Page 1
MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION Radial-Kühlluftgebläse Centrifugal cooling air fans Ventilateurs centrifuges de refroidissement B KLG 500 B KLG 1000 Für Brandgasventilatoren F600 For smoke exhaust fans F600 Pour ventilateur de désenfumage F600...
Montage- und Betriebsvorschrift Radial-Kühlluftgebläse – B KLG 500/1000 1 .0 Wichtige Informationen KAPITEL 1 Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion und zur eignen Sicherheit sind alle nachstehenden Vorschriften genau durchzulesen und zu beachten. SICHERHEIT Dieses Dokument ist Teil des Produktes und als solches zugänglich und dauerhaft aufzubewahren. Der Betreiber ist für die Einhaltung aller anlagenbezogenen Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
– Bestimmungsgemäßer Einsatz: Betrieb: Die Radial-Kühlluftgebläse B KLG 500 (mit separat herausgeführtem Thermokontakt) und B KLG 1000, sind für die zusätzliche Motorbelüftung von Brandgas-Ventilatoren (B AVD und B VAR) der Temperaturklasse F600 vorgesehen. Das einseitig offene Spiralgehäuse ist aus Stahlblech, sendzimirverzinkt.
KAPITEL 2 Alle Ausführungen dieser Dokumentation müssen beachtet werden, sonst entfällt die Gewährleistung. Gleiches gilt für Haftungsansprüche an Helios. Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Helios empfohlen oder angeboten ALLGEMEINE HINWEISE werden, ist nicht statthaft. Eventuell auftretende Schäden unterliegen nicht der Gewährleistung. Veränderungen und Umbauten am Gerät sind nicht zulässig und führen zum Verlust der Konformität, jegliche Gewährleistung und Haftung...
Aufstellung von F600 Entrauchungsventilator im Brandraum mit Radial-Kühlluftgebläse für Motorkühlung – Aufstellbedingung ZB = Zwangsbelüftung (siehe Typenschild) Zur Sicherstellung der Motorkühlung bei den F600-Baureihen, ist das separate Radial-Kühlluftgebläse B KLG 500 oder B KLG 1000 notwendiges Zubehör. Das Kühlluftgebläse ist außerhalb des Brandraumes (Rauchabschnitts) in aus- reichend gelüfteten Räumen zu montieren.
Montage- und Betriebsvorschrift Radial-Kühlluftgebläse – B KLG 500/1000 3 .5 Inbetriebnahme m GEFAHR GEFAHR – Vor der Inbetriebnahme bzw . dem Einschalten des Kühlluftgebläses, prüfen, ob sich keine brennbaren und entzündlichen Stoffe in der unmittelbaren Umgebung des Kühlluftgebläses befinden . – Die Luftwege des Gebläses auf Fremdkörper prüfen und diese ggf. entfernen –...
Montage- und Betriebsvorschrift Radial-Kühlluftgebläse – B KLG 500/1000 4 .3 Sicherheitstechnische Prüfung Was ist zu prüfen? Wie prüfen? Häufigkeit Welche Maßnahme? Berührschutzverkleidung auf Sichtprüfung mindestens 1/2 jährlich Nachbesserung oder Austausch Vollständigkeit oder Beschädi- gung Gerät auf Beschädigung Sichtprüfung mindestens 1/2 jährlich Austausch des Gerätes...
Montage- und Betriebsvorschrift Radial-Kühlluftgebläse – B KLG 500/1000 5 .0 Abmessungen KAPITEL 5 Radial-Kühlluftgebläse B KLG 500 Radial-Kühlluftgebläse B KLG 1000 ABMESSUNGEN B KLG 500 Abb .5 B KLG 1000 Abb .6 KENNLINIEN AUSWAHLTABELLEN Maße in mm Maße in mm 5 .1...
Installation and Operating Instructions Centrifugal cooling air fans – B KLG 500/1000 1 .0 Important information CHAPTER 1 CHAPTER 1 In order to ensure complete and effective operation and for your own safety, all of the following instructions should be read carefully and observed.
Operation: The centrifugal cooling air fans B KLG 500 (with separately fitted thermal contact) and B KLG 1000 are designed for the additional motor ventilation of smoke exhaust fans (B AVD and B VAR) in temperature class F600. The volute casing which is open on one side is made of sendzimir galvanised steel sheet.
All versions of this documentation must be observed, otherwise the warranty shall cease to apply. The same applies to liability claims against Helios. The use of accessory parts, which are not recommended or offered by Helios, is not GENERAL INFORMATION permitted.
– Installation condition ZB = Forced ventilation (see type plate) In order to ensure the motor cooling for the F600 series, separate centrifugal cooling air fans B KLG 500 or B KLG 1000 are necessary accessories. The cooling air fan must be installed outside of the fire area (smoke section) in sufficiently ventilated rooms or outside with weather protection.
Installation and Operating Instructions Centrifugal cooling air fans – B KLG 500/1000 3 .5 Commissioning m DANGER DANGER – Before commissioning or activating the cooling air fan, check that there are no flammable and combustible materials in the immediate surroundings of the cooling air fan .
Installation and Operating Instructions Centrifugal cooling air fans – B KLG 500/1000 4 .3 Safety inspection What should be checked? How? Frequency What measure? Contact protection cover for Visual inspec- At least 1/2 annually Improvement or replacement completeness or damage...
Installation and Operating Instructions Centrifugal cooling air fans – B KLG 500/1000 5 .0 Dimensions CHAPTER 5 Centrifugal cooling air fan B KLG 500 Centrifugal cooling air fan B KLG 1000 DIMENSIONS B KLG 500 Fig .5 B KLG 1000 Fig .6...
Notice de montage et d‘utilisation Ventilateurs centrifuges de refroidissement – B KLG 500/1000 1 .0 Informations importantes CHAPITRE 1 Il est important de bien lire et suivre l’ensemble des consignes suivantes pour le bon fonctionnement de l’appareil et pour la sécurité des utilisateurs.
Fonctionnement : Les ventilateurs centrifuges de refroidissement B KLG 500 (avec contact thermique séparé) et B KLG 1000, sont de- stinés à la ventilation du moteur des ventilateurs de désenfumage (B AVD et B VAR) de la classe de température F600.
à vérification et contrôle et entraînent la suppression de la garantie Helios. 2 .5 Modèle de série Cette notice de montage et d‘utilisation décrit les ventilateurs centrifuges de refroidissement Helios B KLG ... de la série : Type N°...
Pour assurer le refroidissement du moteur pour les séries F600, il est nécessaire de prévoir des ventilateurs de refroidis- sement centrifuges (par ex. B KLG 500 ou B KLG 1000) comme accessoires. Le ventilateur de refroidissement centrifuge doit être monté en dehors de la zone d’incendie (section de fumée) dans des locaux suffisamment ventilés ou en extérieur, à...
Notice de montage et d‘utilisation Ventilateurs centrifuges de refroidissement – B KLG 500/1000 – Schéma de raccordement SS-1024 Fig . 4 F600 Brandgas Ventilatoren F600 S moke extract fan / F600 Ventilateurs de désenfumage Versorgung, normaler Lüftungsbetrieb Versorgung Brandfall Supply, normal operation Supply for emergency operation Alimentation, fonctionn.
Notice de montage et d‘utilisation Ventilateurs centrifuges de refroidissement – B KLG 500/1000 3 .5 Mise en service m DANGER DANGER – Avant de mettre en service ou d‘allumer le ventilateur centrifuge de refroidissement, vérifier qu‘il n‘y ait pas de matériaux inflammables ou combustibles à proximité immédiate du ventilateur .
Notice de montage et d‘utilisation Ventilateurs centrifuges de refroidissement – B KLG 500/1000 4 .3 Test de sécurité technique Que faut-il vérifier ? Comment vér- Fréquence Quelles mesures sont à prendre ? ifier ? Protection contre tout contact Vérif. visuelle au moins tous les 6 mois Rectification ou remplacement complète ou endommagée...
Notice de montage et d‘utilisation Ventilateurs centrifuges de refroidissement – B KLG 500/1000 5 .0 Dimensions CHAPITRE 5 Ventilateur centrifuge de refroidissement B KLG 500 Ventilateur centrifuge de refroidissement B KLG 1000 DIMENSIONS B KLG 500 Fig . 5 B KLG 1000 Fig .