Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KUNDENSERVICE
DE
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
✆ +49 38851 314650
*
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
CUSTOMER SERVICE
EN
IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
✆ +49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
SERVICE APRÈS-VENTE
FR
IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
✆ +49 38851 314650
*
*
Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand au tarif de votre fournisseur.
KLANTENSERVICE
NL
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
✆ +49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van jouw provider.
Dampfgar-Heißluft-Fritteuse
07764
DE
FR
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
EN
Operating instructions
NL
Bedieningshandleiding
WICHTIGE HINWEISE!
DE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Auf den Ausklappseiten fi ndest du alle Abbildungen, auf die in dieser
Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe diese Seiten vor dem Le-
sen der Gebrauchsanleitung auf.
Seite 1
IMPORTANT NOTICES!
EN
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
On the fold-out pages you will fi nd all illustrations referenced in these
operating instructions. Open these page before reading the operating
instructions.
Page 13
AVIS IMPORTANTS !
FR
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sur les pages rabattables, vous trouverez toutes les illustrations
référencées dans ce mode d'emploi.
Ouvrez ces pages avant de lire le
mode d'emploi.
Page
25
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
NL
BESLIST BEWAREN!
Op de uitklappaginas vindt je alle afbeeldingen waarnaar in deze be-
dieningshandleiding wordt verwezen. Open deze paginas voordat je de
bedieningshandleiding leest.
Pagina
38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lehner Versand ST007

  • Page 1 Dampfgar-Heißluft-Fritteuse 07764 KUNDENSERVICE WICHTIGE HINWEISE! IMPORTEUR UNBEDINGT AUFBEWAHREN! DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland Auf den Ausklappseiten fi ndest du alle Abbildungen, auf die in dieser Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe diese Seiten vor dem Le- ✆...
  • Page 3: Table Des Matières

    Dampfgar-Heißluft-Fritteuse INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Programme Auf einen Blick Wassertank befüllen Symbole Anschließen Signalwörter Tipps Bestimmungsgemäßer Gebrauch Benutzung Sicherheitshinweise Reinigung und Pfl ege Zubehör Problembehebung Vor dem ersten Gebrauch Entsorgung Aufstellen Technische Daten Funktionsübersicht und Bedienelemente LIEFERUMFANG 7 Standfüße 8 Abtropfschale • Heißluft-Fritteuse 1 x 9 Rost •...
  • Page 4: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für die Dampfgar-Heißluft-Fritteuse entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice Informationen zur Gebrauchsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dampfgar-Heißluft-Fritteuse BESTIMMUNGSGEMÄßER eine gewerbliche oder haushaltsähn- liche Nutzung z. B. in Hotels, Früh- GEBRAUCH stückspensionen, Büros, Mitarbeiter- ■ Das Gerät ist zum Frittieren, Braten, küchen o. Ä. Backen, Grillen, Warmhalten, Auftauen ■ Das Gerät nur für den angegebenen oder Dampfgaren von Lebensmitteln Zweck und nur wie in der Gebrauchs- bestimmt.
  • Page 6 VORSICHT: heiße Oberfl ächen! Das Gerät und Zubehör werden während des Gebrauchs sehr heiß. Während und nach der Benutzung nicht mit aufgeheizten Teilen in Berührung kommen! Ausschließ- lich Griff und Bedienelemente berühren, während das Gerät in Betrieb ist oder unmittelbar nach dem Aus- schalten.
  • Page 7 Dampfgar-Heißluft-Fritteuse ■ GEFAHR – Stromschlaggefahr Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer Lösch- ■ Das Gerät nur in geschlossenen decke oder einem geeigneten Feuer- Räumen verwenden und lagern. Das löscher ersticken. Gerät nicht in Räumen mit hoher WARNUNG – Verletzungs- Luftfeuchtigkeit betreiben.
  • Page 8: Zubehör

    ■ Das Gerät schützen vor: anderen VOR DEM ERSTEN Wärmequellen, offenem Feuer, lang GEBRAUCH anhaltender Feuchtigkeit, direkter 1. Das Gerät mit einem sauberen, Sonneneinstrahlung oder Stößen. feuchten Tuch abwischen. Die Schub- ■ Niemals Gegenstände auf das Gerät lade (13) und den Rost (9) mit Spül- oder die Anschlussleitung stellen.
  • Page 9: Funktionsübersicht Und Bedienelemente

    Dampfgar-Heißluft-Fritteuse FUNKTIONSÜBERSICHT Reinigen (15) UND BEDIENELEMENTE Beachten! Diese Funktion ist nur bei gefülltem Wassertank (10) nutzbar. An / Aus (20) Über dieses Feld wird die Reinigungs- funktion für das Wassersystem des Über dieses Feld wird das Gerät ein- Gerätes gestartet. Es kann zudem zum bzw.
  • Page 10: Wassertank Befüllen

    WASSERTANK BEFÜLLEN Hähnchen Dauer: 20 Min. Beachten! Temperatur: 200 °C ■ Den Wassertank ausschließlich mit Geeignet für: Chicken Wings, Hähnchen- kaltem Leitungswasser befüllen. Keine brust, Chicken Nuggets o. Ä. anderen Flüssigkeiten verwenden. Gemüse 1. Den Wassertank (10) vom Gerät ab- nehmen und umdrehen.
  • Page 11: Benutzung

    Dampfgar-Heißluft-Fritteuse ■ • Die Garzeit ist abhängig von Größe Das Gerät darf während des Betrie- sowie Menge der Lebensmittel und bes nicht bewegt werden. von der Gartemperatur. Im Allgemei- ■ Darauf achten, dass die Speisen nen ist die Garzeit jedoch kürzer als nicht das Heizelement des Gerätes in einem handelsüblichen Backofen.
  • Page 12: Reinigung Und Pfl Ege

    4. Die Lebensmittel in die Schublade 11. Die Lebensmittel aus der Schublade geben. nehmen. 5. Die Schublade in die Haupteinheit (4) 12. Das Gerät und Zubehör abkühlen las- einsetzen. sen und anschließend reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“). 6. Das Feld (20) berühren, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 13: Problembehebung

    Dampfgar-Heißluft-Fritteuse Wassersystem reinigen PROBLEMBEHEBUNG 1. Den Wassertank (10) vollständig Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß befüllen (siehe Kapitel „Wassertank funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- befüllen“). lem selbst behoben werden kann. Lässt 2. Das Gerät über das Feld (20) sich mit den nachfolgenden Schritten einschalten.
  • Page 14: Entsorgung

    Entsorgungsbetrieb nem Küchenpapier trockentupfen und entsorgen. dann mit etwas Speiseöl beträufeln. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 07764 Modellnummer: ST007 Stromversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: max. 1700 W Temperaturbereich: ca. 80 – 200 °C Timer: 1 – 60 Min.
  • Page 15: Items Supplied

    Steamer Hot Air Frying Machine LIST OF CONTENTS Items Supplied Programmes At A Glance Filling the Water Tank Symbols Connection Signal Words Tips Intended Use Safety Notices Cleaning and Care Accessories Troubleshooting Before Initial Use Disposal Set-Up Technical Data Functional Overview and Operating Elements ITEMS SUPPLIED 6 Ventilation slots (bottom)
  • Page 16: Symbols

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen the steamer hot air frying machine. If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice Information About the Operating Instructions Before using the device for the fi...
  • Page 17: Intended Use

    Steamer Hot Air Frying Machine ■ INTENDED USE The device is for personal use only and is not intended for commercial ■ The device is intended to be used or domestic-like applications, e. g. in for frying, baking, roasting, grilling, hotels, bed and breakfasts, offi...
  • Page 18 Never immerse the main unit and the connecting cable in water ■ or other liquids and ensure that these components cannot fall into water or become wet. There is a danger of electric shock! Only use the water tank to supply water to the device. Do not ■...
  • Page 19: Accessories

    Steamer Hot Air Frying Machine ■ ■ In the event of a fi re: Do not extinguish Protect the device from other heat with water! Smother the fl ames with sources, naked fl ames, persistent a fi reproof blanket or a suitable fi re moisture, direct sunlight or impacts.
  • Page 20: Before Initial Use

    BEFORE INITIAL USE FUNCTIONAL OVERVIEW AND OPERATING 1. Wipe down the device with a clean, damp cloth. Clean the drawer (13) ELEMENTS and the rack (9) with detergent and warm water. On / Off (20) 2. The device should be used for the fi rst This fi...
  • Page 21: Programmes

    Steamer Hot Air Frying Machine Cleaning (15) Chicken Please Note! This function can only be Duration: 20 min. used with a fi lled water tank (10). Temperature: 200 °C This fi eld is used to start the cleaning Suitable for: Chicken wings, chicken function for the water system of the breasts, chicken nuggets or similar device.
  • Page 22: Filling The Water Tank

    FILLING THE WATER TANK TIPS • Generally no oil or only a small amount of oil is required for prepar- Please Note! ing food. You can add oil to your ■ Only ever fi ll the water tank with food to enhance the taste by spray- cold tap water.
  • Page 23 Steamer Hot Air Frying Machine Please Note! 3. For steaming mode, fi ll the water tank (10) (see the “Filling the Water ■ For reasons of hygiene, the water in Tank” chapter). the water tank should be changed 4. Place the food in the drawer. each time before you cook anything.
  • Page 24: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Descaling Limescale deposits cause power losses and shorten the lifespan of the device. Please Note! We therefore recommend regularly ■ The device and the accessories are removing limescale deposits with a not dishwasher-safe. Only the rack descaling agent in accordance with the and the drip tray are dishwasher-safe.
  • Page 25: Troubleshooting

    Steamer Hot Air Frying Machine TROUBLESHOOTING The food has not been cooked evenly. If the device does not work properly, Different items of food with different check whether you are able to rectify the cooking times have been prepared at the problem yourself.
  • Page 26: Disposal

    TECHNICAL DATA Article number: 07764 Model number: ST007 Power supply: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power: max. 1700 W Temperature range: approx. 80 – 200 °C Timer: 1 –...
  • Page 27: Composition

    Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur SOMMAIRE Composition Programmes Aperçu général Remplissage du réservoir d’eau Symboles Branchement Mentions d’avertissement Conseils Utilisation conforme Utilisation Consignes de sécurité Nettoyage et entretien Accessoires Résolution des problèmes Avant la première utilisation Mise au rebut Mise en place Caractéristiques techniques Aperçu des fonctions des éléments...
  • Page 28: Symboles

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de la friteuse à chaleur tournante et cuis- son vapeur. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.dspro.de/kundenservice Informations sur le mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de...
  • Page 29: Utilisation Conforme

    Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur UTILISATION CONFORME nel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions avec pe- ■ L’appareil est destiné à faire frire, tit-déjeuner, les bureaux, les cuisines rôtir, cuire, griller, garder au chaud, destinées aux collaborateurs, etc.
  • Page 30 ATTENTION : surfaces chaudes ! À l’utilisation, l’appareil et ses accessoires deviennent très chauds. Ne pas entrer en contact avec les parties chaudes pendant ou après l’utilisation de l’appareil ! Lorsque l’appareil fonctionne ou immédiatement après l’avoir arrêté, seuls les éléments de commande et la poignée peuvent être saisis.
  • Page 31 Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur ■ DANGER – Risque d’électro- En cas d’incendie : ne pas éteindre avec de l’eau ! Étouffer les fl ammes cution à l’aide d’une couverture ignifuge ou ■ Utiliser et ranger l’appareil unique- d’un extincteur approprié. ment à...
  • Page 32: Accessoires

    ■ Ne pas tirer et ne pas porter l’appa- AVANT LA PREMIÈRE reil par son cordon de raccordement. UTILISATION ■ Veiller à ce que l’appareil ne soit pas 1. Essuyer l’appareil avec un chiffon soumis à des chocs ; le protéger de propre et humide.
  • Page 33: Aperçu Des Fonctions Des Éléments De Commande

    Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur APERÇU DES FONCTIONS Nettoyage (15) DES ÉLÉMENTS DE À observer ! Cette fonction s’utilise uni- quement lorsque le réservoir d’eau (10) COMMANDE est plein. Ce champ lance la fonction de nettoyage Marche / Arrêt (20) du système d’eau de l’appareil. Il permet Ce champ permet de mettre l’appareil par ailleurs de détartrer l’appareil (voir en marche et de l’arrêter et de lancer...
  • Page 34: Remplissage Du Réservoir D'eau

    REMPLISSAGE DU  Poulet RÉSERVOIR D’EAU Durée : 20 min. Température : 200 °C Convenant pour : ailerons de poulet, À observer ! blancs de poulet, nuggets de poulet, ■ Remplir le réservoir d’eau exclusive- etc. ment d’eau froide du robinet. Ne pas utiliser d’autres liquides. Légumes 1.
  • Page 35: Conseils

    Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur CONSEILS À observer ! ■ Pour des raisons d’hygiène, l’eau • En règle générale, la préparation des dans le réservoir d’eau doit être chan- aliments ne nécessite aucun ajout gée à chaque préparation. d’huile, ou alors en très petite quan- ■...
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

      1. Disposer les aliments devant être Lorsque le tiroir est extrait du préparés. corps de l’appareil pendant la 2. Insérer la grille (9) dans le tiroir (13). préparation, l’appareil se met en 3. Pour un fonctionnement en mode pause. À l’écran s’affi che – – –. cuisson vapeur, remplir le réservoir La préparation reprend lorsque d’eau (10) (voir paragraphe « Remplis-...
  • Page 37: Résolution Des Problèmes

    Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur • Rincer le réservoir d’eau à l’eau Après le détartrage, opérer au moins chaude avec du produit vaisselle et trois rinçages successifs à l’eau afi n de le laisser sécher avec son bouchon bien rincer les conduites, etc.
  • Page 38: Mise Au Rebut

    ► Le tiroir doit être entièrement logé Les frites fabriquées à partir de dans le corps de l’appareil pour pommes de terre fraîches ne sont que l’appareil puisse commencer à pas craquantes. chauffer. Les pommes de terre présentent une La protection anti-surchauffe a été forte teneur en eau.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Friteuse à chaleur tournante et cuisson vapeur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 07764 Numéro de modèle : ST007 Alimentation électrique : 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Puissance : max. 1700 W Plage de température : env. 80 à 200 °C Minuterie : 1 à 60 min.
  • Page 40: Omvang Van De Levering

    INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Programma’s Een overzicht Watertank vullen Symbolen Aansluiten Signaalwoorden Tips Doelmatig gebruik Gebruik Veiligheidsaanwij zingen Reinigen en onderhoud Toebehoren Oplossen Vóór het eerste gebruik van problemen Plaatsen Verwerking Overzicht van de Technische gegevens bedieningselementen OMVANG VAN DE 7 Standvoet 8 Afdruipschaal LEVERING...
  • Page 41: Symbolen

    Met stoom garende hetelucht friteuse Beste klant, Hartelij k bedankt voor het kopen van de met stoom garende hetelucht friteuse. Mocht je vragen hebben over het apparaat en over onderdelen / toebehoren, neem dan contact op met de klantenservice via onze website: www.dspro.de/kundenservice Informatie over de gebruikershandleiding Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruikershandleiding zorgvuldig door, en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers.
  • Page 42: Doelmatig Gebruik

    DOELMATIG GEBRUIK huishoudelij k gebruik, bij voorbeeld in hotels, pensions, kantoren, perso- ■ Het apparaat is bedoeld voor het fri- neelskeukens e.d. turen, braden, bakken, grillen, warm ■ Gebruik het apparaat alleen voor het houden, ontdooien of stoomgaren vermelde doel en uitsluitend zoals van levensmiddelen.
  • Page 43 Met stoom garende hetelucht friteuse VOORZICHTIG: Hete oppervlakken! Het apparaat en toebehoren worden tij dens het gebruik zeer heet. Zorg dat je tij dens en na gebruik niet in aan- raking komt met opgewarmde delen! Raak tij dens de werking van het apparaat of direct na het uitschakelen ervan uitsluitend de greep en bedieningselementen aan.
  • Page 44 ■ GEVAAR – Gevaar van een In geval van brand: niet met water blussen! Doof vlammen met een elektrische schok blusdeken of een geschikte brand- ■ Gebruik het apparaat alleen in geslo- blusser. ten ruimtes en berg het alleen daar op.
  • Page 45: Toebehoren

    Met stoom garende hetelucht friteuse houdend vocht, directe zoninstraling VÓÓR HET EERSTE GE- en schokken. BRUIK ■ Plaats nooit zware voorwerpen op 1. Veeg het apparaat af met een scho- het apparaat of de aansluitkabel. ne, vochtige doek. Maak de lade (13) ■...
  • Page 46: Overzicht Van De Bedieningselementen

    OVERZICHT VAN DE BEDIE- Bedrij fslampjes (19) Deze geven aan dat het bereidings- NINGSELEMENTEN proces aan de gang is. Aan / Uit (20) Via dit veld wordt het apparaat in- resp. PROGRAMMA’S uitgeschakeld en het gaarproces gestart. Het apparaat bezit acht vooringestelde programma’s en een handmatig pro- Stoomgaarmodus (21) gramma.
  • Page 47: Watertank Vullen

    Met stoom garende hetelucht friteuse WATERTANK VULLEN Groente Duur: 18 min. Opgelet! Temperatuur: 180 °C ■ Vul de watertank uitsluitend met Geschikt voor: broccoli, bloemkool, koud leidingwater. Gebruik geen wortelen e. d. andere vloeistoffen. Steak 1. Neem de watertank (10) van het Duur: 20 min.
  • Page 48: Tips

    TIPS Opgelet! ■ Het water in de watertank moet om • Voor de bereiding van gerechten is redenen van hygiëne vóór elk berei- meestal geen of slechts weinig olie dingsproces worden ververst. nodig. Olie kan als smaakmaker aan ■ Zorg voor voldoende ventilatie als voedsel worden toegevoegd door het apparaat in bedrij...
  • Page 49: Reinigen En Onderhoud

    Met stoom garende hetelucht friteuse 1. Bereid de levensmiddelen die moeten 11. Haal het voedsel uit de lade. worden bereid voor. 12. Laat het apparaat en toebehoren 2. Plaats het rooster (9) in de lade (13). afkoelen en reinig dit vervolgens (zie 3.
  • Page 50: Oplossen Van Problemen

    Watersysteem reinigen OPLOSSEN 1. Vul de watertank (10) volledig VAN PROBLEMEN (zie hoofdstuk “Watertank vullen”). Wanneer het apparaat niet op de juiste 2. Schakel het apparaat in via het veld  wij ze functioneert, kun je nagaan of je (20). een probleem zelf kunt oplossen. Neem 3.
  • Page 51: Verwerking

    Met stoom garende hetelucht friteuse Het voedsel is niet gelij kmatig gaar Het apparaat wordt voor de eerste keer gebruikt. geworden. ► Een geurontwikkeling treedt vaak op Er zij n verschillende levensmiddelen met bij het eerste gebruik van nieuwe ap- verschillende baktij...
  • Page 52: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 07764 Modelnummer: ST007 Stroomvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Vermogen: max. 1700 W Temperatuurbereik: ca. 80 – 200 °C Timer: 1 – 60 min. Inhoud: max. 6 liter Inhoud watertank: max. 600 ml...

Ce manuel est également adapté pour:

07764

Table des Matières