Tourne-disque usb entièrement automatique (80 pages)
Sommaire des Matières pour Medion LIFE E69468
Page 1
Handleiding Mode d‘emploi Bedienungsanleitung Digitale Platen- en Cassettespeler Numériseur de disques et de cassettes Schallplatten- und Kassettendigitalisierer MEDION LIFE ® ® E69468 (MD 43713)
Inhoudsopgave Over deze handleiding ................5 1.1. Verklaring van de symbolen................5 Gebruik voor het beoogde doel ..............6 Verklaring van conformiteit ............... 7 Veiligheidsinstructies .................. 7 4.1. Gebruiksveiligheid ....................7 4.2. Plaats van opstelling .................... 8 4.3. Reparatie ........................8 4.4.
Page 3
14.6. Map selecteren .....................26 14.7. Herhalingsfuncties/Willekeurige weergave ..........26 14.8. Titels programmeren ..................26 Opnamen overzetten en wissen ............... 27 15.1. Plaat/muziekcassette overzetten naar een opslagmedium ....27 15.2. Track naar een ander opslagmedium kopiëren ........29 15.3. MP3-tracks wissen....................29 Buiten gebruik stellen ................29 Reinigen .....................
1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven in- structies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding bin- nen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk "Verklaring van con- formiteit"): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan de eisen volgens de EU-richtlijnen. Gecontroleerde veiligheid: Producten die met dit symbool zijn ge- markeerd, voldoen aan de eisen van de Duitse wet met betrekking tot de productveiligheid.
3. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat dit product voldoet aan de volgende Europese ei- sen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU Alle multimedia-apparaten die via de bijbehorende aansluitingen op het apparaat worden aangesloten, moeten voldoen aan de eisen van de laagspanningsrichtlijn.
4.2. Plaats van opstelling • Houd het apparaat en alle aangesloten apparatuur uit de buurt van vocht en vermijd stof, hitte, direct zonlicht en open vuur (kaarsen en dergelijke). Als deze instructies worden ge- negeerd, kan dit leiden tot storingen of tot beschadiging aan het apparaat.
4.4. Omgevingstemperatuur • Het apparaat kan worden gebruikt bij een omgevingstempe- ratuur van 0 °C tot 35 °C en een relatieve luchtvochtigheid tot 80% (niet-condenserend). • Uitgeschakeld kan het apparaat worden opgeslagen bij een temperatuur van -20 °C tot 60 °C. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvoch-...
GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Binnen in het apparaat bevinden zich stroomvoerende onderdelen. Hierbij bestaat in het geval van onopzette- lijke kortsluiting het gevaar van een elektrische schok of een brand. Open nooit de behuizing van het apparaat en leid geen voorwerpen via de sleuven en openingen naar binnen in de behuizing van het apparaat.
Page 10
• Gebruik de afstandsbediening niet meer als het batterijvak- je niet goed sluit en houd de afstandsbediening uit de buurt van kinderen. • Controleer voordat u de batterij plaatst of de contacten van het apparaat en de batterijen schoon zijn en reinig ze zo no- dig.
5. Inhoud van de verpakking Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 da- gen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte apparaat omvat: • Platenspeler •...
6.3. Achteraanzicht LINE OUT – Aansluiting voor de verbinding met een versterker. Netsnoer OPMERKING! Als u het apparaat met een versterker verbindt, sluit u het altijd aan op de LINE IN aansluiting van de verster- ker. Zo bereikt u een betere geluidskwaliteit, aangezien dit apparaat al beschikt over een voorversterker.
6.4. Bovenkant Spindeladapter voor singles ("puck") Hendel voor het omhoog/omlaag brengen van de toonarm AUTO STOP ON/OFF – Uitschakeling van de automatische stopfunctie Vergrendeling voor de toonarm 33/45/78 – Toerentalschakelaar (33/45/78 toeren per minuut) Toonarm met pick-upelement Draaitafel...
7. Voorbereiding 7.1. Uitpakken Verwijder alle verpakkingsmateriaal. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd wor- den gebruikt. Hierdoor bestaat gevaar voor verstikking! Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. Neem het ronde draaitafeloplegstuk van de afdekkap. ...
8. Ingebruikname 8.1. Batterij in de afstandsbediening plaatsen In de afstandsbediening moet een 3 V batterij van het type CR2025 worden ge- plaatst. Open het deksel van het batterijvakje zoals afgebeeld op de achterkant van de afstandsbediening. Plaats de meegeleverde 3 V batterij CR 2025 in de afstandsbediening. ...
9. Bediening op het apparaat zelf of via de afstandsbediening Met de toetsen op het apparaat kunt u de belangrijkste weergavefuncties van het apparaat bedienen. De afstandsbediening biedt behalve deze basisfuncties nog een groot aantal extra bedieningselementen voor de volledige functionaliteit van uw apparaat.
10.4. Timer instellen U kunt de tijd instellen waarop het apparaat dagelijks zelfstandig wordt in- en uit- geschakeld. De timer kan alleen in stand-by worden ingesteld. Houd, terwijl het apparaat is uitgeschakeld, de toets TIMER/SLEEP kort inge- drukt. Op het display verschijnen de aanduiding ON en een kloksymbool. ...
12. Phonomodus Trek het beschermkapje van de toonarmkop. OPMERKING! Bewaar dit beschermkapje zorgvuldig. 12.1. Platen afspelen Schakel het apparaat in door op te drukken. Druk indien nodig op de toets FUNCTION totdat op het display de modus PHON verschijnt.
Als u het afspelen wilt onderbreken, tilt u de toonarm voorzichtig op van de plaat. Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen. OPMERKING! Bij sommige platen kan het gebeuren dat de weerga- ve voortijdig stopt, dus voordat de plaat volledig is af- gelopen.
14. USB-, kaart- en AUX-IN-modus Met dit apparaat kunt u MP3-bestanden afspelen die op een USB-stick, een ander USB-apparaat of een SD-geheugenkaart zijn opgeslagen. Bovendien kunt u cd's afspelen vanaf een ander apparaat dat op de AUX-IN aanslui- ting is aangesloten. 14.1.
14.1.3. AUX-IN modus Een apparaat met een LINE-OUT uitgang (bv. een cd-speler) kunt u via een kabel met een 3,5 mm klinkstekker verbinden met de AUX-IN ingang. Schakel het apparaat in door op te drukken. Druk indien nodig op de toets FUNCTION totdat op het display de modus AUX verschijnt.
14.6. Map selecteren U kunt de tracks op een gegevensdrager in mappen onderbrengen. Om tracks uit bepaalde mappen af te spelen, gaat u als volgt te werk: Druk op de toets FOLDER / om een map te selecteren. Op het display ver- schijnt het nummer van de map.
15. Opnamen overzetten en wissen 15.1. Plaat/muziekcassette overzetten naar een opslagmedium OPMERKING! In de volgende paragraaf wordt het overzetten van een grammofoonplaat beschreven. Het overzetten van een muziekcassette werkt op dezelfde manier, bijvoorbeeld naar een apparaat dat is aangesloten via AUX-IN. U kunt een grammofoonplaat, muziekcassette of track kopiëren naar een apparaat dat is aangesloten op AUX-IN, zoals een USB-stick of een SD-geheugenkaart.
Page 27
15.1.2. Werkwijze voor het maken van opnamen Plaats het gewenste opslagmedium (USB-stick of SD-geheugenkaart) en leg een plaat op. Druk indien nodig op de toets FUNCTION totdat op het display de modus PHON verschijnt. Til de toonarm op. ...
15.2. Track naar een ander opslagmedium kopiëren Plaats de opslagmedia USB-stick en SD-geheugenkaart. Selecteer met de toets FUNCTION de gegevensdrager die de track(s) bevat die u wilt kopiëren. Selecteer eventueel de gewenste track of map zoals beschreven in de hoofd- stukken “14.5.
17. Reinigen • Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. Maak de buitenkant van de platenspeler schoon met een zachte droge doek. Gebruik geen chemische schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen het oppervlak en/of de opschriften op het apparaat beschadigen. •...
Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland De handleiding is via het serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ be- schikbaar voor download. U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het service- portal naar uw mobiele toestel downloaden.
Page 32
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............35 1.1. Explication des symboles .................35 Utilisation conforme .................. 36 Information relative à la conformité ............37 Consignes de sécurité................37 4.1. Sécurité de fonctionnement ................37 4.2. Lieu d'installation ....................38 4.3. Réparation ......................38 4.4.
Page 33
14.6. Sélection d'un dossier ..................56 14.7. Fonctions de répétition/lecture aléatoire ..........56 14.8. Programmation de titres ..................56 Transfert et suppression d'enregistrements ........... 57 15.1. Transfert de disques/cassettes sur un support de stockage ....57 15.2. Copie de titres sur un autre support de stockage ........59 15.3.
1. À propos de ce mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégrali- té et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main à proximité de l'appareil. Conservez bien le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre au nou- veau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.
Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives communautaires. Sécurité contrôlée : les produits portant ce symbole respectent les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits. 2.
3. Information relative à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que ce produit est conforme aux exi- gences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Tous les appareils multimédia qui sont raccordés aux prises correspondantes du...
4.2. Lieu d'installation • Gardez toujours l'appareil et tous les périphériques raccordés à l'abri de l'humidité et évitez toute exposition à la poussière, la chaleur, le rayonnement direct du soleil et les sources de feu nues (bougies allumées ou similaire). Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dysfonctionnements ou des dommages de l'appareil.
• Faites réparer l'appareil uniquement par un personnel quali- fié. • Si une réparation est nécessaire, adressez-vous uniquement à l'un de nos partenaires agréés pour le SAV. 4.4. Température ambiante • Cet appareil peut être utilisé à une température ambiante de 0 à...
DANGER ! Risque d'électrocution ! Des pièces conductrices de courant se trouvent à l'in- térieur de l'appareil. Ces pièces présentent un risque d'électrocution ou d'incendie en cas de court-circuitage accidentel. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil et n'intro- duisez aucun objet à l'intérieur de l'appareil par les fentes et ouvertures ! •...
Page 40
• Avant d'insérer la pile, vérifiez si les contacts de la pile et de l'appareil sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire. • Par principe, insérez uniquement une pile neuve du type indi- qué dans les caractéristiques techniques. • Lorsque vous insérez la pile, veillez à respecter la polarité (+/– •...
5. Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec l'appareil que vous ve- nez d'acheter, vous recevez : •...
6.3. Vue arrière LINE OUT – prise pour le branchement d'un amplificateur Cordon d'alimentation REMARQUE ! Si vous raccordez l'appareil à un amplificateur, bran- chez-le toujours sur la prise LINE IN de l'amplificateur. Cet appareil possédant déjà un préampli, vous obtien- drez ainsi un son de meilleure qualité.
6.4. Vue de dessus Adaptateur centreur pour disques 45 tours (« Puck ») Levier de soulèvement/d'abaissement du bras de lecture AUTO STOP ON/OFF – désactivation de l'arrêt automatique Archet d'arrêt pour le bras de lecture 33/45/78 – sélecteur de vitesse de rotation (33/45/78 tours/minute) Bras avec tête de lecture Platine...
6.5. Télécommande SNOOZE – répétition de l'alarme – désactivation du son FUNCT – sélection du mode – passer au titre suivant/avance rapide – arrêter la lecture/l'enregistrement VOLUME -/+ – réduire/augmenter le volume – lancer/interrompre la lecture – revenir au titre précédent/retour rapide MODE/CLOCK –...
7. Préparation 7.1. Déballage Retirez tous les emballages. DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d'emballage peuvent être avalés ou utilisés dans un autre but que celui prévu et présentent donc un risque de suffocation ! Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de portée des enfants.
8. Mise en service 8.1. Insertion de la pile dans la télécommande La télécommande fonctionne avec une pile de 3 V de type CR 2025. Ouvrez le couvercle du compartiment à pile comme illustré au dos de la télé- commande.
9. Commande sur l'appareil ou à l'aide de la télécommande Les touches sur l'appareil vous permettent d'activer les principales fonctions de lec- ture de votre appareil. Outre les fonctions de base, la télécommande offre de nom- breuses commandes supplémentaires qui vous permettront d'exploiter pleinement les fonctionnalités de votre appareil.
10.3. Extinction automatique Vous pouvez régler une durée au bout de laquelle l'appareil passe automatique- ment en mode Veille. L'appareil doit pour cela être allumé. Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP de la télécommande pour régler la durée souhaitée : 90 minutes > 80 minutes > 70 minutes, etc., jusqu'à 10 mi- nutes.
12. Mode Tourne-disque Retirez le capuchon de protection de la tête de lecture. REMARQUE ! Conservez bien ce capuchon de protection. 12.1. Écoute de disques Allumez l'appareil en appuyant sur . Appuyez si nécessaire sur la touche FUNCTION jusqu'à ce que le mode PHON s'affiche.
Si vous voulez interrompre l'écoute, soulevez prudemment le bras de lecture de la platine. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur . REMARQUE ! Avec certains disques, il est possible que l'écoute s'ar- rête prématurément avant que le disque arrive à la fin. Dans ce cas, désactivez la fonction à...
14. Mode USB, Carte et AUX IN Vous pouvez avec cet appareil écouter des fichiers MP3 stockés sur une clé USB, un autre périphérique USB ou une carte SD. Vous pouvez en outre écouter des CD depuis un autre appareil raccordé à la prise AUX IN.
14.1.3. Mode AUX IN Vous pouvez raccorder un appareil doté d'une sortie LINE OUT (p. ex. un lecteur CD) à l'entrée AUX IN à l'aide d'un câble avec connecteur jack de 3,5 mm. Allumez l'appareil en appuyant sur . ...
14.6. Sélection d'un dossier Vous pouvez créer des dossiers sur le support de données pour y classer vos titres. Pour écouter les titres d'un certain dossier, procédez comme suit : Appuyez sur la touche FOLDER / pour sélectionner un dossier. Le numéro du dossier apparaît sur l'écran.
15. Transfert et suppression d'enregistrements 15.1. Transfert de disques/cassettes sur un support de stockage REMARQUE ! La section suivante vous explique comment transférer le contenu d'un disque (procédez de la même manière pour transférer le contenu d'une cassette ou des titres depuis un appareil raccordé...
15.1.2. Enregistrement sur un support de stockage Insérez le support de stockage de votre choix (clé USB ou carte mémoire SD) et posez un disque sur la platine. Appuyez si nécessaire sur la touche FUNCTION jusqu'à ce que le mode PHON s'affiche.
15.2. Copie de titres sur un autre support de stockage Insérez la clé USB et la carte mémoire SD dans l'appareil. Avec la touche FUNCTION, sélectionnez le support de stockage contenant le ou les titres que vous voulez copier. ...
16. Mise hors tension Si vous ne vous servez pas de l'appareil pendant une période prolongée, mettez-le hors tension. Pour ce faire, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 15 minutes d'inactivité. Vous pou- vez le rallumer en appuyant sur la touche .
18. Élimination EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fa- briqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière éco- logique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques.
19. Caractéristiques techniques Tourne-disque Tension d'alimentation 230 V~50 Hz Consommation en fonctionnement Env. 12 watts Pile 3 V CR 2025 Vitesses de rotation du tourne-disque 33 / 45 / 78 tours par minute Tension de sortie du casque 95 mV max. Puissance de sortie des haut-parleurs 2 x 1,5 W RMS Débit binaire MP3...
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d’emploi peut être téléchargé sur le portail de service www.medion.com/be/fr/service/accueil/.
1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Geprüfte Sicherheit: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produk- te erfüllen die Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsge- setzes. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Schallplatten- und Kassettendigitalisierer dient ausschließlich zum Abspielen und Digitalisieren von Standard-LPs, Singles und Musikkassetten.
3. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Alle Multimediageräte, die an die entsprechenden Anschlüsse des Gerätes ange- schlossen werden, müssen den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie ent- sprechen.
4.2. Aufstellungsort • Halten Sie das Gerät und alle angeschlosse nen Geräte von Feuchtigkeit fern und ver meiden Sie Staub, Hitze, direkte Son- neneinstrahlung und offene Brandquellen (Kerzen oder ähnli- ches). Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen oder zur Beschädigung des Gerätes führen. •...
• Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte ausschließlich an unsere autorisierten Servicepartner. 4.4. Umgebungstemperatur • Das Gerät kann bei einer Umgebungstempera tur von 0 °C bis +35 °C und bei einer relati ven Luftfeuchtigkeit von < 80 % (nicht kondensierend) betrieben werden. •...
GEFAHR! Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz- schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei- nes Brandes. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze und Öffnun gen ins Innere des Gerätes! •...
Page 72
• Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie die- se gegebenenfalls. • Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen. •...
5. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Gerät haben Sie erhalten: • Plattenspieler • Fernbedienung inkl. 1 x Knopfzelle CR2025, 3V Batterie •...
6. Gerätübersicht 6.1. Vorderseite TIMER FOLDER Abdeckhaube F U N C T I O N – Wahl der Betriebsart S L E E P / T I M E R – Automatisches Ausschalten / Timer einstellen R E C / D E L – Aufnahme starten/stoppen/löschen F O L D E R /...
6.3. Rückansicht L I N E O U T – Anschluss für die Verbindung an einen Verstärker. Netzkabel HINWEIS! Wenn Sie das Gerät mit einem Verstärker verbinden, schließen Sie das Gerät immer an den LINE IN-An- schluss des Verstärkers an. Damit erreichen Sie eine bessere Klangqualität, da dieses Gerät bereits über ei- nen Vorverstärker verfügt.
6.4. Oberseite Spindeladapter für Single-Schallplatten („Puck“) Hebel zum Heben/Senken des Tonarms A U T O S T O P O N / O F F – Abschaltung des Autostops Arretierungsbügel für den Tonarm 3 3 / 4 5 / 7 8 – Geschwindigkeitsumschalter (33/45/78 Umdrehungen p.
6.5. Fernbedienung S N O O Z E – Weckwiederholung – Stummschaltung F U N C T – Wahl der Betriebsart – Zum nächsten Titel springen / schneller Vorlauf – Wiedergabe/Aufnahme stoppen V O L U M E - / + – Lautstärke verringern/erhöhen ...
7. Vorbereitung 7.1. Auspacken Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge- mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plas- tikbeutel von Kindern fern. Nehmen Sie die runde Plattentellerauflage von der Abdeckhaube ab. ...
8. Inbetriebnahme 8.1. Batterie in die Fernbedienung einlegen In der Fernbedienung ist eine Batterie Typ 3V/CR2025 eingesetzt. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel wie auf der Rückseite der Fernbedienung ab- gebildet. Legen Sie die mitgelieferte 3V-Batterie CR 2025 in die Fernbedienung ein. ...
9. Steuerung am Gerät oder über die Fernbedienung Mit den Tasten am Gerät können Sie die wesentlichen Wiedergabefunktionen Ih- res Geräts aktivieren. Die Fernbedienung bietet über diese Grundfunktionen hinaus zahlreiche zusätzliche Bedienelemente für die volle Funktionalität Ihres Geräts. In dieser Anleitung beziehen wir uns auf die Tasten der Fernbedienung. Wenn die Tasten am Gerät gemeint sind, wird dies ausdrücklich erwähnt.
10.4. Timer einstellen Sie können eine Zeit einstellen, zu der das Gerät täglich selbstständig ein- und aus- schaltet. Der Timer kann nur im Standby-Betrieb eingestellt werden. Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste T I M E R / S L E E P kurz ge- drückt.
12. Phonobetrieb Ziehen Sie die Schutzkappe vom Tonarmkopf. HINWEIS! Bewahren Sie diese Schutzkappe gut auf. 12.1. Schallplatten abspielen Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie drücken. Drücken Sie ggf. die Taste F U N C T I O N , bis im Display die Betriebsart PHON erscheint.
Wenn Sie die Wiedergabe unterbrechen möchten, heben Sie den Tonarm vor- sichtig von der Schallplatte. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie . HINWEIS! Bei einigen Schallplatten kann es vorkommen, dass die Wiedergabe vorzeitig stoppt, bevor die Schallplatte ganz beendet ist. Schalten Sie in diesem Fall die A U T O -Funktion mit dem -Schalter aus...
14. USB-, Karten- und AUX-IN-Betrieb Sie können mit dem Gerät MP3-Dateien wiedergeben, die auf USB-Stick, einem an- deren USB-Gerät oder einer SD-Karte gespeichert sind. Außerdem können Sie CDs von einem anderen Gerät wiedergeben, dass mit dem AUX-IN-Anschluss verbunden ist. 14.1. Speichermedien in Betrieb nehmen An der Vorderseite des Geräts befinden sich die Anschlüsse für einen USB-Stick oder ein anderes USB-Gerät (MP3-Player), eine SD-Karte und der AUX IN-Anschluss.
14.1.3. AUX-IN-Betrieb Ein Gerät mit LINE-OUT-Ausgang (z. B. ein CD-Spieler) können Sie mit einem Kabel mit 3,5mm-Klinkenstecker mit dem AUX-IN-Eingang verbinden. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie drücken. Drücken Sie ggf. die Taste F U N C T I O N , bis im Display die Betriebsart A U X erscheint.
14.6. Ordner auswählen Sie können Titel auf dem Datenträger in Ordnern anlegen. Um Titel aus bestimmten Ordnern abzuspielen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Taste F O L D E R / , um einen Ordner auszuwählen. Im Display erscheint die Nummer des Ordners.
15. Aufnahmen überspielen & löschen 15.1. Schallplatte/Musikkassette auf ein Speichermedium überspielen HINWEIS! Im folgenden Abschnitt wird das Überspielen einer Schallplatte erklärt, dies funktioniert analog beim Über- spielen einer Musikkassette bzw. mit einem Gerät ange- schlossen über AUX IN. Sie können eine Schallplatte, Musikkassette oder Titel auf einem Gerät angeschlos- sen am Anschluss A U X I N auf einen USB-Stick oder eine SD-Speicherkarte ko- pieren.
Page 89
15.1.2. Vorgehensweise für die Aufnahme Setzen Sie das gewünschte Speichermedium ein (USB-Stick oder SD-Karte) und legen Sie eine Schallplatte auf. Drücken Sie ggf. die Taste F U N C T I O N , bis im Display die Betriebsart P H O N erscheint.
15.2. Titel auf anderes Speichermedium kopieren Setzen Sie die Speichermedien USB-Stick und SD-Karte. Wählen Sie mit der Taste F U N C T I O N den Datenträger aus, der den/die Titel enthält, den/die Sie kopieren möchten. Wählen Sie ggf. wie in den Kapiteln „14.5. Titelsuche und Schnelllauf“ und „Ord- ner auswählen“...
17. Reinigung • Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Außenseiten des Plattenspielers mit einem trockenen, weichen Tuch. Ver- meiden Sie chemische Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können. •...
Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Bedienungsanleitung steht über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei- tung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Page 94
MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:...