Advanced Bionics Naída CI Q70 Mode D'emploi

Processeur de son
Masquer les pouces Voir aussi pour Naída CI Q70:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AdvancedBionics.com
Advanced Bionics AG
Laubisrütistrasse 28
8712 Stäfa, Switzerland
+41.58.928.78.00
Manufactured by:
Advanced Bionics, LLC
California, U.S.A.
+1.661.362.1400
Naída CI Sound Processor
user guide
029-M303-85 Rev A
English, French, Spanish, German, Dutch, Portuguese
2013
©2013 Advanced Bionics AG and affiliates. All rights reserved.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Advanced Bionics Naída CI Q70

  • Page 1 Advanced Bionics AG Laubisrütistrasse 28 8712 Stäfa, Switzerland +41.58.928.78.00 Manufactured by: Advanced Bionics, LLC California, U.S.A. +1.661.362.1400 Naída CI Sound Processor user guide 029-M303-85 Rev A English, French, Spanish, German, Dutch, Portuguese 2013 ©2013 Advanced Bionics AG and affiliates. All rights reserved.
  • Page 2 Par Advanced Bionics Mode d'emploi du Processeur de Son Naída CI...
  • Page 3 Étiquetage Symboles d'étiquetage et leur signification : Marquage de conformité de la Communauté Européenne. Autorisé à apposer le marquage CE en 2013 Numéro de modèle Date de fabrication Numéro de série Fabricant Type de protection : B À entreposer à une température comprise entre -20˚C (-4˚F) et +55˚C (131˚F) Fragile Évitez toute exposition à...
  • Page 4 Avec le processeur de son, la télécommande AB myPilot ou le ComPilot, n'utilisez pas • d'autre chargeur que ceux fournis par Advanced Bionics ou Phonak. Si besoin, contactez Advanced Bionics pour faire remplacer le chargeur. N'utilisez pas le AB myPilot ou le ComPilot lorsqu'ils sont connectés à des sources •...
  • Page 5 N’essayez pas de charger les batteries PowerCel du Naída CI à l’aide d’un chargeur autre que celui fourni par Advanced Bionics. Retirez les piles usées de votre processeur de son pour éviter tout risque •...
  • Page 6 Évitez d'exposer les pièces du processeur de son ou des accessoires du Naída CI à • des températures extrêmes, telles que produites par un four, un micro-ondes ou un sèche-cheveux. Les batteries doivent être rechargées uniquement avec le ou les chargeurs recommandés •...
  • Page 7 Touchez une personne ou un objet avec vos doigts avant de toucher votre antenne, cordon • ou processeur de son, ou ceux de votre enfant. Posez la main sur les surfaces métalliques avant d'y poser les dispositifs électroniques. Ceci est •...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ............................10 Objectifs de ce mode d'emploi ......................10 À propos du processeur de son Naída CI ................10-11 Le processeur de son Naída CI ....................11 Présentation du processeur de son Naída CI et des accessoires ........................12-14 Naída CI ................................12 L'antenne universelle ..........................13 AB myPilot ..............................13...
  • Page 9 Remplacement de la pile ........................24 Compréhension des voyants lumineux du Naída CI ............25-26 Signification des alarmes internes .....................26 Utilisation des antennes du Naída CI ................26-28 L'antenne universelle ..........................26 Remplacement des cordons d’antenne ..................26-27 Ajustement de l'intensité de l'aimant de l'antenne ............27-28 Retrait des caches colorés de l'antenne ..................28 Ajustement des réglages sur le Naída CI ................
  • Page 10 Naída CI ..............................59 Tableaux de compatibilité ........................60 Nettoyage et entretien ..........................61 Données de performance ..................... 61-62 Traitement du son HiRes™ et HiRes Fidelity120™ ..............61 Contactez-nous ..........................62 Par Advanced Bionics Mode d'emploi du processeur de son Naída CI...
  • Page 11: Introduction

    Advanced Bionics et Phonak pour la meilleure expérience d'audition possible. Le Naída CI intègre les dernières innovations en matière de traitement du son d'Advanced Bionics. Ce mode d'emploi contient toutes les informations nécessaires à l'utilisation et à l'entretien du Naída CI et de ses accessoires.
  • Page 12: Le Processeur De Son Naída Ci

    ComPilot AB myPilot Voyants Les autres fonctionnalités comprennent l'accès à distance par le biais de la télécommande du AB myPilot et la capacité de diffuser à partir du Phonak ComPilot. Le processeur de son Naída CI Cette section présente le processeur de son Naída CI et les accessoires Contrôle du volume Technologie double microphone Phonak Contrôle du volume et voyants tricolores...
  • Page 13: Présentation Du Processeur De Son Naída Ci Et Des Accessoires

    Le Naída CI est la dernière génération de processeur de son pour implant cochléaire d’AB, il est aussi le plus performant. Preuve du dévouement d'Advanced Bionics à fournir la meilleure audition possible, le Naída CI intègre la technologie AutoSound™, qui s'adapte dynamiquement à chaque situation d'écoute en ajustant automatiquement l'intensité...
  • Page 14: L'antenne Universelle

    Cache coloré Microphone Port de connexion du cordon L'antenne universelle (AU), compatible avec tous les processeurs de son d'Advanced Bionics, est destinée à être utilisée avec le processeur Naída CI en dehors de l'eau. Remplacement des cordons d'antenne Pour de plus amples informations, consultez la section...
  • Page 15: Compilot

    ComPilot Le ComPilot offre une connectivité inégalée aux utilisateurs du Naída CI, en les connectant sans fil à des téléphones et dispositifs équipés du Bluetooth® ou des lecteurs MP3 pour la parole ou la musique stéréo. Il est également compatible avec la gamme Phonak de récepteurs FM par le biais d'une prise Euro.
  • Page 16: Technologie De Performance

    Technologie et performance Le Naída CI intègre Binaural VoiceStream Technology de Phonak, y compris UltraZoom, DuoPhone, QuickSync et ZoomControl. Ces fonctionnalités programmables sont réglées par votre spécialiste des implants dans le logiciel de réglage SoundWave. UltraZoom Cible les voix des personnes face à vous, alors que le bruit du côté et à l'arrière est réduit. DuoPhone DuoPhone permet aux utilisateurs bilatéraux d'écouter les conversations téléphoniques simultanément dans les deux oreilles, tout en réduisant le bruit environnant.
  • Page 17: Connexion Des Caches Colorés De L'antenne Universelle (Au)

    Connexion des caches colorés de l'Antenne Universelle (AU) Danger provenant des petites pièces : le processeur, les caches colorés AVERTISSEMENT : pour AU, les aimants et les espaceurs peuvent provoquer un étouffement s’ils sont ingérés. Fixation du cache coloré sur l'AU Alignez le cache coloré...
  • Page 18: Retrait De L'antenne Du Naída Ci

    Retrait de l'antenne du Naída CI Tenez le connecteur du cordon (au niveau Tirez doucement le connecteur du cordon de la prise en plastique à angle droit et hors du Naída CI. non du fil). Connexion du T-Mic 2/coude standard Lorsque le T-Mic 2 ou le coude standard sont À...
  • Page 19: Retrait Du T-Mic 2/Coude Standard

    Retirez l'outil du processeur en laissant l’axe à l'intérieur du Naída. Retrait du T-Mic 2/coude standard Appuyez doucement l'outil dans le trou, tout Débranchez la source d’alimentation. en poussant l’axe de l'autre côté. Alignez l'extrémité pointue de l'outil pour T-Mic 2/coude standard avec le trou du processeur contenant l’axe, qui maintient le T-Mic 2/coude standard sur le processeur Naída CI.
  • Page 20: Fixation Du Cache Du T-Mic 2

    Fixation du cache du T-Mic 2 Tenez fermement le cache du T-Mic 2 Faites tourner doucement le T-Mic 2 dans avec une main. De l'autre main, tenez le cache du T-Mic 2 dans le sens des aiguilles le T-Mic 2 depuis l'extrémité abritant d'une montre.
  • Page 21: Port Du Naída Ci

    *Vue agrandie Continuez de tourner jusqu'à ce que le cache du T-Mic 2 soit séparé du T-Mic 2. Jetez les caches de T-Mic 2. nous vous recommandons d'utiliser uniquement le T-Mic 2 lorsque ATTENTION : le cache du T-Mic 2 est correctement placé. Le cache du T-Mic 2 doit être remplacé...
  • Page 22: Insertion Du Naída Ci Dans La Pince

    La pince pour Naída CI existe en version droite ou gauche, permettant une utilisation plus pratique et un port sécurisé du processeur, loin de l'oreille. Cela est particulièrement important pour les jeunes enfants et les utilisateurs d'implants cochléaires très actifs. La pince pour Naída CI sert à...
  • Page 23: Retrait Du Naída Ci De La Pince

    Si la température du dispositif vous incommode ou si vous ressentez une douleur quand vous le portez, débranchez la source d'alimentation et contactez votre représentant local Advanced Bionics. Mode d'emploi du processeur de son Naída CI...
  • Page 24 Le processeur est allumé lorsqu'une batterie chargée est connectée au processeur. Pour éteindre le processeur, la batterie doit être retirée. Quand la batterie est insérée, le voyant orange situé au milieu de la commande du volume clignote pour indiquer la charge de la batterie, suivi du voyant vert pour indiquer le programme utilisé.
  • Page 25: Remplacement De La Batterie Ou Du Compartiment Piles

    Remplacement de la batterie ou du compartiment piles Tenez le Naída CI d'une main. Faites tourner Alignez le connecteur de la batterie et le cordon d’antenne vers le haut afin d'éviter de le côté arrière du processeur. le heurter lors du placement de la batterie. Faites glisser la batterie dans le processeur jusqu’à...
  • Page 26: Compréhension Des Voyants Lumineux Du Naída Ci

    Compréhension des voyants lumineux du Naída CI Les voyants lumineux du Naída CI sont programmables et fournissent des informations visuelles sur l'état du Naída CI, l'autonomie de la pile, le programme utilisé et d'éventuels états d'erreur. Indications des voyants lumineux du processeur de son Naída CI Couleur Effet Programmable...
  • Page 27: Signification Des Alarmes Internes

    Si l'utilisateur désire connaître l'état de charge du compartiment pile Zinc/Air actuellement utilisé, alors que AB myPilot est apparié à son dispositif, il lui est possible d'effectuer un contrôle des piles du Naída CI. Afin d'assurer une lecture précise du compartiment pile Zinc/Air, attendez au moins 15 minutes après sa connexion au Naída CI avant d'effectuer un contrôle des piles.
  • Page 28: Ajustement De L'intensité De L'aimant De L'antenne

    S'il semble endommagé, remplacez-le par un cordon neuf. Pour attacher le cordon à l'antenne : Tenez l'antenne dans une main et Insérez le connecteur du cordon dans le connecteur du cordon dans l'autre. le connecteur de l'antenne en poussant fermement. Pour attacher le cordon au processeur de son : Tenez le processeur de son dans une main et Insérez le connecteur du cordon dans...
  • Page 29: Retrait Des Caches Colorés De L'antenne

    Les caches colorés peuvent être remplacés pour modifier l'apparence et le style de l'antenne. Pour retirer le cache coloré de l'antenne, seul l'outil fourni par Advanced Bionics doit être utilisé. Consultez Instructions d'utilisation des caches colorés ou de l'AU, ou la Connexion de l'antenne universelle (AU) du présent mode d'emploi pour des informations supplémentaires concernant le retrait et...
  • Page 30: Réglage Du Volume

    Le bouton de programmation permet également à l'utilisateur d'entrer ou de sortir du mode Attente. Le mode Attente est un état à faible consommation activé par le Naída CI pour économiser de l'énergie sans l'éteindre. Le mode Attente permet de laisser la PowerCel ou compartiment pile Zinc/Air connecté au processeur sans épuiser l'autonomie de la pile.
  • Page 31: Réglage De La Sensibilité

    Pour régler le volume : Une brève pression sur la partie Une brève pression sur la partie supérieure inférieure du contrôle du volume du contrôle du volume augmente le volume. diminue le volume. La plage de volume disponible pour un programme peut être modifiée ou désactivée par un audiologiste spécialiste de l'implantation cochléaire à...
  • Page 32 ComPilot MLxi La deuxième méthode d'accès à la FM est l'activation par un audioprothésiste de la boucle magnétique dans le programme FM. La boucle magnétique, utilisée avec une boucle publique (dans une pièce par exemple) ou MyLink de Phonak par exemple, permet à l'utilisateur d'entendre l'orateur sans câbles de Mode d'emploi de ComPilot ou l'addendum d'AB pour ComPilot connexion.
  • Page 33 Pour connecter un récepteur FM au ComPilot : Le ComPilot éteint, tenez-le d'une main. De l'autre Appuyez fermement le récepteur FM main, alignez les trois broches de connexion à sa place sur le ComPilot. du récepteur FM avec le connecteur Europort sur le ComPilot.
  • Page 34: Appariage Au Ab Mypilot

    Appariage au AB myPilot Pour que le AB myPilot contrôle les Naída CI, il doit être connecté aux processeur(s). Le AB myPilot peut être déconnecté et connecté à plusieurs processeurs Naída CI. Ceci permet d'utiliser un AB myPilot avec tous les utilisateurs du Naída CI dans une salle de classe. Cela peut aussi être pratique pour un soignant s'occupant de plusieurs enfants implantés.
  • Page 35 Dans ce menu, appuyez sur la touche fléchée Une fois le Naída CI trouvé, les initiales vers le bas pour mettre en surbrillance l'option de l'utilisateur apparaîtront sur le AB myPilot, Rech. Appareils ainsi que l'oreille pour laquelle il est principalement programmé.
  • Page 36 L'écran vous indique quels appareils sont appariés en affichant un cercle vert contenant une coche à côté des initiales de l'utilisateur. Mettez ensuite en surbrillance l'appareil que vous voulez déconnecter à l'aide de la flèche vers le bas. Appuyez sur le bouton central après avoir mis le dispositif en surbrillance.
  • Page 37: Le Testeur D'écoute Du Naída Ci Et Écouteurs Pour Testeur D'écoute

    Le testeur d'écoute du Naída CI et écouteurs pour testeur d'écoute Contrôle du/des microphone(s) et des entrées auxiliaires Un mode de test pratique est intégré à tous les processeurs Naída CI afin de permettre aux personnes normoentendantes d'écouter les sources sonores. Avec la télécommande AB myPilot, toutes les sources sonores peuvent être entendues individuellement.
  • Page 38 Insérez la partie dotée du logo AB dans Connectez la partie supérieure du l'autre partie du Testeur d'écoute Naída CI. module de Testeur d'écoute Naída CI Vous devez sentir les deux parties s'emboîter au processeur. parfaitement. Une fois en place, le processeur et les connecteurs PowerCel seront exposés.
  • Page 39 Si vous sélectionnez Sans fil, vous écouterez une source audio diffusée par le ComPilot (ex.: appareil Bluetooth, FM, appareil à piles, etc.). Pour lancer le processus, allumez le ComPilot et la source de diffusion désirée. Il est préférable de baisser le volume sur tout dispositif directement connecté...
  • Page 40: Utilisation Du Téléphone

    Assemblez les pièces jusqu'à ce qu'elles s'emboîtent. le Testeur d'écoute du Naída CI nécessite une source d'alimentation chargée REMARQUE : pour fonctionner correctement. Si la source d'alimentation utilisée pour effectuer le Testeur d'écoute n'est pas assez chargée, l'utilisateur ne pourra pas effectuer le test dans son intégralité.
  • Page 41: Conseils Pour Le Téléphone

    Utiliser DuoPhone (pour les utilisateurs bilatéraux). Votre audiologiste peut programmer DuoPhone • dans le logiciel de réglage SoundWave. Avec le téléphone placé près d'une oreille, la conversation est audible dans les deux oreilles. Utiliser un cordon de raccordement. Un cordon de raccordement peut être utilisé pour relier votre •...
  • Page 42: Informations Relatives À La Pile

    les boucles magnétiques sont sensibles au bruit magnétique généré par ATTENTION : la plupart des appareils d’éclairage industriels fixes, les scanners des aéroports et des magasins, les scanners à bande, les transformateurs, les démarreurs et les écrans. Informations relatives à la pile 170 mAh Li-ion Zinc/Air Zinc/Air (compartiment inviolable)
  • Page 43: Assemblage Du Chargeur Powercel

    ATTENTION : AB PowerCel. Ne l'utilisez pas pour charger d’autres batteries/piles. N’essayez pas de charger les batteries PowerCel du Naída CI au moyen d’un chargeur autre que celui fourni par Advanced Bionics. Adaptateurs pour bloc d'alimentation Chargeur de Batterie Alimentation électrique...
  • Page 44 batteries PowerCel. Il faut 2 à 3 heures pour charger complètement une batterie PowerCel déchargée. Cela varie légèrement selon les différents types de batterie PowerCel. Il n’est pas nécessaire que les batteries PowerCel soient complètement déchargées pour que vous les rechargiez. Nous vous recommandons d’utiliser et de recharger les batteries PowerCel au moins une fois tous les trois mois.
  • Page 45: Le Compartiment Pile Zinc/Air

    Le compartiment pile Zinc/Air Le Naída CI utilise des piles jetables 675 Power Implant (675P). Les piles d'aides auditives normales de taille 675 ne seront pas assez puissantes pour un implant cochléaire. Insertion des piles Zinc/Air Tout en tenant le compartiment pile Sortez le tiroir du compartiment Zinc/Air d'une main, poussez doucement mais à...
  • Page 46: Insertion Des Piles Zinc/Air (Compartiment Inviolable)

    Fixez le compartiment piles au Naída CI en suivant les mêmes instructions que pour fixer Remplacement de la batterie ou du compartiment les PowerCels au Naída CI dans la section piles. Insertion des piles Zinc/Air (compartiment inviolable) À l'aide du même outil fourni avec le T-Mic 2/ Une fois l'outil inséré...
  • Page 47: Voyant Led (Diode Électroluminescente) Du Chargeur

    à être utilisée. Si passée une minute le voyant ne devient pas vert, la batterie doit être considérée comme défaillante et vous devez contacter Advanced Bionics pour obtenir une batterie de rechange. Mode d'emploi du processeur de son Naída CI...
  • Page 48: Avertissements

    Utilisation des accessoires du Naída CI Advanced Bionics propose une gamme d'accessoires pour le Naída CI, bien que certains de ces accessoires ne sont pas fournis dans votre mallette de processeur de son. Discutez avec l'audiologiste en charge des réglages du processeur des accessoires inclus avec le processeur de son Naída CI.
  • Page 49: Antennes

    Antennes Le processeur de son Naída CI est conçu pour être utilisé avec l'antenne universelle (AU). Antenne universelle (AU) L'AU est conçue pour être utilisée avec le Naída CI lors des activités quotidiennes hors de l'eau. ComPilot ComPilot MLxi Utilisé avec le ComPilot, le Naída CI est compatible avec le récepteur du système FM sans fil MLxi de Phonak.
  • Page 50: Accessoires Audio

    Le Naída CI est doté d'un mode de contrôle utile accessible grâce au Testeur d'écoute Naída CI et aux écouteurs pour testeur d'écoute. Ce mode permet à une personne non appareillée d'entendre les sources sonores d'entrée du Naída CI. Pour les instructions sur la manière d'écouter les entrées à...
  • Page 51: Étui De Transport Naída Ci

    Étui de transport Naída CI Étui de transport Naída CI Un étui de transport est fourni avec le Naída CI pour transporter ou ranger le processeur de son et les accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Si le Naída CI a été exposé à l'eau ou à des taux d'humidité...
  • Page 52: Informations Relatives À L'indice De Protection

    Le Naída CI comprend un filtre de microphone situé sur le microphone arrière pour empêcher la poussière et les impuretés d'endommager le microphone. Advanced Bionics recommande de changer tous les trois mois la protection du microphone sur le Naída CI, ou plus tôt en cas de dégradation de la qualité...
  • Page 53 Tirez doucement l'outil hors de l'ouverture. La protection du microphone doit sortir avec l'outil. La protection peut être retirée de l'outil puis jetée. Remplacement de la protection du microphone Avec la protection du microphone sur En tenant l'outil d'une main, utilisez l'extrémité l'extrémité...
  • Page 54: Températures De Fonctionnement Et De Stockage Du Naída Ci Recommandées

    -20°C (-4°F) 55°C (131°F) Sources d'alimentation approuvées Advanced Bionics a vérifié le fonctionnement du Naída CI avec les sources d'alimentation énumérées ci-dessous. Le comportement du système avec des sources d'alimentation autres que celles énumérées ci-dessous ne peut être garanti. Sources d'alimentation approuvées pour le Naída CI Source d'alimentation Numéro de modèle...
  • Page 55 Si ces étapes ne suffisent pas à résoudre le problème, contactez immédiatement un audiologiste ou Advanced Bionics pour solliciter une assistance supplémentaire. Si vous n'entendez aucun son ou si le voyant lumineux du processeur Naída CI émet une lumière rouge continue, entreprenez les étapes de dépannage suivantes :...
  • Page 56: Dépannage Des Voyants Lumineux Du Naída Ci

    Vérifiez que le collier inductif ComPilot est porté correctement autour du cou et que le ComPilot se situe approximativement à mi-hauteur du torse. Si ces étapes ne suffisent pas à résoudre le problème, contactez un audiologiste ou Advanced Bionics pour solliciter une assistance supplémentaire.
  • Page 57 T-Mic 2. Si les microphones de processeur n'ont pas un voyant clignotant en vert avec entrée audio, contactez un audiologiste ou Advanced Bionics. Pendant le contrôle de l'état de la pile, aucun flash ou seulement un seul flash orange est observé : les piles Zinc/Air n'indiquent PAS l'état de la pile sur le voyant lors du...
  • Page 58: Dépannage Des Alarmes Internes Du Naída Ci

    Vérifiez auprès de l'audiologiste de l'utilisateur si des changements de programme pouvant affecter le comportement du voyant ont été effectués. Si ces étapes ne suffisent pas à résoudre le problème, contactez un audiologiste ou Advanced Bionics pour solliciter une assistance supplémentaire.
  • Page 59: Recommandations Et Déclaration Du Fabricant

    Recommandations et déclaration du fabricant, conforme à la norme CEI 60601-1-2 Émissions électromagnétiques Le Naída CI est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Naída CI doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Test d'émissions Conformité...
  • Page 60: Distances De Séparation Entre Les Dispositifs De Communication Rf Et Le Naída Ci

    ces recommandations pourraient ne pas s'appliquer dans toutes REMARQUE : les situations. La propagation des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion de celles-ci par différents objets, structures et personnes. a. Conformément aux exigences de la norme CEI 60601, les performances essentielles de l'aide auditive Naída CI sont définies comme la stimulation auditive à...
  • Page 61 Tableaux de compatibilité Type d'implant HiRes 90K HiRes 90K Advantage Naída CI ✓ ✓ ✓ Neptune ✓ ✓ ✓ Harmony ✓ ✓ ✓ ✓ Auria ✓ ✓ ✓ Processeur de Son ✓ ✓ ✓ ✓ Platinum (PSP) 1 Nécessite SoundWave 2.1 ou une version ultérieure 2 Nécessite SoundWave 2.0 ou une version ultérieure 3 Nécessite SoundWave 1.4 ou une version ultérieure 4 Nécessite SClin2000 et l'interface de programmation CPI-11...
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    La maintenance ou la modification du Naída CI ou de ses accessoires par toute autre entité • qu'Advanced Bionics n'est pas autorisée et annulera la garantie du fabricant. Performances L'implant HiRes 90K Advantage accompagné de l'électrode HiFocus et du processeur de son Naída CI prend en charge toute la gamme HiResolution de stratégies de traitement du son, dont les appareils...
  • Page 63: Contactez-Nous

    Advanced Bionics peut annuler l’autorisation pour l’utilisateur de faire fonctionner cet appareil. Contactez-nous Advanced Bionics s'engage à proposer à ses clients des produits et des prestations de la meilleure qualité. Nous vous invitons à nous faire part de vos observations concernant le processeur de son Naída CI ou vos suggestions pour améliorer nos produits.

Table des Matières