78
4.4
BRANCHEMENT DU GAZ
4.4
BRANCHEMENT DU GAZ
4.4
BRANCHEMENT DU GAZ
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE
SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CON-
SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CON-
FR
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. LA PURGE
L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. LA PURGE
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L'ARRIVÉE DE GAZ AU BRÛLEUR
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L'ARRIVÉE DE GAZ AU BRÛLEUR
EST CONTINUE AVANT DE FERMER LA PORTE. ASSUREZ-VOUS D'UNE VENTILATION ADÉQUATE. POUR LES
EST CONTINUE AVANT DE FERMER LA PORTE. ASSUREZ-VOUS D'UNE VENTILATION ADÉQUATE. POUR LES
EMPLACEMENTS DE L'ENTRÉE DU GAZ ET DE L'ENTRÉE ÉLECTRIQUE, VOIR LA SECTION « DIMENSIONS ».
EMPLACEMENTS DE L'ENTRÉE DU GAZ ET DE L'ENTRÉE ÉLECTRIQUE, VOIR LA SECTION « DIMENSIONS ».
LORSQUE LE BRANCHEMENT EST TERMINÉ, TOUS LES RACCORDS DE GAZ DOIVENT SE TROUVER À
LORSQUE LE BRANCHEMENT EST TERMINÉ, TOUS LES RACCORDS DE GAZ DOIVENT SE TROUVER À
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L'ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L'ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE
DÉBRANCHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D'ESSAI
DÉBRANCHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D'ESSAI
LES RÉGLAGES DE LA SOUPAPE ONT ÉTÉ FAITS EN USINE; NE LES MODIFIEZ PAS.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur quali é.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur quali é.
A.
Mettez l'appareil en place et xez-le.
A.
Mettez l'appareil en place et xez-le.
B.
Si l'appareil est muni d'un raccord exible, celui-ci est conçu pour recevoir une conduite de gaz de
B.
Si l'appareil est muni d'un raccord exible, celui-ci est conçu pour recevoir une conduite de gaz de
1/2". Sans raccord exible, l'appareil est conçu pour recevoir une conduite de gaz de 3/8". L'appareil
1/2". Sans raccord exible, l'appareil est conçu pour recevoir une conduite de gaz de 3/8". L'appareil
est muni d'une soupape d'arrêt manuelle pour fermer l'alimentation en gaz.
est muni d'une soupape d'arrêt manuelle pour fermer l'alimentation en gaz.
C.
Branchez le gaz en conformité avec les codes locaux. En l'absence de codes locaux, l'installation doit
C.
Branchez le gaz en conformité avec les codes locaux. En l'absence de codes locaux, l'installation doit
être conforme au Code d'installation du gaz CAN/CSA-B149.1 dans sa version pour le Canada ou le
être conforme au Code d'installation du gaz CAN/CSA-B149.1 dans sa version pour le Canada ou le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 pour les États-Unis.
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 pour les États-Unis.
D.
Lorsque vous manipulez des conduites de gaz, soutenez la soupape de gaz pour éviter que les con-
D.
Lorsque vous manipulez des conduites de gaz, soutenez la soupape de gaz pour éviter que les con-
duites ne se plient.
duites ne se plient.
E.
Le raccord exible de l'alimentation en gaz devrait être suf samment mobile pour permettre de placer
E.
Le raccord exible de l'alimentation en gaz devrait être sufsamment mobile pour permettre de placer
l'assemblage du brûleur sur le côté.
l'assemblage du brûleur sur le côté.
F.
Véri ez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d'eau savonneuse. N'utilisez pas une
F.
Vériez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d'eau savonneuse. N'utilisez pas une
fl amme nue.
flamme nue.
4.4.1 MODÈLE À ÉVACUATION DE TYPE « B » CS500
4.4.1 MODÈLE À ÉVACUATION DE TYPE « B » CS500
4.4.1 MODÈLE À ÉVACUATION DE TYPE « B » CS500
Branchez un l provenant de l'interrupteur d'écoulement (l blanc) à la borne #3 (TH) située sur la soupape de
Branchez un l provenant de l'interrupteur d'écoulement (l blanc) à la borne #3 (TH) située sur la soupape de
Branchez un fil provenant de l'interrupteur d'écoulement (fil blanc) à la borne #3 (TH) située sur la soupape de
gaz et l'autre (noir) provenant de l'interrupteur marche/arrêt à la borne #1 (TP/TH) de la soupape.
gaz et l'autre (noir) provenant de l'interrupteur marche/arrêt à la borne #1 (TP/TH) de la soupape.
gaz et l'autre (noir) provenant de l'interrupteur marche/arrêt à la borne #1 (TP/TH) de la soupape.
3
3
3
2
2
2
1
1
1
Fixez l'étiquette d'évacuation de type « B », montrée ci-dessus, dans le compartiment de contrôle de votre
Fixez l'étiquette d'évacuation de type « B », montrée ci-dessus, dans le compartiment de contrôle de votre
Fixez l'étiquette d'évacuation de type « B », montrée ci-dessus, dans le compartiment de contrôle de votre
appareil.
appareil.
appareil.
W415-1430 / B / 07.31.18
!
!
D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE.
D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE.
EXCÈDENT ½ LB/PO² (3,5 KPA).
EXCÈDENT ½ LB/PO² (3,5 KPA).
LES RÉGLAGES DE LA SOUPAPE ONT ÉTÉ FAITS EN USINE; NE LES MODIFIEZ PAS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DUITE DE GAZ.
DUITE DE GAZ.
L'INTÉRIEUR DU FOYER.
L'INTÉRIEUR DU FOYER.
ATTACH THIS LABEL IN THE CONTROL AREA OF THE APPLIANCE.
ATTACH THIS LABEL IN THE CONTROL AREA OF THE APPLIANCE.
THIS APPLIANCE HAS BEEN CONVERTED TO A NATURAL VENT
THIS APPLIANCE HAS BEEN CONVERTED TO A NATURAL VENT
ATTACHEZ CET ETIQUETTE DANS LA REGION DE CONTROLE DUE FOYER.
ATTACHEZ CET ETIQUETTE DANS LA REGION DE CONTROLE DUE FOYER.
CET APPAREIL A ÉTÉ CONVERTI À UN MODÈLE À TIRAGE
CET APPAREIL A ÉTÉ CONVERTI À UN MODÈLE À TIRAGE
30.1A
MODEL.
MODEL.
NATUREL.
NATUREL.
W415-1430 / 01.14.15
W415-1430 / 01.14.15
81
81
FR
FR
A / W385-0160
A / W385-0160