Astralpool 00650 Manuel D'installation Et D'entretien

Astralpool 00650 Manuel D'installation Et D'entretien

Filtre à cartouche 5 m³/h.

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

CARTRIDGE FILTER 5 m³/h.
FILTRE À CARTOUCHE 5 m³/h.
FILTRO DE CARTUCHO 5 m³/h.
FILTRO A CARTUCCIA 5 m³/h.
KARTUCHENFILTER 5 m³/h.
FILTRO DE CARTUCHO 5 m³/h.
MODEL: 00650
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool 00650

  • Page 1 FILTRE À CARTOUCHE 5 m³/h. FILTRO DE CARTUCHO 5 m³/h. FILTRO A CARTUCCIA 5 m³/h. KARTUCHENFILTER 5 m³/h. FILTRO DE CARTUCHO 5 m³/h. MODEL: 00650 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO...
  • Page 2: Priming The Pump

    ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. To achieve optimum performance of the Filter follow the instructions provided below: 1.
  • Page 3: Environmental Information

    FILTRATION Once the initial filtration process is complete (when the pool water is clean) all the pool water should be recycled at least once a day through the filter. The part of the filter which actually cleans the water is the cartridge which can be found inside the filter. The cartridge consists of a polyester fabric with a gauge of approximately 20μm.
  • Page 4: Montage

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Page 5: Entretien

    La cartouche filtrante logée dans le filtre est I'élément essentiel de la filtration. Cette cartouche est composée d’un tissu en polyester d’une maille d’environ 20 μm qui retient la saleté. Elle vous épargnera des heures de filtration et contribuera a la propreté...
  • Page 6 ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha. Para conseguir un óptimo rendimiento del Filtro es conveniente observar las instrucciones que se indican a continuación: 1.COMPRUEBE EL CONTENIDO DEL EMBALAJE: En el interior de la caja encontrará...
  • Page 7: Advertencias De Seguridad

    como mínimo, una vez al día todo el volumen de la piscina. El elemento que realiza la limpieza del agua, es el cartucho que hay en el interior del filtro. Este cartucho está compuesto por un tejido de poliéster con un paso aproximado de 20μm. que retiene la suciedad. Dependiendo de la suciedad, horas de filtración y volumen de la piscina, este cartucho necesitará...
  • Page 8 ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Per ottenere un ottimo rendimento del Filtro conviene leggere le istruzioni indicate a continuazione: 1.
  • Page 9: Informazioni Ambientali

    L'elemento che realizza la pulizia dell'acqua, e la cartuccia che e dentro il filtro. Questa cartuccia è composta da un tessuto di poliestere con un passo di circa 20μm. che ritiene la sporcizia. Dipendentemente dalle impurita, le ore di filtraggio e il volume della piscina, questa cartuccia ha bisogno di essere pulita con piu o meno assiduita.
  • Page 10 DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
  • Page 11 FILTERN Nach dem ersten Filterprozess (wenn das Schwimmbadwasser sauber ist), muss einmal pro Tag das gesamte Beckenvolumen gefiltert werden. Das fur die Reinigung des Wassers zustandige Filterelement ist die Kartusche, welche sich im Inneren des Filters befindet. Diese Kartusche besteht aus einem Polyestergewebe mit einem Durchlass von ungefähr 20μm, der den Schmutz zurückhält. Je nach Schmutzaufkommen, Laufzeit des Filters und dem Volumen des Schwimmbeckens muss diese Kartusche mehr oder weniger haufig gereinigt werden.
  • Page 12: Instalação

    PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento. Para conseguir um óptimo rendimento do Filtro é...
  • Page 13: Informação Ambiental

    dever-se-a limpar o cartucho. 5. MANUTENÇÃO: ATENÇÃO: assegure-se de que dispõe do cone pré-filtro, montado no tubo de aspiração, para evitar o bloqueio da bomba. LIMPEZA DO CARTUCHO Desligar o filtro da corrente elétrica. Com a chave, desenrosque a tampa do filtro, retirar a tampa transparente e retirar o cartucho. Colocar o cartucho debaixo de água corrente com baixa pressão até...
  • Page 15 ENGLISH Nº CODE DESCRIPTION CANT 00648R0100 Filter lid 00650R0003 Lid fixing bolt 723140050 O’ring 140x5 00652 Filter cartridge 00650R0010 1” ¼ suction hose 00650R0011 1” ½ return hose 00648R0200 Purge screw 00650R0200 Plastic hose support 00650R0015 Strainer 00648R002 Lid spanner Filter body and motor assembly * * Any maintenance or repairs shall be carried out by specialised engineers.
  • Page 16: Beschreibung

    ITALIANO Nº CODE DENOMINAZIONE CANT 00648R0100 Coperchio filtro 00650R0003 Femmin fissaggio coperchio 723140050 O-ring 140x5 00652 Cartuccia filtro 00650R0010 Tubo aspirazione Ø32 1” ¼ 00650R0011 Tubo impulsione Ø32 1” ½ 00648R0200 Direzione purga 00650R0200 Fissagio tubo 00650R0015 Manicotto di protezione 00648R002 Chiave fémina coperchio Attaco corpo filtro con motore...
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    SACOPA, S.A.U. CARTRIDGE FILTER 5 m³/h. PRODUCTS: FILTRE À CARTOUCHE 5 m³/h. PRODUITS: PRODUCTOS: FILTRO DE CARTUCHO 5 m³/h. PRODOTTI: FILTRO A CARTUCCIA 5 m³/h. PRODUKTE: KARTUCHENFILTER 5 m³/h. PRODUTOS: FILTRO DE CARTUCHO 5 m³/h. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARATION OF CONFORMITY Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à...
  • Page 20 CARACTERISTICAS TECNICAS DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN CARACTERISTICAS TECNICAS DESCRIPTION 00650 Flow rate / Débit / Caudal / Portata / Durchflußmenge / Caudal 5.000 l/h - 4,5 m.c.a. Temperatura máxima 35ºC / Die max. Medientemperatur 35ºC Filtration area / Furface de filtration / Superfície de filtración 2,3m³...

Table des Matières