Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MagicLift™ Hydraulic Service Jack
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Read this manual and follow all the Safety Rules and Operating Instructions before using this product.
© November 2017
Model
25057
25107
!
WARNING
To avoid crushing and related injuries:
NEVER work on, under or around a
load supported only by a hydraulic
jack. ALWAYS use adequately rated
jack stands.
Capacity
5 Ton
10 Ton
SFA Companies
http://www.omegalift.com
25057-M0_112017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omega Lift Equipment MagicLift 25057

  • Page 1 MagicLift™ Hydraulic Service Jack Model Capacity 25057 5 Ton 25107 10 Ton This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING To avoid crushing and related injuries: NEVER work on, under or around a...
  • Page 2: Safety And General Information

    SAFETY and GENERAL INFORMATION Save these instructions. For your safety, read, understand, and follow the information provided with and on this jack before using. The owner and operator of this equipment shall have an understanding of this jack and safe operating procedures before attempting to use.
  • Page 3: Preparation

    PREPARATION Assembly Insert handle into the handle sleeve. Tighten the bolt on handle sleeve to prevent accidental removal of handle while in use. Before Use 1. Verify that the product and application are compatible, if in doubt call Omega Technical Service (888) 332-6419. 2.
  • Page 4: Lubrication

    OPERATION MAINTENANCE Lifting Important: Use ONLY premium grade hydraulic jack oil. Avoid mixing different types of fluid and Never use NOTICE Only attachments and/or adapters brake fluid, turbine oil, transmission fluid, motor oil or supplied by the manufacturer shall be used. Lift only glycerin.
  • Page 5: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS (refer to page 5-9) Not all components of the jack are replacement items, but are illustrated as a convenient reference of location and position in the assembly sequence. When ordering parts, please give the Model number, part number and parts description.
  • Page 6 Replacement Parts Illustration for Model 25107...
  • Page 7 Replacement Parts List for Model 25107 Part No. for: Item Description Model 25057 Model 25107 G251-20002-100 G661-40002-000 Reservoir G62S-03300-200 Air Vent Screw Assy. G251-20008-000 Filter G251-20004-000 Release Valve B300-14002-000 Washer G251-23001-000 G651-31002-000 Pump Cylinder G251-23002-000 G651-31001-000 Pump Piston G251-23000-000 G651-31000-000 Pump Assy.
  • Page 8 TROUBLESHOOTING Symptom Possible Causes Corrective Action Jack will not lift load • Release valve not tightly closed • Ensure release valve tightly closed • Load is too heavy • Consider higher capacity jack Jack will lift, but not maintain • Release valve not tightly closed •...
  • Page 9: Crics Hydrauliques Pour Entretien Magiclift

    Crics hydrauliques pour entretien MagicLift Modèles Capacité 25057 4 536 kg (5 tonnes américaines) 25107 9 072 kg (10 tonnes américaines) Voici le symbole signalant un danger pour la sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des dangers potentiels de blessures. Respectez tous les messages de sécurité...
  • Page 10: Informations Générales Et Informations Relatives À La Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES et INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Conservez ces instructions. Pour votre sécurité, assurez-vous de lire, de bien comprendre et de respecter toutes les consignes fournies avec ce produit ou se trouvant sur celui-ci avant de l'utiliser. Le propriétaire, ainsi que l'utilisateur, doit comprendre le fonctionnement de ce produit et les consignes de sécurité...
  • Page 11 PRÉPARATION Assemblage Insérez la levier dans la douille de la levier. Serrez le boulon de la douille de la levier pour empêcher que celle-ci sorte de la douille de façon accidentelle pendant l'utilisation. Avant l'utilisation 1. Vérifiez que le produit et son utilisation sont compatibles. Si vous avez des doutes, appelez le soutien technique d'Omega au 1 888 332-6419.
  • Page 12: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 4. Après avoir retiré le cric, faites descendre le point d'appui à son niveau minimal pour prévenir la rouille Soulever et la contamination du vérin. AVIS Utilisez seulement les accessoires et les adaptateurs fournis par le fabricant. Utilisez ENTRETIEN le cric seulement au point de levage indiqué...
  • Page 13: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE (Voir la page 16.) Cette illustration ne sert qu'à montrer l'emplacement des différents composants du cric et leur position afin de faciliter la procédure d'assemblage. Ce ne sont pas toutes ses pièces qui peuvent être remplacées. Lorsque vous commandez des pièces, veuillez fournir le numéro du modèle, le numéro de pièce et la description de la pièce.
  • Page 14 Illustration des pièces de rechange du modèle 25107...
  • Page 15 Liste de pièces de rechange du modèle 25107 de pièce pour : Article Description Qté Modèle 25057 Modèle 25107 G251-20002-100 G661-40002-000 Réservoir G62S-03300-200 Ass. de vis de l'évent G251-20008-000 Filtre G251-20004-000 Valve de purge B300-14002-000 Rondelle G251-23001-000 G651-31002-000 Vérin du levier G251-23002-000 G651-31001-000 Piston de la pompe...
  • Page 16: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Causes possibles Mesure corrective Le cric ne soulève pas la • La valve de purge n'est pas bien • Assurez-vous que la valve est bien charge fermée fermée. • Charge trop pesante • Utilisez un cric de plus grande capacité. Le cric soulève la charge, •...
  • Page 17: Gato Hidráulico De Servicio Magiclift

    Gato hidráulico de servicio MagicLift™ Modelo Capacidad 25057 5 toneladas (10 000 libras) 25107 10 toneladas (20 000 libras) Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
  • Page 18: Información General Y De Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL y DE SEGURIDAD Conserve estas instrucciones. Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este gato antes de su uso. El propietario u operador de este equipo debe tener conocimientos sobre este gato y los procedimientos de funcionamiento seguro antes de intentar utilizarlo.
  • Page 19 PREPARACIÓN Ensamblaje Inserte la manija en el manguito de la manija. Ajuste el perno en el manguito de la manija para evitar que la manija se salga accidentalmente mientras está en uso. Antes del uso 1. Verifique que el producto y la aplicación sean compatibles; si tiene dudas, llame al Servicio técnico de Omega al (888) 332-6419.
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Elevación Importante: Use SOLO aceite para gatos hidráulicos de alta calidad. Evite mezclar diferentes tipos de líquidos y AVISO Solo deben utilizarse accesorios y/o nunca use líquido de frenos, aceite de turbinas, líquido adaptadores suministrados por el fabricante. Use de transmisión, aceite de motor ni glicerina.
  • Page 21: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO (Consulte la página 26) No todos los componentes del gato tienen reemplazo, pero se ilustran a modo de referencia práctica de la ubicación y la posición que ocupan en la secuencia del conjunto. Cuando realice el pedido de piezas, indique el número de modelo, y el número y la descripción de las piezas.
  • Page 22 Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 25107...
  • Page 23 Lista de piezas de repuesto para el modelo 25107 N.º de pieza para: Elem. Descripción Cant. Modelo 25057 Modelo 25107 G251-20002-100 G661-40002-000 Depósito G62S-03300-200 Conj. del tornillo de ventilación de aire G251-20008-000 Filtro G251-20004-000 Válvula de liberación B300-14002-000 Arandela G251-23001-000 G651-31002-000 Cilindro de la bomba G251-23002-000...
  • Page 24: Localización Y Solución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causas posibles Medidas correctivas El gato no levanta la • La válvula de liberación no está • Asegúrese de que la válvula de liberación carga. herméticamente cerrada. esté herméticamente cerrada. • La carga es demasiado pesada. •...

Ce manuel est également adapté pour:

Magiclift 25107

Table des Matières