....................... 21 Návod k montáži: Elektrické za7ízení pro záv9sné za7ízení ........24 ......................25 Monteringsanvisning: Elsystem för släp ................28 ......................29 Instrucciones de montaje: Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque ....32 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 2
Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 3
Einbauanleitung: Elektroanlage für Anhängevorrichtung Westfalia Audi 305 215 300 107 Audi A4/B6 Limousine, Avant, Cabrio 305 215 300 113 Audi A4/B6 Limousine, Avant, Cabrio Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Ein Steckdosenadapter darf nur im Anhängerbetrieb genutzt werden. Nach dem Anhängerbetrieb den Steckdosenadapter entfernen. Die Prüfung der Anhängerfunktionen mit einem Anhänger oder einem Prüfgerät mit Belastungswiderständen durchführen. Technische Änderungen vorbehalten! 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 5
Alternativ kann das Anhängeranschlussgerät mit beiliegendem Klettband an geeigneter Stelle befestigt werden. 10. Das Anhängeranschlussgerät hinten links im Fahrzeug auf den Geräteträger (Abb. 1/4) in Fahrtrichtung vorne einstecken bzw. mit Klettband an geeigneter Stelle befestigen. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Page 6
Leitungssatz befindliche 1-polige Buchsengehäuse einsetzen. 26. Aus dem Leitungssatz die Einzelleitung schwarz/rot in die freigewordene Kammer 4 einsetzen, Sekundärverriegelung schließen und Gehäuse wieder auf Bremslichtschalter verrasten. 27. Die nun offenen 1-poligen schwarzen Gehäuse zusammenstecken. 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Testers zur Funktionserweiterung Anhängevorrichtung bzw. Anhängersteuergerät codiert werden. 39. Die Anhängerfunktionen mit einem geeigneten Prüfgerät (mit Belastungswiderständen) oder mit einem Anhänger prüfen. 40. Alle Leitungen mit Kabelbinder befestigen. 41. Alle ausgebauten Teile wieder einbauen. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Contrôler les fonctions de la remorque à l'aide d'une remorque ou d'un testeur avec des résistances de charge. Sous réserve de modifications techniques ! 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 9
11. Enfoncer et verrouiller le corps de connecteur à 14 pôles et à 6 pôles du jeu de câbles à dans les emplacements prévus de l'appareil de raccordement pour remorque (Fig. 1/1). Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Page 10
26. Insérer le câble noir/rouge du jeu de câbles dans l'alvéole 4 libérée, fermer le verrouillage secondaire et enclencher de nouveau le corps sur le commutateur de feux stop. 27. Assembler les corps à 1 pôle noirs désormais ouverts. 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
39. Contrôler les fonctions de la remorque à l'aide d'un testeur approprié (avec des résistances de charge) ou à l'aide d'une remorque. 40. Fixer tous les câbles avec des attache-câbles. 41. Remonter tous les éléments qui ont été démontés. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
A socket adapter may only be used in trailer operation. Remove the socket adapter when trailer operation is not in use. Check the operation of the trailer using a trailer or test equipment with load resistances. Subject to technical changes! 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 13
(Fig. 1/1). 12. For vehicles with ILM high: 13. Use the ring eyelets to attach the grey and brown wires to the vehicle's earthing point (Fig. 1/7) near the device holder. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Page 14
1-pin housing on the cable set. 30. Insert the black/blue wire from the cable set into chamber 5 on the fuse box and replace the 10A fuse. 31. Plug the 1-pin housings together. 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
39. Check the operation of the trailer using suitable test equipment (with load resistances) or with a trailer. 40. Secure all cables with cable ties. 41. Re-fit all disassembled parts. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Una volta terminato l’esercizio con rimorchio, l’adattatore per presa elettrica deve essere rimosso. Eseguire il controllo delle funzionalità del rimorchio mediante un rimorchio oppure mediante un’apparecchiatura di prova con resistenze di carico. Con riserva di modifiche tecniche! 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 17
11. Innestare il corpo del connettore a 14 e 6 poli del kit di cavi a nel punto d'innesto previsto della centralina rimorchio (Fig. 1/1) e farlo scattare in posizione. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Page 18
28. Rimuovere la copertura nera sul portafusibili (Fig. 1/2) e aprire il bloccaggio color viola. 29.Togliere il fusibile da 10A dalla pos. 5, sbloccare il cavo protetto con fusibile della camera 5 ed innestarlo nel corpo a 1 polo situato sul kit di cavi. 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
39. Verificare le funzioni del rimorchio mediante un’apparecchiatura idonea (con resistenze di carico) oppure mediante un rimorchio. 40. Fissare tutti i cavi con fascette serracavi. 41. Rimontare tutti i componenti precedentemente smontati. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Een contactdoosadapter mag alleen bij gebruik van een aanhangwagen worden gebruikt. Na gebruik van een aanhangwagen de contactdoosadapter verwijderen. De controle van de aanhangwagenfuncties met een aanhangwagen of een testapparaat met belastingsweerstanden uitvoeren. Technische wijzigingen voorbehouden! 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 21
11. De 14-voudige en 6-voudige stekkeraansluiting van de kabelset op de daarvoor bestemde plaatsen van de regeleenheid van de aanhangwagen (afb. 1/1) aanbrengen en vergrendelen. 12. Voor voertuigen met ILM high: Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Page 22
Een eventuele afstelling van de remlichtschakelaar moet volgens de VW-reparatierichtlijn plaatsvinden! 28. De zwarte kap verwijderen van de zekeringhouder (afb. 1/2) en de paarse vergrendeling openen. 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
39. De aanhangwagenfuncties met een geschikt testapparaat (met belastingsweerstanden) of met een aanhangwagen controleren. 40. Alle kabels met kabelbinders bevestigen. 41. Alle uitgebouwde delen weer inbouwen. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Adaptér zásuvky se smí použít pouze v provozu s pgív)sem. Po provozu s pgív)sem odstramte adaptér zásuvky. Pgezkoušení funkce pgív)su pgív)sem nebo zkušebním pgístrojem proveite zát)žovými odpory. Technické zm)ny jsou vyhrazeny! 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 25
10. Pgístroj k pgipojení pgív)su vlevo vzadu ve vozidle nastr$te na nosník pgístroje (obr. 1/4) ve sm)ru jízdy. 11. 14pólovou a 6pólovou svorkovnici vodi$ového svazku zastr$te do daných zásuvných míst gídicího pgístroje pgív)su (obr. 1/1) a zasmekn)te. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Page 26
27. Nyní zastr$te dohromady otevgená $erná 1pólová pouzdra. Upozorn9ní • Nastavení spína$e brzdového sv)tla se v žádném pgípad) nesmí u spojení vodi$ového svazku zm)nit! Eventuální justáž spína$e brzdového sv)tla musí nastat podle opravágské pgíru$ky VW! 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 27
VAS na rozšígení funkce tažného zagízení resp. ovládacího pgístroje pgív)su. 39. Funkce pgív)su pgezkoušejte vhodným zkušebním pgístrojem (zát)žovými odpory) nebo pgív)sem. 40. Všechny vodi$e upevn)te kabelovými sponkami. 41. Všechny vymontované díly znovu zamontujte. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
En adapter för kontaktdosan får endast användas med tillkopplad släpvagn. När släpvagnen har kopplats ifrån, ska adaptern för kontaktdosan avlägsnas. Genomför en kontroll av släpvagnsfunktionerna, antingen med en släpvagn eller ett testinstrument med belastningsmotstånd. Rätten till tekniska ändringar förbehålles! 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 29
11. Skjut in det 14-poliga och 6-poliga uttagshuset till ledningssatsen med i den därför avsedda sockeln på anslutningsdonet för släpvagn (fig. 1/1) och se till att det fastnar. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Page 30
Bromsljuskontaktens inställning får under inga omständigheter förändras när kabelsatsen ansluts! En eventuell justering av bromsljuskontakten måste göras enligt VW reparationsanvisning! 28. På säkringshållaren (fig. 1/2) tas den svarta kåpan bort och den violetta låsningen öppnas. 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 31
38. Fordonets batteristyrdon och kombinationsinstrumentet måste koderas för dragkrok resp. släpvagn med hjälp av VAS-testaren. 39. Kontrollera släpvagnsfunktionerna med lämpligt testinstrument (med belastningsmotstånd) eller med en släpvagn. 40. Fäst alla kablar med kabelband. 41. Montera tillbaka alla demonterade delar. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Realizar la comprobación de las funciones del remolque con un remolque o un aparato de comprobación con resistores reguladores de carga. ¡Salvo modificaciones técnicas! 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 33
11. Enchufar y enclavar la caja de enchufe de 14 polos y de 6 polos del juego de cables de en los lugares de enchufe previstos del aparato de conexión del remolque (fig. 1/1). 12. Para vehículos con ILM-high: Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...
Page 34
¡Un eventual ajuste del interruptor de la luz de freno e ha de efectuar según el manual de reparaciones de VW! 28. Retirar la cubierta negra en el portafusibles (fig. 1/2) y abrir el dispositivo de enclavamiento violeta. 305 207 391 101 - 001 - 10/07 Audi A4/B6...
Page 35
39. Comprobar las funciones del remolque con un aparato de comprobación apropiado (con resistores reguladores de carga) o con un remolque. 40. Fijar todos los cables con sujetacables. 41. Montar de nuevo todas las piezas desmontadas. Audi A4/B6 305 207 391 101 - 001 - 10/07...