
5 .2.2.2
T abela
4 :
Informacje
i
d eklaracja
p roducenta
–
o dporność
e lektromagnetyczna
Lampa
...
Page 298
Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® LED 11.4
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
p odpunkt
5 .2.2.2
T abela
6 :
Zalecane
o dległości
o ddzielające
m iędzy
p rzenośnym
s przętem
d o
k omunikacji
z a
p omocą
f al
r adiowych
a
l ampą
polimeryzacyjną
...
Page 300
nos termos da lei federal este produto só pode ser vendido diretamente por ou por ordem de um profissional de saúde licenciado ÍNDICE Introdução Segurança III. Peças e descripções Instalação Operações e controlos Solução de problemas VII. Limpeza, desinfecção e esterilização VIII.
Manual do utilizador LUZ POLIMERIZANTE S.P.E.C. 3® LED Equipamento da Não olhe diretamente na luz classe II Equipamento emitida pelo LED duplamente isolado Introdução Limite de temperatura Umidade relativa 40˚C 104˚F A S.P.E.C. 3® LED é uma lâmpada polimerizante destinada à -5˚C 23˚F polimerização de materiais polimerizados por luz por profissio- Não ionizante Pressão atmosférica...
Page 302
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED Utilize apenas peças de substituição e acessórios autorizados e for- - Tome cuidado quando utilizar este produto necidos pela Coltène. A utilização de peças diferentes das recomen- na presença de mistura anestésica inflamável dadas poderá danificar o conjunto de circuitos e anulará a garantia ou de um oxidador, como oxigénio ou óxido do produto.
Manual do utilizador III. Peças e descripções 2.5. Notas relativas à segurança 1. Antes do uso, verifique se o equipamento está Na medida em que cada peça é removida da caixa, assegure-se funcionando apropriadamente e se não possui nenhum que o conteúdo da caixa está em boas condições. Caso haja ítens dano visível.
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED 3. Insira o cabo de força CA (fig. 6) no adaptador de 8. PROTEÇÕES POR Utilize para controlo de infecções. corrente (fig. 5). BARREIRA 9. BLOCO DE TESTE DE Tempos de polimerização de teste e 4. Insira a outra extremidade do cabo de força CA (fig. 6) profundidade da cura.
Manual do utilizador V. Operações e controlos • Caso a barreira luz ou para os olhos obstrua a visão do restauro, pode-se utilizar proteção Painel de controlo ocular contra UV como forma alternativa de proteção. • Não exponha o equipamento ou a fonte de alimentação a temperaturas extremas ou chama aberta.
Page 306
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED • Interruptor disparo: Modo Standard (VERDE): Prima o interruptor de modo repetidamente na luz VERDE para comutar a luz pelos 3 ajustes - Prima o interruptor disparo para iniciar o programa de de tempo (5 seg. - 10 seg.- 15 seg.). polimerização selecionado.
Manual do utilizador 3. Para obter melhores resultados, deve cobrir ambos os • Se o botão disparo ou modo não acender lados da abertura que foi enchida com uma fita de matriz - A remoção e reinserção do conjunto de baterias plástica transparente para eliminar a camada inibida pelo reiniciará...
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED - Verifique a guia de luz com relação a danos. Se a guia • Alcoól desnaturalizado de luz estiver quebrada internamente, mesmo se sua • Lysol ®* superfície parecer bem, poderá interromper a emissão de luz apropriada. •...
Page 309
Manual do utilizador Desinfecção: A esterilização pode ser realizada por um dos ciclos a seguir: 1. Todas as superfícies externas da peça de mão ou do car- 1. Num autoclave gravitacional a 132°C / 270°F por regador devem ser limpas e umedecidas com CaviWipes ®* 15 minutos com tempo de secagem de 15 – 30 minutos.
Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED 8.2. Dimensões Remontagem & armazenamento 1. Depois que todas as peças puderam secar Componente Luz polimerizante S.P.E.C. completamente, cuidadosamente insira a extremidade de 3® metal da guia de luz de fibra ótica de vidro na abertura Peça de mão 174,5 × 24,8 (mm) circular da peça de mão.
Page 311
Manual do utilizador fazer todos os juízos de ordem profissional relativamente à sua utilização. Os nossos produtos têm garantia de acordo com os termos de um certificado por escrito de garantia limitada acompanhando cada produto. Com excepção das garantias que constam especifica- mente do certificado de garantia limitada, a Coltène/Whaledent Inc.
Luz polimerizante S.P.E.C. 3® LED 9.2. Detalhes do fabricante Nome do produto Categoria Luz polimerizante S.P.E.C. 3® LED Luz polimerizante L.E.D. Fabricante Coltène/Whaledent Inc. Tel.: +1 800 221 3046 Endereço 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / EUA Representante CE Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel.: +49 (0)7345 805 0 Endereço...
Page 313
Manual do utilizador XI.
S eguem-‐se
o rientação
e
d eclarações
d o
f abricante
s obre
a
c ompatibilidade
e letromagnética
d o
SPEC
...
Page 314
Luz polimerizante S.P.E.C. 3® LED 11.2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2
T abela
2
Orientações
e
d eclaração
d o
f abricante
–
i munidade
e letromagnética
...
Manual do utilizador 11.3
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
S ubcláusula
5 .2.2.2
T abela
4 :
Orientações
e
d eclaração
d o
f abricante
–
I munidade
e letromagnética
A
...
Page 316
Luz polimerizante S.P.E.C. 3® LED 11.4
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
S ubcláusula
5 .2.2.2
T abela
6 :
Distâncias
d e
s eparação
r ecomendadas
e ntre
e quipamento
d e
c omunicação
R F
p ortátil
e
m óvel
e
a
u nidade
S PEC
3 ®
L ED
A
...
Page 318
Опрез: савезни закон (Сједињених Америчких Држава) налаже да овај уређај може продавати или поручивати искључиво лекар са лиценцом. САДРЖАЈ Увод Безбедност III. Делови и опис делова Монтажа Функције и контроле Решавање проблема VII. Чишћење, дезинфекција и стерилизација VIII. Технички подаци Опште информације Информације за поручивање Електромагнетна...
Приручник за кориснике ПОЛИМЕРИЗАЦИОНА ЛАМПА Серијски бр. Примењени део типа Б Ниво заштите од струјног удара. S.P.E.C. 3® LED Штитити од влаге Ломљиво Увод Нестабилно Не користити куке / Не бушити S.P.E.C. 3® LED је полимеризациона лампа намењена за брзу полимеризацију материјала који се полимеризују светлошћу Двоструко...
Page 320
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3 LED Будите опрезни при употреби овог производау присуству запаљивих анестетичких смеша или Компанија Coltène неће бити одговорна ни за какву штету средстава за оксидисање, попут кисеоника или која проистекне из: азот-субоксида. Овај уре ај може да постане •...
Приручник за кориснике III. Делови и опис делова 2.5. Безбедносне напомене Приликом вађења сваке ставке из кутије, проверите да ли је она у добром стању. Ако неке ставке недостају или су оштећене, одмах 1. Пре употребе проверите да ли уређај ради исправно се...
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3 LED 3. Убаците кабл за напајање наизменичном струјом (слика 6) 9. ПРОБНИ БЛОК ЗА Служи за испробавање времена и дубине у адаптер за напајање (слика 5). ИСПРОБАВАЊЕ полимеризације. ПОЛИМЕРИЗАЦИЈЕ 4. Убаците други крај кабла за напајање наизменичном КОМПОЗИТА струјом (слика 6) у зидну утичницу. 10.
Приручник за кориснике Функције и контроле • Ако штитник или штитник за очи заклања поглед на рестаурацију, као алтернативна Контролна табла заштита могу се користити наочаре за заштиту од УВ зрачења. • Уређај и јединицу за напајање немојте излагати екстремним температурама и отвореној ватри. Уређај користите на температури...
Page 324
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3 LED - Притисните прекидач за режим и држите га притиснутим 3 секунде да бисте променили режим полимеризације. Зачуће се два звучна сигнала. • Прекидач за активацију/деактивацију: - Притисните прекидач за активацију/деактивацију да бисте започели изабрани програм полимеризације. - Током рада притисните прекидач за активацију/ 1 сек.
Приручник за кориснике • Ако не светли дугме за активацију/деактивацију полимеризације композита. или дугме за режим Пробни блок служи за одређивање брзине полимеризације - Када извадите батерију и поново је убаците, уређај различитих дебљина, при изабраној комбинацији композитног ће се вратити на првобитна фабричка подешавања. материјала...
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3 LED - Проверите да светловод није оштећен. Ако на VII. Чишћење, дезинфекција и стерилизација унутрашњости светловода постоји пукотина, која Упутства за чишћење и дезинфекцију морају се следити се можда не види са спољашње стране, то може да након...
Page 327
Приручник за кориснике Ручка и постоље за пуњење Светловод (фибероптички, стаклени) Чишћење: Чишћење: 1. Чишћење фибероптичког светловода мора да 1. Чишћење ручке мора да се започне непосредно после се започне непосредно после употребе како се употребе како се прљавштина и контаминирајући прљавштина и контаминирајући материјал не би материјал...
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3 LED средством. Погледајте да ли је штитник оштећен, 4. Ставите еластомерни гумени штитник преко краја а ако уочите било какве засеке, усеке или искривљења, фибероптичког светловода. Тако ће полиетиленска баците га. баријерна навлака бити затегнута преко врха светловода...
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED 9.2. Подаци о произвођачу Назив производа Категорија Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED ЛЕД полимеризациона лампа Произво ач Coltène/Whaledent Inc. Тел. +1 800 221 3046 Адреса 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223/САД Представник за ЕУ Тел. Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Адреса...
Page 331
Приручник за кориснике XI.
У
н аставку
с у
д ате
с мернице
и
и зјаве
п роизвођача
о
е лектромагнетној
к омпатибилности
з а
п олимеризациону
л ампу
SPEC
...
Page 332
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED 11.2
Т абела
2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2
Смернице
и
и зјава
п роизвођача
о
е лектромагнетној
и муности
...
Page 333
Приручник за кориснике 11.3
Т абела
4
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007,
п одклаузула
5 .2.2.2:
Смернице
и
и зјава
п роизвођача
о
е лектромагнетној
и муности
Полимеризациона
...
Page 334
Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED 11.4
Т абела
6
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007,
п одклаузула
5 .2.2.2:
Препоручена
р аздаљина
и змеђу
п реносне
и
м обилне
о преме
з а
р адиофреквентну
к омуникацију
и
п олимеризационе
л ампе
SPEC
...
Page 336
Upozornenie: Federálna legislatíva (legislatíva USA) obmedzuje predaj tohto zariadenia licencovaným lekárom alebo na objednávku licencovaným lekárom. OBSAH Úvod Bezpečnosť III. Diely a popisy Inštalácia Prevádzka a ovládacie prvky Riešenie a odstraňovanie problémov VII. Čistenie, dezinfekcia a sterilizácia VIII. Technické detaily Všeobecné informácie Informácie k objednávke Elektromagnetická...
Príručka majiteľa LED DIÓDA NA VYTVRDZOVANIE Nestabilné Nepoužívajte žiadne háky / Neprepichujte S.P.E.C. 3® LED Zariadenie Triedy II, Nepozerajte sa priamo do svetla, Zariadenie s dvojitou ktoré vyžaruje LED dióda Úvod izoláciou Obmedzenie teploty Relatívna vlhkosť 40˚C S.P.E.C. 3® LED - je LED dióda na vytvrdzovanie, ktorá je určená na rých- 104˚F -5˚C lu polymerizáciu materiálov, ktoré...
Page 338
LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3 LED Používajte len schválené náhradné diely a príslušenstvo, ktoré dodáva spoločnosť Coltène. Použitie iných dielov, ako sú odporúčané, môže Buďte opatrní a dávajte pozor pri používaní tohto poškodiť obvody a záruka nebude platná. Zariadenie može opraviť výrobku v prítomnosti horľavých anestetickych alebo rozobrať...
Príručka majiteľa 2.5. Bezpečnostné pokyny 1. Pred použitím skontrolujte, či zariadenie správne pracuje a či nemá žiadne viditeľné poškodenie. 2. Optický svetlovod sa dodáva v nesterilnom stave a pred kontaktom s pacientom sa musí sterilizovať. 3. V prípade poruchy zariadenia ho prestaňte používať a pozrite si časť Riešenie a odstraňovanie porúch v tejto Príručke majiteľa.
LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3 LED 5. Vložte rúčku do držiaka s nabíjačkou. Skontrolujte či sa LED 12. OCHRANNÝ ŠTÍT NA OČI Tento ochranný štít chráni oči pred svetlom dióda držiaka s nabíjačkou rozsvieti oranžový svetlom, čo vyžarovaným zo svetlovodu počas použitia. znamená, že sa zariadenie nabíja.
Príručka majiteľa Prevádzka a ovládacie prvky • Ak tienidlo alebo ochranný štít na oči narúša pohľad na náhrad, môže sa ako alter natívny Ovládací panel ochranný prostriedok použiť UV ochrana očí. • Zariadenie ani napájací zdroj nevystavuj- te extrémnym teplotám ani otvorenému ohňu.
Page 342
LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3 LED • Spínač na spustenie: Štandardný režim (ZELENÝ): Keď svieti ZELENÉ svetlo, rýchlo stlačte postupne prepínač režimov, aby ste prechádzali cez 3 nastavenia času - Stlačte spínač na spustenie, aby sa spustil zvolený (5 sek. - 10 sek. - 15 sek.). vytvrdzovaní...
Príručka majiteľa • Ak kontrolka tlačidla na spustenie alebo na prepínanie 5. Po odstránení všetkej čistej matrice škrabaním povrchu po- režimov svieti, ale nepracuje správne mocou rydla z karbidu volfrámu, alebo podobným nástrojom, skontrolujte tvrdosť vytvrdzovanej zmesi od spodku. - Zariadenie na vytvrdzovanie svetlom môže byť vybité 6.
LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3 LED - Prosím, obráťte sa na náš zákaznícky servis a požiadajte Rúčka a držiak s nabíjačkou o pomoc. Čistenie: VII. Čistenie, dezinfekcia a sterilizácia 1. Počiatočná čistenie rúčky sa musí začať ihneď po použití, Po každom použití sa musia dodržať pokyny na čistenie aby sa zabránilo zaschnutiu špiny a nečistôt v zariadení...
Page 345
Príručka majiteľa 2. Všetky vonkajšie povrchy sa môžu poutierať prostriedkom 4. Tienidlo a styčné špičky z gumeného elastoméru sa môžu CaviWipes alebo handričkou namočenou do dezinfekčného čistiť, sterilizovať a opätovne použiť. Pred opätovným použitím ®* prostriedku na dezinfekciu povrchov, aby sa odstránila hrubá skontrolujte, či nie sú...
LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3 LED IX. Všeobecné informácie suché miesto, najlepšie na držiak s nabíjačkou pre zariadenie S.P.E.C. 3 LED, tak aby bola batéria pred ďalším použitím 9.1. Informácie o záruke úplne nabitá. Naše výrobky sú starostlivo vyrobené tak, aby spĺňali prísne požiadavky VIII.
LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3® LED 9.2. Podrobnosti o výrobcovi Názov výrobku Kategória LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3® LED Vytvrdzovacie svetlo L.E.D. Výrobca Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Adresa 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Zástupca EÚ Tel. Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Adresa Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Nemecko...
Page 349
Príručka majiteľa XI.
N ižšie
s ú
u vedené
p okyny
a
v yhlásenie
v ýrobcu,
k toré
s a
t ýkajú
e lektromagnetickej
k ompatibility
p re
L ED
d iódu
n a
vytvrdzovanie
...
Page 350
LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3® LED 11.2
S K/IEC
6 0601-‐2-‐2
T abuľka
2
Pokyny
a
v yhlásenie
v ýrobcu
–
E lektromagnetická
o dolnosť
...
Page 351
Príručka majiteľa 11.3
S K/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
P od-‐dodatok
5 .2.2.2
T abuľka
4 :
Pokyny
a
v yhlásenie
v ýrobcu
–
E lektromagnetická
o dolnosť
LED
...
Page 352
LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3® LED 11.4
S K/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
P od-‐dodatok
5 .2.2.2
T abuľka
6 :
Odporúčané
s eparačné
v zdialenosti
m edzi
p renosnými
a
m obilnými
R F
k omunikačnými
z ariadeniami
a
L ED
d iódou
n a
vytvrdzovanie
...
Page 354
La ley federal de los EE. UU. limita la venta de este dispositivo a odontólogos o bajo prescripción facultativa de un odontólogo. ÍNDICE Introducción Seguridad III. Piezas y descripciones Instalación Modos de servicio y mandos Localización y solución de problemas VII. Limpieza, desinfección y esterilización VIII.
Manual del usuario LÁMPARA DE POLIMERIZACIÓN Manténgala seca S.P.E.C. 3® LED Frágil Inestable No utilice ganchos / Introducción no pinchar La S.P.E.C. 3® LED es una lámpara de polimerización prevista Equipo de clase II, Nunca mire directamente a la luz equipo con aislamiento emitida por el LED para el curado rápido de materiales endurecibles con luz para doble dentistas.
Page 356
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 LED Siempre deberá utilizar piezas de recambio y accesorios homolo- Proceda con precaución cuando utilice gados suministrados por Coltène. El uso de piezas diferentes a las este producto en presencia de una mezcla recomendadas pueden dañar los circuitos y hará que pierda la ga- anestésica inflamable o un oxidante como el rantía de su producto.
Manual del usuario III. Piezas y descripciones 2.5. Indicaciones de seguridad 1. Antes de utilizar el aparato, controle si funciona correcta- A medida que extraiga cada componente de la caja, asegúrese mente y no presenta daños visibles. de que todo el contenido de la caja esté en buenas condiciones. Si extraña componentes o estos están dañados, rogamos que 2.
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 LED 2. Coloque la base del cargador en una superficie nivelada y 8. MANGUITOS DE Utilícelos para el control de infecciones. segura. PROTECCIÓN 9. BLOQUE DE ENSAYO Para el ensayo de los tiempos y la 3.
Page 359
Manual del usuario Coloque el manguito de protección por encima de la lámpara de • Si el protector de luz u ocular obstruye la polimerización. Coloque la pantalla o protector ocular encima del visión de la restauración, puede utilizar extremo de la guía de luz, tensando bien el manguito de protección. protección ocular UV como método de protección alternativo.
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 LED V. Modos de servicio y mandos - Pulse y mantenga presionado el interruptor de modos de servicio durante 3 segundos para conmutar entre Panel de mando los modos de polimerización. Se emiten dos señales acústicas. •...
Page 361
Manual del usuario dobla la potencia de emisión de luz (mW/cm ), se puede reducir a la mitad el tiempo de fotopolimerización (medido en segundos). Esta relación se puede tomar como referencia al establecer los parámetros de ensayo para la fotopolimerización del composite. El bloque de ensayo sirve para determinar el índice de endureci- miento (con espesores variables) de una combinación seleccionada de material de composite y luz de polimerización.
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 LED VI. Localización y solución de problemas - Asegúrese de que se emita luz LED azul a partir de la guía de luz. Nunca deberá mirar directamente a la luz Por favor, proceda de la manera indicada para solucionar los emitida.
Page 363
Manual del usuario contaminaciones cruzadas. Asegúrese que cada vez que se utiliza 2. Todas las superficies exteriores del protector ocular, del la lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 LED se vuelva a colocar mango o de la base del cargador deben limpiarse con un manguito de protección intacto.
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 LED de los ciclos siguientes: 3. Límpiela a conciencia utilizando un limpiador de ultrasonidos como el sistema Coltène/Whaledent 1. En una autoclave gravitacional a 132°C / 270°F durante BioSonic Ultrasonic Cleaning System con solución ® 15 minutos con un tiempo de secado de 15 – 30 minutos. concentrada BioSonic UC32 o equivalente.
Manual del usuario 8.2. Dimensiones profesionales con respecto a su uso. Componente Lámpara de polimerización S.P.E.C. Nuestros productos se garantizan según los términos de un certifi- 3® cado escrito de garantía limitada que acompaña a cada producto. A excepción de las garantías dispuestas específicamente en el cer- Mango 174,5 × 24,8 (mm) tificado de garantía limitada, Coltène/Whaledent Inc.
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3® LED 9.2. Detalles del fabricante Nombre del producto Categoría Lámpara de polimerización S.P.E.C. Lámpara de polimerización L.E.D. 3® LED Fabricante Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Dirección 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / EE.UU. Distribuidor para la UE Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel.
Page 367
Manual del usuario XI.
A
c ontinuación
s e
e xponen
i ndicaciones
y
d eclaraciones
d el
f abricante
s obre
l a
c ompatibilidad
e lectromagnética
d e
l a
unidad
...
Page 368
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3® LED 11.2
E N/CEI
6 0601-‐1-‐2
T abla
2
Indicaciones
y
d eclaración
d el
f abricante
–
I nmunidad
e lectromagnética
...
Page 369
Manual del usuario 11.3
E N/CEI
6 0601-‐1-‐2:2007
S ubcláusula
5 .2.2.2
T abla
4 :
Indicaciones
y
d eclaración
d el
f abricante
–
I nmunidad
e lectromagnética
La
...
Page 370
Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3® LED 11.4
E N/CEI
6 0601-‐1-‐2:2007
S ubcláusula
5 .2.2.2
T abla
6 :
Distancias
r ecomendadas
e ntre
l os
e quipos
d e
c omunicación
p ortátiles
y
m óviles
d e
R F
y
l a
u nidad
S PEC
3 ®
L ED.
La
...
Page 372
Försiktighet: Amerikansk federal lagstiftning begränsar försäljningen av den här produkten till eller på ordination av en legitimerad praktiserande tandläkare.. INNEHÅLL Introduktion Säkerhet III. Komponenter och beskrivningar Installation Drift och kontroller Felsökning VII. Rengöring, desinfektion och sterilisering VIII. Tekniska specifikationer Allmän information Beställningsinformation Elektromagnetisk kompatibilitet...
Bruksanvisning S.P.E.C. 3 LED -härdljuslampa ® Temperaturbegränsning Relativ fuktighet 40˚C 104˚F -5˚C 23˚F Introduktion Icke-joniserande Atmosfäriskt tryck 106 kPa strålning S.P.E.C. 3 LED är en härdljuslampa avsedd för snabb poly- ® 80 kPa merisering av ljushärdande dentalmaterial av tandvårdspersonal. Den här produkten reducerar effektivt polymeringstiden för olika 2.2.
Page 374
S.P.E.C. 3 LED-härdljuslampa Coltène ansvarar inte för någon skada som orsakas av något • Var försiktig när du använder den av följande: här produkten i närvaro av brännbara • Felaktig reparation eller underhållsservice som utförts av anestesiblandningar elleroxidationsmedel icke auktoriserade personer eller inrättningar. som syrgas eller lustgas (dikväveoxid).
Bruksanvisning 2.5. Säkerhetsanvisningar 1. Före användning ska du kontrollera att produkten fungerar korrekt och att den inte har några synliga skador. 2. Den fiberoptiska ljusledaren levereras osteril och måste steriliseras innan den används på patient. 3. Om produkten skulle fungera felaktigt ska du avbryta användningen och se efter i kapitlet ”Felsökning”...
S.P.E.C. 3 LED-härdljuslampa Uppladdning av batteriet: 12. ÖGONSKYDD Det här skyddet skyddar ögonen när ljusledaren används. • Handstycket bör placeras på laddningsenheten när batteriet börjar bli svagt eller när lampan inte används. IV. Installation • Före allra första användningen med S.P.E.C. 3® LED- VIKTIGT härdljuslampan ska batteriet laddas i 24 timmar.
Bruksanvisning V. Drift och kontroller • Om bländ- eller ögonskyddet hindrar dig från att se tander sättningen, kan du an- Kontrollpanel vända ett UV-ögonskydd som ett alternativt skydd. • Exponera inte härdljuslampan eller ström- försörjningen för extrema temperaturer eller öppen låga. Använd i omgivningstem- peraturer.
S.P.E.C. 3 LED-härdljuslampa - För att stanna det pågående härdprogrammet trycker du ner ljusflöde-brytaren under användning. 5.3. Val av läge 3K-läge / Orto-läge: Lysdiodsskärmen blir ORANGE • när detta är valt. Ljusintensiteten är 3000 mW/cm². Standard-läge: Lysdiodsskärmen blir GRÖN när detta • är valt. Ljusintensiteten är 1600 mW/cm². 5 sek.
Bruksanvisning 5. Avlägsna den ev. plastmatrisen och kontrollera hårdheten • Om ljusflödes- eller läges-brytarknappen lyser men på den härdade kompositen underifrån, genom att inte fungerar ordentligt skrapa på ytan med en carver eller liknande instrument - Härdljuslampan kan vara urladdad och behöva laddas av hårdmetall.
S.P.E.C. 3 LED-härdljuslampa • Om lysdiodlampan blinkar eller är ostadig för Coltène/Whaledent Inc. - Tag kontakt med vår kundservice-representant för Handstycke och laddningsenhet hjälp. Rengöring: VII. Rengöring, desinfektion och sterilisering 1. En första rengöring av handstycket måste göras direkt efter användningen för att förhindra att debris och Rengörings- och desinfektionsanvisningarna måste följas kontamineringar torkar och fastnar på...
Bruksanvisning 2. Alla yttre ytor kan torkas av med CaviWipes eller en Sterilisering: ®* trasa doppad i ytdesinfektionsmedel för att avlägsna Förpackning före sterilisering i ett omslag som är godkänt av FDA (amerikanska Food and Drug Administration). Sterilisering kan större smuts. Använd en mjuk borste för att vid behov utföras med någon av följande cykler: avlägsna kontamineringar i fästet mellan glasstaven och metallringen.
S.P.E.C. 3 LED-härdljuslampa IX. Allmän information VIII. Tekniska specifikationer 8.1. Strömförsörjning 9.1. Garantibeskrivning Våra produkter är omsorgsfullt tillverkade för att uppfylla våra A. Inmatning: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz och andra höga kvalitetskrav. Våra produkter tillverkas av nya B. Ut: S.P.E.C. 3 ® : 6 V DC, 2,5 A delar eller nya och renoverade begagnade delar.
S.P.E.C. 3® LED-härdljuslampa 9.2. Tillverkarens uppgifter Produktnamn Kategori S.P.E.C. 3 ® LED-härdljuslampa LED-härdljuslampa Tillverkare Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Adress 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223/USA Representant inom Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel. +49 (0)7345 805 0 EU-området Adress Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau/Tyskland Avsedd användning Denna medicintekniska produkt är avsedd för tandläkare, för polymerisering av dentala ljushärdande material.
Page 385
Bruksanvisning XI.
D et
f öljande
ä r
v ägledning
o ch
t illverkarens
f örsäkran
a ngående
e lektromagnetisk
k ompatibilitet
f ör
SPEC
...
Page 386
S.P.E.C. 3® LED-härdljuslampa 11.2
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2
T abell
2
Vägledning
o ch
t illverkarens
f örsäkran
–
E lektromagnetisk
i mmunitet
...
Page 387
Bruksanvisning 11.3
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
U nderklausul
5 .2.2.2
T abell
4 :
Vägledning
o ch
t illverkarens
f örsäkran
–
E lektromagnetisk
i mmunitet
SPEC
...
Page 388
S.P.E.C. 3® LED-härdljuslampa 11.4
E N/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
U nderklausul
5 .2.2.2
T abell
6 :
Rekommenderade
s eparationsavstånd
m ellan
b ärbar
o ch
m obil
R F-‐kommunikationsutrustning
o ch
S PEC
3 ®
L ED-‐enheten
SPEC
...
Page 390
Dikkat: Federal yasalar (Amerika Birleşik Devletleri) bu cihazın yalnızca ruhsatlı bir sağlık pratisyeni tarafından ya da onun siparişiyle satılabileceğini belirlemiştir. İÇİNDEKİLER Giriş Güvenlik III. Parçalar ve Açıklamalar Kurma Çalıştırma ve Kumanda Arıza Giderme VII. Temizleme, Dezenfeksiyon ve Sterilizasyon VIII. Teknik Ayrıntılar Genel Bilgiler Sipariş...
Kullanıcı El Kitabı S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası Sınıf II Ekipman Çift LED'den çıkan ışığa doğrudan Yalıtımlı Ekipman bakmayın Giriş Sıcaklık Sınırlaması Bağıl Nem 40˚C 104˚F S.P.E.C. 3® L ED ı şıkla sertleşen materyallerin dental uzmanlar tarafından -5˚C 23˚F hızlı bir şekilde polimerize edilmesine yönelik bir polimerizasyon İyonize Etmeyen Atmosferik Basınç...
Page 392
S.P.E.C. 3 LED Polimerizasyon Lambası Yalnızca Coltène tarafından sağlanan, onaylı yedek parça ve aksesuar Bu ürünü parlayıcı anestezik karışımların ya da kullanın. Önerilenlerin dışında parça kullanılması devrelerde hasara oksijen veya nitröz oksit gibi oksitleyicilerin yol açabilir ve ürün garantisini geçersiz kılabilir. Cihaz yanızca yetkili varlığında kullanırken dikkatli olun.
Kullanıcı El Kitabı 2.5. Güvenlik Bilgileri 1. Cihazı kullanmadan önce doğru çalıştığını ve gözle görülür hasarı olmadığını kontrol edin. 2. Fiber optikli prob steril olmadan teslim edilir. Hastaya temas etmeden önce sterilize edilmesi gerekmektedir. 3. Cihazda fonksiyon hatası gerçekleşmesi durumunda kullanımı durdurun ve bu Kullanıcı...
S.P.E.C. 3 LED Polimerizasyon Lambası • S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambasını ilk kez 12. GÖZ SİPERİ Bu koruyucu siper kullanım sırasında gözleri ışık kullanmadan önce lütfen pilini 24 saat şarj edin. probundan çıkan ışığa karşı korur. • El tabancasının şarj ünitesine düzgün bir şekilde IV.
Kullanıcı El Kitabı Çalıştırma ve Kumanda • Eğer yansıma önleyici veya göz siperi restorasyonu görmeyi engelliyorsa, alternatif koruyucu önlem Kumanda Panosu olarak bir UV gözlüğü kullanılabilir. • Cihazı veya güç tedariki elemanlarını aşırı ısı derecelerine veya açık ateşe maruz bırakmayın. Normal çevre sıcaklıklarında çalıştırın.
S.P.E.C. 3 LED Polimerizasyon Lambası • Tetik düğmesi: Standart Mod (YEŞİL): Mod düğmesine YEŞİL ışıkta ard arda hızla basarak lambayı 3 zaman ayarına geçirebilirsiniz - Seçilen polimerizasyon programını başlatmak için Tetik (5 san. - 10 san. - 15 san.). düğmesine basın. - İşleyen programı durdurmak için Tetik düğmesine basın. 5.3.
Kullanıcı El Kitabı 4. Malzemeyi, istenilen bir süre için yukarıdan sertleştirin. - Polimerizasyon lambasının şarjı bitmiş ve şarj edilmesi gerekiyor olabilir. 5. Şeffaf matrisi çıkarttıktan sonra, yüzeyi bir tungsten karbür kazıyıcı ya da benzeri bir aletle alttan kazıyarak sertleştirilen - El tabancasını şarj ünitesine yerleştirin ve kırmızı ışık sönüp kompozitin sertliğini kontrol edin.
S.P.E.C. 3 LED Polimerizasyon Lambası VII. Temizleme, Dezenfeksiyon ve Sterilizasyon El Tabancası ve Şarj Ünitesi Her kullanım sonrasında Temizleme ve Dezenfeksiyon Temizleme: talimatlarının izlenmesi gerekmektedir. 1. Kirlerin ve bulaşkanların el tabancasının üzerinde veya S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambasının teslimat kapsamındaki içerisinde kurumasını önlemek için kullanımdan hemen sonra polietilen filmden üretilmiş...
Page 399
Kullanıcı El Kitabı Sterilizasyon: 2. Kirin kabasını almak amacıyla tüm dış yüzeyler CaviWipes ®* Sterilizasyondan önce FDA onaylı bir ambalaja yerleştirin. ile veya yüzey dezenfektanına batırılmış bir bezle silinebilir. Sterilizasyon, aşağıdaki döngülerden biriyle gerçekleştirilebilir; Gerekirse, cam çubuk ile metal yüksük arasında biriken kirleri temizlemek için yumuşak bir fırça kullanın.
S.P.E.C. 3 LED Polimerizasyon Lambası IX. Genel Bilgiler VIII. Teknik Ayrıntılar 8.1. Güç Kaynağı 9.1. Garanti bilgileri Ürünlerimiz sıkı kalite güvencesi taleplerini karşılayacak şekilde özenle A. Giriş: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz üretilmiştir. Ürünlerimiz yeni parçalardan veya yeni ve hizmete elverişli B. Çıkış: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A kullanılmış...
S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası 9.2. Üretici Ayrıntıları Ürünün adı Kategori S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası L.E.D. Polimerizasyon Lambası Üretici Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adres 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / ABD AB Temsilcisi Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Adres Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Almanya Kullanım amacı...
Page 403
Kullanıcı El Kitabı XI.
S PEC
3 ®
L ED
P olimerizasyon
L ambasının
e lektromanyetik
u yumluluğuna
i lişkin
k ılavuz
v e
ü retici
b eyanı
aşağıdadır.
...
Page 404
S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası 1.2
T R/IEC
6 0601-‐1-‐2
T ablo
2
Kılavuz
v e
Ü reticinin
B eyanı
–
E lektromanyetik
B ağışıklılık
...
Page 405
Kullanıcı El Kitabı 11.3
T R/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
F ıkra
5 .2.2.2
T ablo
4 :
Kılavuz
v e
Ü reticinin
B eyanı
–
E lektromanyetik
B ağışıklılık
SPEC
...
Page 406
S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası 11.4
T R/IEC
6 0601-‐1-‐2:2007
F ıkra
5 .2.2.2
T ablo
6 :
Taşınabilir
v e
m obil
R F
i letişim
c ihazları
i le
S PEC
3 ®
L ED
P olimerizasyon
L ambası
a rasında
ö nerilen
a yrım
m esafeleri
SPEC
...