misetted) või võõrosakesed.
3) Vajaduselt eemaldage ja puhastage pesa sarnasel viisil.
4) Monteerige klapp kokku tagasi. Joogivee süsteemides on luba-
tud kasutada üksnes silikoonmääret.
5) Reguleerige temperatuur (joonis G1-G3).
Selles kasutusjuhendis toodud paigaldusnäidised on üldised
ideekavandid. Arvestage alati kohalike seaduste ja eeskirjadega.
ESPAÑOL
ES
INSTALACIÓN
Todos los trabajos deben ser realizados por personal cualifica-
do y de conformidad con la normativa y legislación aplicables.
- Limpie las tuberías, corte el suministro de agua y drénelas.
- Al conectar la VTA500/VTS500, siga las indicaciones generales
descritas en la Fig. B y preste especial atención a:
•el uso recomendado de las válvulas de cierre (Fig. C)
•la instalación de la válvula bajo la caldera o por medio de
sifones (Fig. D)
•la instalación de la válvula de modo correcto para evitar daños
(Fig. E)
•la instalación de válvulas de no retorno cuando proceda (Fig. B, F)
Tras la instalación, entregue este folleto al propietario de la vál-
vula por si necesita consultarlo en el futuro.
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
Para establecer la temperatura del agua de mezcla, siga los pasos
descritos en la Fig. G. Asegúrese de comprobar la temperatura
realizando una medición de la misma en el grifo más próximo
a la válvula.
14
kséges. Ha mégis szükség lenne rá, a védőgyűrű (O-gyűrűk, az
érzékelők és a szelepdugó könnyen kicserélhetők.
FIGYELEM! A szelep szétszerelése előtt zárja le a vízellátást! A
vizet először a szelep hőcserélő alatti csatlakozásánál engedje
le!
Ha a rendszert kemény vízzel használják, vízkő rakódhat le,
amely a belső elemek beragadását okozhatja. Ilyenkor a belső ele-
mek alapos megtisztítása után a szelep újra működtethető.
Előfordulhat, hogy meg kell tisztítani az aljzatot és/vagy cserélni
kell a hőfokszabályozót.
A szelep tisztításához és/vagy működésének visszaállításához
zárja el a vízellátást, és tegye a következőket:
1)
Távolítsa el a sapkát, és a 2–4 elemeket. (A. ábra)
2) Gondosan távolítson el minden vízkőlerakódást (kalcium ler-
akódás) vagy idegen részecskéket a belső alkatrészekről.
3) Ha szükséges, vegye ki és tisztítsa meg az aljzat szerelvényt is.
4) Szerelje össze a szelepet. Ivóvizes alkalmazás esetén csak
szilikonzsír használható.
5) Állítsa be a hőmérsékletet. (G1-G3 ábrák)
A kezelési utasítás csak elvi alkalmazási példákat tartalmaz.Minden
esetben be kell tartani az érvényes helyi eloírásokat.
LIETUVIŲ
LT
MONTAVIMAS
Visus darbus turi atlikti kvalifikuoti darbuotojai pagal
galiojančias taisykles ir potvarkius.
- Švariai išplaukite vamzdžius, atjunkite vandens tiekimą ir iš
vamzdžių išleiskite vandenį.
- Jungdami VTA500/VTS500 laikykitės instrukcijų, pateikiamų
22
La temperatura debe comprobarse anualmente para asegurarse
de que el ajuste de la válvula sea correcto.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Bajo condiciones normales no es necesario el mantenimiento.
Sin embargo en caso de necesidad las tóricas, el elemento sensor
y el vástago de la válvula son fácilmente reemplazables.
NOTA! Antes de desmontar la válvula hay que cortar el agua.
Cuando la válvula esta por debajo del nivel del productor de
A.C.S. se puede vaciar previamente.
Bajo condiciones de aguas duras se pueden crear depósitos de
incrustaciones causando daños en las partes internas en casos
extremos.
Limpiar las partes internas de las válvulas nos asegurará un
correcto funcionamiento de las mismas, también puede ser nece-
sario limpiar el asiento de la válvula y/o cambiar el termostato.
Para limpiar y/o restaurar la válvula, cortar el agua y:
1)
Quitar la tapa y las piezas 2–4 (Fig. A)
2) Quitar cuidadosamente todas las incrustaciones (depósitos de
calcio) o partículas extrañas del interior de la válvula.
3) Cuando sea necesario quitar y limpiar el asiento de la
misma manera.
4) Ensamble la válvula. Únicamente se permite el uso de grasa de
silicona para aplicaciones de agua potable.
5) Ajustar la temperatura. (Fig.G1-G3)
Los ejemplos de aplicación incluidos en este manual son
aproximaciones generales. Deben considerarse siempre las leyes y
normativas locales.
15
pav.B, ir ypač atsižvelkite į tai, kad reikia:
•naudoti rekomenduojamą užtvarinį vožtuvą (C pav.)
•montuoti vožtuvą prieš kaloriferį arba naudoti
šilumogaudžius (D pav.)
•tinkamai montuoti vožtuvą, kad būtų išvengta žalos (E pav.)
•kur tinka, montuoti atgalinius vožtuvus (B, F pav.)
Baigę montuoti palikite šį lapelį savininkui, kad jis galėtų juo
pasinaudoti ateityje.
TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
Nustatydami mišriojo vandens temperatūrą vadovaukitės nuro-
dymais, pateikiamais pav. G. Patikrinkite nustatytą vandens
temperatūrą – išmatuokite ją čiaupe arčiausiai vožtuvo.
Siekiant užtikrinti tinkamą vožtuvo nustatymą temperatūrą
būtina tikrinti kasmet.
TECHNINĖ PAGALBA IR PRIEŽIŪRA
Normaliomis sąlygomis techninė priežiūra nereikalinga. Tačiau jei
prireiktų, tarpiklį (žiedus), jutiklį ir vožtuvo kištuką lengva pakeisti.
PASTABA! Prieš išmontuojant vožtuvą reikia išjungti vandens
tiekimą. Vožtuvas, sumontuotas žemiau kaloriferio, turi būti
ištuštintas pirmas.
Jei tiekiamas kietas vanduo, gali atsirasti apnašų, dėl kurių netgi
gali strigti vidinės dalys. Išvalius vidines dalis vožtuvas paprastai
vėl būna tinkamos eksploatacinės būklės.
Taip pat, ko gero, teks išvalyti lizdą ir (arba) pakeisti termostatą.
Kad išvalytumėte ir (arba) atstatytumėte vožtuvą, išjunkite
vandenį ir:
1)
Nuimkite dangtelį ir 2–4 dalis (A pav.)
2) Nuo visų vidinių dalių atsargiai pašalinkite visas apnašas (kal-
cio nuosėdas) ir šalutines daleles.
23
SUOMI
FI
ASENNUS
Pätevän henkilöstön on suoritettava kaikki työt sovellettavien
sääntöjen mukaisesti.
- Huuhtele putket puhtaaksi, sulje vedensyöttö ja valuta putket
kuivaksi.
- Kun kytket VTA500/VTS500:n, noudata kuvassa B annettuja
yleisiä ohjeita ja kiinnitä erityistä huomiota seuraaviin seikkoi-
hin:
•sulkuventtiilien suositeltu käyttö (kuva C)
•venttiilin asennus varaajan alapuolelle tai lämpöloukkujen
käyttö (kuva D)
•venttiilin asennus asianmukaisesti vahinkojen välttämiseksi
(kuva E)
•takaiskuventtiilien asennus tarvittaessa (kuva B, F).
Säilytä tämä lehtinen asennuksen jälkeen tulevaa tarvetta varten.
LÄMPÖTILAN ASETUS
Aseta sekoitusveden lämpötila noudattamalla kuvan F vaiheita.
Varmista, että tarkistat asetetun lämpötilan mittaamalla veden
lämpötilan venttiiliä lähimpänä
olevasta hanasta.
HUOLTO & PUHDISTUS
ESBE VTA500/VTS500 sarjan venttiiliä ei tarvitse huoltaa
normaaleissa käyttöolosuhteissa.
Lämpötila on tarkistettava vuosittain sen varmistamiseksi, että
venttiilin asetus on oikea.
16
3) Prireikus nuimkite ir išvalykite lizdo rinkinį.
4) Surinkite vožtuvą. Geriamo vandens sistemų sandarinimui
leidžiama naudoti tik silikono tepalus.
5) Nustatykite temperatūrą. (G1-G3 pav.)
Instrukcijoje esančios schemos yra principinės. Vadovaukitės
vietiniais įstatymais ir normomis.
LATVIEŠU
LV
UZSTĀDĪŠANA
Visus darbus veic kvalificēts personāls saskaņā ar attiecīgajiem
kodiem un rīkojumiem.
- Izskalojiet caurules, atslēdziet ūdens piegādi un iztukšojiet
caurules.
- Pievienojot VTA500/VTS500, lūdzu, ievērojiet vispārējos
norādījumus, kas uzskaitīti attēlā B. Īpašu uzmanību pievērsiet
šādiem aspektiem:
•ieteicamais noslēgvārstu izvietojums (att.C)
•vārsta uzstādīšana pēc ūdens sildītāja (att.D)
•pareiza vārsta uzstādīšana, lai novērstu bojājumus (att. E)
•pretvārstu uzstādīšana (kur nepieciešams) (att. B, F)
Pēc ierīces uzstādīšanas nododiet šo brošūru vārsta īpašniekam
kā atsauces materiālu.
TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA
Lai iestatītu jauktā ūdens temperatūru, veiciet darbības,
kas aprakstītas att. G. Noteikti pārbaudiet jauktā ūdens
temperatūru, izmērot ūdens temperatūru pie krāna, kas atrodas
vistuvāk vārstam.
Temperatūra ir jāpārbauda katru gadu, lai pārliecinātos, ka vārsts
ir pareizi noregulēts.
24
Varoitus! Ennen venttiilin purkamista verkoston sulut on
laitettava kiinni. Mikäli venttiili on varaajan alla, varaaja on
tyhjennettävä ensin.
Kalkkipitoinen vesi voi aiheuttaa saostumia, jotka
haittaavat venttiilin toimintaa.
Alla olevan ohjeen mukainen puhdistus palauttaa useimmiten
venttiilin toiminnan normaaliksi.
Myös venttiilin sisäosien tai termostaattiosan vaihtaminen on jos-
kus välttämätöntä.
Sulje vesi ja poista verkostosta paine:
1) Irrota kansiosa (1) ja pura osat 2–4. (kuvasta A.)
2) Puhdista osat huolellisesti.
3) Käytä ainoastaan juomavesijärjestelmiin hyväksyttyä siliko-
nirasvaa.
4) Aseta haluttu sekoituslämpötila.(kuvasta G1-G3)
Tämän ohjeen asennusesimerkit ovat yleisluonteisia. Huomioi aina
paikalliset lait ja säädökset.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
GR
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Όλες οι εργασίες πρέπει να πραγματοποιηθούν από
καταρτισμένο προσωπικό σύμφωνα με τους ισχύοντες κώδικες
και διατάξεις.
- Εκπλύνετε τους σωλήνες για να καθαρίσουν, διακόψτε την
παροχή νερού και αποστραγγίστε τους σωλήνες
- Κατά τη σύνδεση του VTA500/VTS500, παρακαλούμε
ακολουθήστε τις γενικές οδηγίες που υπάρχουν στο Σχ B, και
προσέξτε ιδιαίτερα:
•η συνιστώμενη χρήση των βαλβίδων διακοπής (Σχ C)
•την εγκατάσταση της βαλβίδας κάτω από το θερμαντήρα ή τη
17
APKOPE
Normālos apstākļos apkope nav nepieciešama. Tomēr, ja apkope
ir vajadzīga, blīvi (O veida gredzenu), sensoru un vārsta tapu
viegli var nomainīt.
PIEZĪME! Pirms vārsta izjaukšanas ir jāatslēdz ūdens piegāde.
Ja vārsts ir uzstādīts zem ūdens sildītāja, tas vispirms ir
jāiztukšo.
Ja ūdens ir īpaši ciets, var veidoties nogulsnes, kas var izraisīt
iekšējo detaļu iestrēgšanu. Notīrot iekšējās detaļas, vārstu parasti
var atgriezt darba kārtībā.
Iespējams, būs jānotīra arī vārsta ligzda un/vai jānomaina
termostats.
Lai notīrītu un/vai salabotu vārstu, atslēdziet ūdens piegādi un:
1) Noņemiet vāciņu un 2.–4. detaļu. (att. A
2) Rūpīgi notīriet visas nogulsnes (kalcija) un svešķermeņus no
iekšējām detaļām.
3) Ja nepieciešams, līdzīgā veidā noņemiet un notīriet vārsta
ligzdu.
4) Salieciet vārstu. Dzeramā ūdens apgādes sistēmām drīkst lie-
tot tikai silikona blīvējuma materiālus.
5) Noregulējiet temperatūru. (att. G1-G3)
Saja instrukcija dotie uzstadisanas varianti ir tikai ka piemeri.
Vienmer nemiet vera vietejos normativus un uzstadisanas
noteikumus.
25