1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitsvorschriften aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und den Garantieschein aus. 1.1.
Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsge- mäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. • Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedingungen. 1.3. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
2. Sicherheitshinweise 2.1. Betriebssicherheit • Lassen Sie Kinder dieses Gerät niemals unbeaufsichtigt benut- zen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be- aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät...
Page 7
• Schlitze und Öffnungen des Gerätes dienen der Belüftung. Decken Sie diese Öffnungen nicht ab (Überhitzung, Brandge- fahr)! • Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten, oder darüber stolpern kann. • Achten Sie auf genügend große Abstände in der Schrank- wand.
2.4. Umgebungstemperatur • Das Gerät kann bei einer Umgebungstempera tur von 0 °C bis +35 °C und bei einer relati ven Luftfeuchtigkeit von < 80 % (nicht kondensierend) betrieben werden. • Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei -20 °C bis +60 °C gelagert werden. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankun- gen kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbil-...
GEFAHR! Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz- schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei- nes Brandes. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze und Öffnun gen ins Innere des Gerätes! •...
Page 10
• Achtung! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auschwech- seln der Batterie. Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen; mischen Sie keine gebrauchten und neuen Batterien. • Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polarität (+/–). • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien heraus.
3. Gerätübersicht 3.1. Oberseite Gegengewicht für den Tonarm Skala für Gegengewicht Anti-Skating-Einstellung Tonarmablage mit Klemme Tonarmlift-Hebel P I T C H A D J . : Fader für manuelle Geschwindigkeitsregulierung (+/-10%) S P E E D 4 5 : Geschwindigkeitsumschalter (33 Umdrehungen p. M.) S P E E D 3 3 : Geschwindigkeitsumschalter (45 Umdrehungen p.
3.2. Rückansicht PHONO LINE Netzkabel U S B : USB-Anschluss 1.1 P H O N O / L I N E -Umschalter L I N E O U T : Anschluss für die Verbindung an einen Verstärker.
4.3. Montage des Tonarmkopfes Stecken Sie den Tonarmkopf (1) wie abgebildet auf den Tonarm (2). Besestigen Sie den Tonarmkopf (1) am Tonarm (2), indem Sie den Schraubring (3) wie abgebildet festdrehen. Halten Sie den Tonarm dabei waagerecht. 4.4. Tonarm-Gegengewicht installieren Das mitgelieferte Gegengewicht muss am Tonarm installiert werden.
4.5. Einstellen der Gerätefüße Die einstellbaren Füße dienen zur Höheneinstellung und zur Entkopplung von schwingenden Aufstellflächen. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Drehen Sie die Füße gegen den Uhrzeigersinn, um sie herauszuschrauben und die Höhe zu verändern. Der maximale Verstellbereich beträgt 0,5 cm. 4.6.
HINWEIS! Schließen Sie das Gerät nicht an den Phono-Eingang an, wenn der P H O N O / L I N E -Umschalter auf L I N E gestellt ist. In diesem Falle wird das Signal vorverstärkt ausgegeben. Am Phono-Eingang des Ton- wiedergabegeräts findet jedoch ebenfalls eine Vorverstärkung statt, was zu Übersteuerungen führen würde.
5.6. Abspielen einer Schallplatte Nehmen Sie das Gerät wie oben beschrieben in Betrieb. Die Drehzahlanzeige und die Stroboskoplampe am P O W E R -Regler leuchten auf. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Wählen Sie mit den S P E E D -Tasten die gewünschte Geschwindigkeit. ...
5.8. Nadelbeleuchtung Drücken Sie den Nadelbeleuchtungsschalter (1). Die Nadelbeleuchtung (2) wird daraufhin ausgefahren und beleuchtet die Nadel. Drücken Sie die Nadelbeleuchtung nach unten in die Zarge zurück, wenn Sie keine Beleuchtung benötigen. Die Lampe erlischt daraufhin. 5.9. Drehgeschwind igkeit prüfen und justieren Das Stroboskop wirft ein blaues pulsierendes Licht auf den Plattentellerrand.
7. USB-Anschluss Wenn Sie den USB-Anschluss nutzen, um beispielsweise einen PC oder Laptop für Aufnahmezwecke anzuschließen, empfehlen wir die Verwendung von „Audacity“ als Sequencer-Software (http://www.audacityteam.org/download/) oder alternativ den „Free MP3 Sound Recorder“ (https://free-mp3-sound-recorder.en.softonic. com/). In den Links werden die kompatiblen Windows- und Mac-Versionen genannt. Der USB-Anschluss (1.1) ist aufwärtskompatibel mit WINDOWS XP (und höher) und allen gängigen MAC OSX-Versionen.
8. Anschlussbeispiel eines DJ Setups Die folgende Abbildung zeigt ein Verkabelungsbeispiel eines DJ Setups. Hierbei werden zwei Schallplattenspieler verwendet, die jeweils an einen Phono-Eingang eines DJ-Mixers angeschlossen werden. Dies ermöglicht beispielsweise ein nahtlo- ses Überblenden zwischen beiden Signalen mithilfe des Crossfaders am DJ-Mixer. Achten Sie darauf, dass an beiden Schallplattenspielern der P H O N O / L I N E - Umschalter (1) auf P H O N O gestellt ist.
9. Reinigung • Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Außenseiten des Plattenspielers mit einem trockenen, weichen Tuch. Ver- meiden Sie chemische Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können. •...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
Page 24
QR Code www.medion.com/de/service/start/ www.medion.com/at/service/start/ www.medion.com/ch/fr/service/start/ www.medion.com/be/de/service/start/ www.medion.com/lu/de/...
Page 26
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............27 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi .....27 1.2. Utilisation conforme ..................28 1.3. Information relative à la conformité .............28 2.5. Alimentation électrique ..................31 2.6. Manipulation des piles ..................32 Vue d'ensemble de l'appareil ..............34 3.1.
1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Respectez les avertissements figurant dans le mode d'em- ploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
• N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. 1.3. Information relative à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que ce produit est conforme aux exi- gences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
2. Consignes de sécurité 2.1. Sécurité de fonctionnement • Afin de garantir que les enfants ne jouent pas avec cet appa- reil, ne les laissez jamais l'utiliser sans surveillance. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expé- rience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées...
• Les fentes et ouvertures de l'appareil servent à sa ventilation. Ne recouvrez pas ces ouvertures (risque de surchauffe et d'in- cendie) ! • Disposez les câbles de manière à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. • Si vous posez l'appareil dans un élément mural, veillez à lais- ser des écarts assez grands : prévoyez une distance minimum de 10 cm tout autour de l'appareil afin de garantir une venti- lation suffisante.
2.4. Température ambiante • Cet appareil peut être utilisé à une température ambiante de 0 à +35° C et avec une humidité relative de l'air inférieure à 80 % (sans condensation). • Lorsqu'il est hors tension, l'appareil peut être stocké à une température de -20°...
DANGER ! Risque d'électrocution ! Des pièces conductrices de courant se trouvent à l'in- térieur de l'appareil. Ces pièces présentent un risque d'électrocution ou d'incendie en cas de court-circuitage accidentel. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil et n'intro- duisez aucun objet à l'intérieur de l'appareil par les fentes et ouvertures ! •...
Page 34
• Attention ! Risque d'explosion en cas de remplacement incor- rect des piles. Insérez uniquement des piles de même type. N'utilisez jamais différents types de piles ; ne mélangez pas piles usagées et piles neuves. • Lorsque vous insérez des piles, veillez à respecter la polarité (+/–).
3. Vue d'ensemble de l'appareil 3.1. Vue de dessus Contrepoids pour le bras de lecture Anneau gradué du contrepoids Réglage d'antipatinage Repose-bras avec serre-bras Levier du lève-bras PITCH ADJ. : curseur pour réglage fin de la vitesse (+/-10 %) SPEED 45 : sélecteur de vitesse de rotation (33 tours/minute) SPEED 33 : sélecteur de vitesse de rotation (45 tours/minute) Bras de lecture Bague filetée pour porte-cellule...
4. Préparation 4.1. Vérifi er le contenu de l'emballage Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants sont présents : • Tourne-disque USB • Adaptateur simple • Câble USB • Câble audio • Couvre-plateau en feutrine • Documentation 4.2. Déballage ...
4.3. Montage de la tête de lecture Montez la tête de lecture (1) sur le bras de lecture (2) comme illustré. Fixez la tête de lecture (1) sur le bras de lecture (2) en tournant la bague filetée (3) comme illustré.
4.5. Réglage des pieds Les pieds réglables servent au réglage en hauteur et à l'isolation contre les vibra- tions de la platine tourne-disque. Installez l'appareil sur une surface plane. Tournez les pieds se trouvant sous l'appareil dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de les dévisser et de modifier la hauteur.
REMARQUE ! Ne raccordez pas l'appareil à l'entrée phono lorsque le sélecteur PHO- NO/LINE est réglé sur LINE. Dans ce cas, le signal sera émis préampli- fié. Une préamplification a cependant aussi lieu sur l'entrée phono de l'appareil de restitution du son, ce qui peut provoquer des surcharges. 5.3.
5.6. Écoute d'un disque Allumez l'appareil comme décrit ci-dessus. L'affichage à LED de la vitesse de ro- tation et la lampe stroboscope sur le bouton POWER s'allument. Posez un disque vinyle sur la platine tourne-disque. Sélectionnez la vitesse souhaitée avec les touches SPEED. ...
5.8. Éclairage de l'aiguille Appuyez sur l'interrupteur d'éclairage de l'aiguille (1). Le dispositif d'éclairage de l'aiguille (2) sort et éclaire l'aiguille. Lorsque vous n'avez pas besoin de l'éclairage de l'aiguille, repoussez-le vers le bas dans le châssis. La lampe s'éteint. 5.9.
7. Port USB Si vous vous servez du port USB pour p. ex. raccorder un PC portable ou de bureau à des fins d'enregistrement, nous vous conseillons d'utiliser le logiciel séquenceur « Audacity » (http://www.audacityteam.org/download/) ou, en alternative, « Free MP3 Sound Recorder » (https://free-mp3-sound-recorder.en.softonic.com/). Les versions Windows et Mac compatibles sont indiquées sous ces liens.
8. Exemple de raccordement d'une installation de DJ L'illustration suivante vous montre un exemple de câblage d'une installation de DJ. Deux tourne-disques sont ici utilisés, chacun raccordé à l'entrée phono d'une table de mixage. Cela permet p. ex. de réaliser le fondu des deux signaux à l'aide du cross- fader de la table de mixage.
9. Nettoyage • Avant de nettoyer l'appareil, veillez à débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant. Nettoyez l'extérieur du tourne-disque avec un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'en- dommager la surface et/ou les inscriptions de l'appareil. •...
Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impres-...
Page 48
QR Code www.medion.com/fr/service/accueil/ www.medion.com/ch/fr/service/start/ www.medion.com/be/fr/service/start/ LUX www.medion.com/lu/fr/...
Page 50
Inhoudsopgave Over deze handleiding ................51 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -woorden ........................51 1.2. Gebruik voor het beoogde doel ..............52 1.3. Verklaring van conformiteit ................52 2.5. Stroomvoorziening .....................55 2.6. Omgang met batterijen ..................56 Overzicht van het apparaat ..............58 3.1.
1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen in de handleiding in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Overhandig deze handleiding en het garantiebewijs wanneer u het apparaat aan iemand anders doorgeeft.
Elke andere toepassing wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of materiële schade. • Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstandigheden. 1.3. Verklaring van conformiteit Hierbij verklaart Medion AG dat dit product voldoet aan de volgende Europese ei- sen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
2. Veiligheidsinstructies 2.1. Gebruiksveiligheid • Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken zonder toezicht om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclu- sief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of intel- lectuele vermogens en/of onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of de personen zijn geïnstrueerd...
Page 55
• De sleuven en openingen van het apparaat dienen voor de ventilatie. Dek deze openingen niet af (oververhitting, brand- gevaar)! • Leg de kabels zo neer dat niemand erop kan trappen of er- over kan struikelen. • Zorg voor voldoende vrije ruimte in de wandkast. Houd een afstand van minimaal 10 cm rondom het apparaat aan voor voldoende ventilatie.
2.4. Omgevingstemperatuur • Het apparaat kan worden gebruikt bij een omgevingstempe- ratuur van 0 °C tot 35 °C en een relatieve luchtvochtigheid tot 80% (niet-condenserend). • In uitgeschakelde toestand kan het apparaat worden opge- slagen bij een temperatuur tussen -20 °C en +60 °C. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvoch-...
GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Binnenin het apparaat bevinden zich stroomvoerende onderdelen. Hierbij bestaat bij kortsluiting gevaar voor een elektrische schok of brand. Open nooit de behuizing van het apparaat en leid geen voorwerpen via de sleuven en openingen naar binnen in de behuizing van het apparaat! •...
Page 58
• Let op! Bij onjuiste vervanging van de batterij bestaat er ge- vaar voor explosie. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen verschillende soorten of nieuwe en ge- bruikte batterijen door elkaar. • Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/–). •...
3. Overzicht van het apparaat 3.1. Bovenkant Tegengewicht voor de toonarm Schaalverdeling voor tegengewicht Antiskate-instelling Toonarmsteun met klem Hendel voor de toonarmlift PITCH ADJ.: Fader voor handmatige snelheidsregeling (+/-10%) SPEED 45: Toerenschakelaar (33 toeren per minuut) SPEED 33: Toerenschakelaar (45 toeren per minuut) Toonarm Schroefring voor headshell Headshell...
4. Voorbereiding 4.1. De inhoud van de verpakking controleren Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: • USB-platenspeler • Single-adapter (puck) • USB-kabel • Audiokabel • Vilten mat • Documentatie 4.2. Uitpakken Verwijder alle verpakkingsmateriaal. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd wor- den gebruikt.
4.3. Montage van de toonarmkop Steek de toonarmkop (1) zoals afgebeeld in de toonarm (2). Bevestig de toonarmkop (1) aan de toonarm (2) door de schroefring (3) zoals af- gebeeld vast te draaien. Houd de toonarm hierbij horizontaal. 4.4.
4.5. Instellen van de apparaatvoetjes De instelbare voetjes dienen voor de hoogte-instelling en voor de compensatie van trillende plaatsingsoppervlakken. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Draai de voetjes tegen de richting van de wijzers van de klok om ze uit te draai- en en de hoogte aan te passen.
OPMERKING! Sluit het apparaat niet aan op de phono-ingang als de PHONO/LINE omschakelaar is ingesteld op LINE. In dit geval wordt het signaal voor- versterkt weergegeven. Bij de phono-ingang van het weergaveapparaat is echter ook sprake van een voorversterking en dit kan leiden tot over- modulering.
5.6. Afspelen van een plaat Neem het apparaat zoals boven beschreven in gebruik. De toerentalweergave en de stroboscooplamp bij de POWER regelaar gaan branden. Leg een plaat op de draaitafel. Kies met de SPEED toetsen het gewenste toerental. ...
5.8. Naaldverlichting Druk op de schakelaar voor de naaldverlichting (1). De naaldverlichting (2) wordt nu uitgeschoven en verlicht de naald. Duw de naaldverlichting terug omlaag als u geen verlichting meer wenst. Het lampje gaat dan weer uit. 5.9. Toerental controleren en afstellen De stroboscoop werpt een blauw, pulserend licht op de rand van de draaitafel.
7. USB-aansluiting Als u de USB-aansluiting gebruikt om bijvoorbeeld een pc of laptop voor opname- doeleinden aan te sluiten, raden wij u het gebruik van “Audacity” als sequencer-soft- ware aan (http://www.audacityteam.org/download/) of alternatief de “Free MP3 Sound Recorder” (https://free-mp3-sound-recorder.en.softonic.com/). In de links worden de compatibele Windows- en Mac-versies genoemd.
8. Aansluitvoorbeeld van een DJ-setup De volgende afbeelding toont de aansluitingen van een DJ-setup. Hierbij worden twee platenspelers gebruikt die elk aan een phono-ingang van een DJ-mixer wor- den aangesloten. Hierdoor is bijvoorbeeld een naadloze overgang tussen beide sig- nalen mogelijk dankzij de crossfader van de DJ-mixer. Zorg ervoor dat op beide pla- tenspelers de PHONO/LINE omschakelaar (1) op PHONO is ingesteld.
9. Reinigen • Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. Maak de buitenkant van de platenspeler schoon met een zachte droge doek. Gebruik geen chemische schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen het oppervlak en/of de opschriften op het apparaat beschadigen. •...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder de schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Technische en visuele wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
Page 72
QR Code www.medion.com/nl/service/start/ www.medion.com/be/nl/service/start/ LUX www.medion.com/lu/fr/...