Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL FUNZIONAMENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANWEISUNGEN
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E USO
Viron CL Series Cartridge Filter
Filtre à cartouches série CL Viron
Filtros de cartucho Serie Viron CL
Filtro a cartuccia Serie CL Viron
Viron CL-Serie Patronenfilter
Filtro de Cartucho Viron Série CL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool Viron CL Série

  • Page 1 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E IL FUNZIONAMENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANWEISUNGEN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E USO Viron CL Series Cartridge Filter Filtre à cartouches série CL Viron Filtros de cartucho Serie Viron CL Filtro a cartuccia Serie CL Viron Viron CL-Serie Patronenfilter Filtro de Cartucho Viron Série CL...
  • Page 2 Viron CL Series Cartridge Filter INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS Information and specifications subject to change without notice. Product Instructions 249...
  • Page 3: Start Up Instructions

    INSTALLATION OF VIRON CL SERIES 1. Install Cartridge filter on a clean, stable and level base on which the circulation pump is located. 2. The CL Cartridge Filter has two 50mm water connections. The 2 inlet ports (from pump) are located at the bottom of the filter.
  • Page 4: Cleaning Frequency

    TO CLEAN FILTER CARTRIDGE 1. Stop pump-close valves on the suction and return lines. 2. Open the air bleed valve on the lid. 3. Loosen lock ring and remove cartridges. 4. Lift out cartridges. Clean the cartridge by soaking it in a mild solution of chlorine and warm water for 15 minutes and then hose off with high pressure water.
  • Page 5: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE 1. GENERAL TERMS 1.1. In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee is in perfect condition at the time of delivery. 1.2. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. 1.3.
  • Page 6: Filtre À Cartouches Série Cl Viron

    Filtre à cartouches série CL Viron INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI Informations et spécifications sujettes à modifications sans avis préalable. Instructions de produit 249...
  • Page 7: Installation Des Séries Viron Cl

    INSTALLATION DES SÉRIES VIRON CL 1. Installez le filtre à cartouches sur un support propre, stable et de niveau sur lequel la pompe de circulation se trouve. Le filtre à cartouches CL a deux raccords eau de 50 mm. Les deux orifices d’entrée (de la pompe) se trouvent en dessous du filtre.
  • Page 8: Ne Jamais Desserrer La Bague De Verrouillage Quand La Pompe Fonctionne

    POUR NETTOYER LA CARTOUCHE DU FILTRE 1. Bloquez les vannes de fermeture de la pompe sur les lignes d’aspiration et de retour. 2. Ouvrez la vanne de purge d’air sur le couvercle. 3. Desserrez la bague de verrouillage et retirez les cartouches. 4.
  • Page 9: Certificat De Garantie

    CERTIFICAT DE GARANTIE 1. CONDITIONS GÉNÉRALES 1.1. Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit couvert par la présente garantie est en parfait état au moment de la livraison. 1.2. Le délai de garantie de ce produit est de deux (2) ans à partir du moment où il est livré à l’acheteur. 1.3.
  • Page 10 Filtros de cartucho Serie Viron CL INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO La información y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Instrucciones del producto 249...
  • Page 11: Instrucciones De Encendido

    INSTALACIÓN DE LA SERIE VIRON CL 1. Instale el filtro de cartucho sobre una base limpia, estable y nivelada sobre la que esté colocada la bomba de circulación. 2. El filtro de cartucho CL tiene dos conexiones de agua de 50mm. Los dos puertos de entrada (desde la bomba) están ubicados en la parte inferior del filtro.
  • Page 12 PARA LIMPIAR EL CARTUCHO DEL FILTRO 1. Detenga la bomba: cierre las válvulas de las líneas de succión y de retorno. 2. Abra la válvula de alivio que se encuentra sobre la tapa. 3. Afloje el anillo de cierre y quite los cartuchos. 4.
  • Page 13: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTÍA 1. TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES 1.1. De conformidad con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía se encuentra en perfectas condiciones al momento de la entrega. 1.2. El Plazo de garantía del Producto es de dos (2) años a partir del momento en que éste se entrega al comprador. 1.3.
  • Page 14 Filtro a cartuccia Serie CL Viron ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E IL FUNZIONAMENTO Informazioni e specifiche soggette a modifica senza preavviso. Istruzioni prodotto 249...
  • Page 15 INSTALLAZIONE DELLA SERIE CL VIRON 1. Installare il filtro a cartuccia su una base pulita, stabile e piana, su cui è posizionata la pompa di circolazione. 2. Il filtro a cartuccia CL è dotato di due attacchi per l’acqua da 50 mm. Le due bocche in ingresso (dalla pompa) sono ubicate sul fondo del filtro.
  • Page 16 PULIZIA DELLA CARTUCCIA DEL FILTRO 1. Arrestare le valvole di chiusura pompa sulle linee di aspirazione e di ritorno. 2. Aprire la valvola di sfiato dell’aria sul coperchio. 3. Allentare l’anello di bloccaggio e rimuovere le cartucce. 4. Estrarre le cartucce. Pulire le cartucce bagnandole con una soluzione leggera di cloro e acqua calda per 15 minuti, quindi risciacquarle con un getto di acqua ad alta pressione.
  • Page 17: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA 1. TERMINI GENERALI 1.1. In accordo con le presenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente alla presente garanzia è in perfette condizioni al momento della consegna. 1.2. Il Termine di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni dalla data di consegna all’acquirente. 1.3.
  • Page 18 Viron CL-Serie Patronenfilter INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANWEISUNGEN Änderungen der Informationen und technischen Daten vorbehalten. Produktanleitung 249...
  • Page 19 INSTALLATION DER VIRON CL-SERIE 1. Montieren Sie den Patronenfilter auf einer sauberen, stabilen und ebenen Fläche, auf der sich die Umwälzpumpe befindet. 2. Der CL-Patronenfilter verfügt über zwei 50-mm- Wasseranschlüsse. Die zwei 2 Ansaugkanäle (von der Pumpe) befinden sich unten am Filter. Die 2 Auslasskanäle befinden sich auf der gegenüberliegenden Seite des Filters.
  • Page 20 SO REINIGEN SIE DIE FILTERPATRONE 1. Schließen Sie die pumpennahen Ventile an den Saug- und Rücklaufleitungen. 2. Öffnen Sie das Entlüftungsventil am Deckel. 3. Lösen Sie den Sicherungsring, und entfernen Sie die Patronen. 4. Heben Sie die Patronen heraus. Reinigen Sie die Patronen, indem Sie sie 15 Minuten lang in einer milden Lösung aus Chlor und warmem Wasser tränken und dann mit einem Hochdruckreiniger mit Wasser abspritzen.
  • Page 21: Allgemeine Bestimmungen

    GARANTIESCHEIN 1. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN 1.1. Gemäß diesen Bestimmungen gewährleistet der Verkäufer, dass sich das Produkt, auf das sich diese Garantie bezieht, zum Zeitpunkt der Lieferung in einem einwandfreien Zustand befindet. 1.2. Die Garantiefrist für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre ab dem Zeitpunkt der Lieferung an den Käufer. 1.3.
  • Page 22: Filtro De Cartucho Viron Série Cl

    Filtro de Cartucho Viron Série CL INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E USO Informações e especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Instruções do Produto 249...
  • Page 23 INSTALAÇÃO DO VIRON SÉRIE CL 1. Instale o Filtro de Cartucho sobre uma base limpa, estável e nivelada, sobre a qual esteja a bomba de circulação. 2. O Filtro de Cartucho CL possui duas conexões de água de 50 mm. As duas portas de entrada (a partir da bomba) estão localizadas na base do filtro, e as duas portas de saída estão localizadas no lado oposto deste, sendo que tanto as entradas quanto as saídas estão...
  • Page 24 LIMPEZA DO CARTUCHO DO FILTRO 1. Pare a bomba. Feche as válvulas nas linhas de aspiração e retorno. 2. Abra a válvula de liberação do ar na tampa. 3. Solte o anel de travamento e retire os cartuchos. 4. Após retirar os cartuchos, limpe-os saturando-os em uma solução suave de cloro com água morna por 15 minutos.
  • Page 25 CERTIFICADO DE GARANTIA 1. CONDIÇÕES GERAIS 1.1. Em conformidade com as disposições aqui apresentadas, o vendedor garante que o produto correspondente a esta garantia estará em perfeitas condições no momento da entrega. 1.2. O Período de Garantia do Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. 1.3.

Ce manuel est également adapté pour:

Viron cl400Viron cl6004342943430

Table des Matières