Sommaire des Matières pour Astralpool neolysis NEO-12
Page 1
NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM PRIVATE SYSTÈME D'NEOLYSIS SISTEMA NEOLYSIS PRIVADO NEOLYSIS SISTEMA PRIVATO NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM NEOLYSIS SISTEMA PRIVATE Model. NEO-12 NEO-24 NEO-32 NEO-12 PH 12000 hr NEO-24 PH 13000 hr NEO-32 PH NEO 12 + NEO 24 + NEO 32 + INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO...
Page 3
FRANÇAIS : IMPORTANT : le présent manuel d'utilisation contient des informations essentielles relatives aux mesures de sécurité à respecter lors de l'installation et la mise en service de l'équipement. À cette fin, l'installateur comme l'utilisateur doivent lire attentivement ces instructions avant de procéder à...
Page 4
2.2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS : ____________________________________________________ Cet équipement ne doit pas être utilisé à des fins autres que celle pour laquelle il a été conçu. Le montage et la manipulation doivent être effectués par un personnel dûment qualifié. Les normes en vigueur en matière de prévention d'accidents et d'installations électriques doivent être respectées.
Page 5
3. DONNÉES TECHNIQUES DESCRIPTION DU PANNEAU : 1) Échelle de production (%) 13) Voyant d'alarme de pH/ORP faible (pH < 6,5, mV < 650) 2) Boutons pour augmenter et réduire la production 14) Voyant d'alarme de pH/ORP élevé (pH > 8,5, mV > 850) 3) Voyant de contrôle de couverture automatique activé...
Page 6
SOURCE D'ALIMENTATION MODÈLE DESCRIPTION NEO-12 / NEO-12 PH NEO-24 / NEO-24 PH NEO-32 / NEO-32 PH NEO-12 pH-ORP NEO-24 pH-ORP NEO-32 pH-ORP Tension de service 230 VCA, 50/60 Hz Consommation (ACA) 0,36 A 0,72 A 0,89 A Fusible (5 x 20 mm) 2 AT 3,15 AT 4 AT...
Page 8
4. INSTALLATION : __________________________________________________________________________________________________ ® 4.1. Réacteur Neolysis Le système Neolysis® doit toujours être installé en position VERTICALE et sur le sol, comme le montre le schéma d'installation recommandée (Fig. 1). Afin de garantir son bon état de conservation, l'équipement doit toujours être installé dans un endroit sec et bien aéré de la salle des machines.
Page 10
4.3.2 Branchements électriques 1) Retirer les vis pour libérer la tête de l'équipement et accéder à la zone de contacts (4 vis Torx) 2A) Branchement de la lampe UV 2B) Ballast 3) Branchement de la cellule NEO (A = aux. jaune) 4) Branchement de la cellule NEO (P = pôle 1 rouge, P = pôle 2 rouge) 5) Câble de la cellule NEO (A, P, P) 6A) Entrée 220 VCA (UV)
Page 11
4.4. Installation des sondes de pH/ORP (uniquement sur les équipements NEO-PH et NEO +) Insérez les sondes de pH/ORP fournies avec l'équipement dans les logements correspondants du porte-sondes. (Fig. 2) Pour ce faire, desserrez l'écrou du raccord et insérez le capteur dans ce dernier. Le capteur doit être inséré...
Page 12
Configurer OR=OR_1C, Mode auto. "OR" ouvert arrête la production d'électrolyse (STOP ORP). "OR" fermé active la production d'électrolyse (RUN). Fig. 6 [FS] CONTRÔLE DU DÉTECTEUR DE DÉBIT EXTERNE EN OPTION (non fourni avec l'équipement) : entrée du contact sans tension. Reliez les câbles du détecteur de débit externe à...
Page 13
Passez l'extrémité libre du câble de communication à travers l'orifice AUX 2 de la base de la source d'alimentation (Fig. 8-8 et 8-9) et insérez-la dans le connecteur CN10A/CN11A [OPTION A] ou dans le connecteur CN-20 [OPTION B] de la carte de puissance (Fig. 8-9). Remettez en place le boîtier de la source d'alimentation (Fig.
Page 15
4.8. Mise en marche 1. Vérifiez que le filtre est parfaitement propre et que la piscine et l'installation ne contiennent pas de cuivre, de fer ou d'algues. 2. L'état d'analyse de l'eau est très important pour garantir une efficacité optimale du système Neolysis®. Avant de mettre en marche le système, vérifiez que les paramètres suivants se trouvent dans la plage des niveaux recommandés : ...
Page 16
5.1. Lampe UV du système Neo Le système Neo alimente automatiquement la lampe UV dès qu'il est mis sous tension à l'aide de l'interrupteur général situé à l'arrière du panneau de contrôle de l'unité (voir section 4.3.2 /8). Au démarrage, la séquence suivante s'affiche (version du logicielHELLOheures de fonctionnement - compteur partiel) : Après quelques secondes, lorsque le système a détecté...
Page 17
Les schémas suivants indiquent comment installer le fluxostat sur la carte de contrôle d'heures/allumages de la lampe UV : Fig. 5 Lorsque le contact "FLOW" s'ouvre (détecteur de débit au repos, c'est-à-dire en l'absence de débit), le système déconnecte la lampe et affiche un message d'erreur (NOFLO - ERROR), et il se réarme automatiquement lorsque le contact "FLOW"...
Page 18
5.2.1 Configuration du système Le système NEO Series peut être reconfiguré à travers un menu accessible depuis le panneau de contrôle. Pour accéder à ce menu, le système doit d'abord être arrêté, en procédant comme indiqué dans la section 5.2. Une fois le système arrêté, maintenez le bouton "" [2] appuyé pendant plusieurs secondes jusqu'à...
Page 19
Fig. 11 - Schéma de programmation du système...
Page 20
5.2.2 Sélection du niveau de production Pour sélectionner le niveau de production désiré, appuyez plusieurs fois sur les boutons "" [2] / "" [2] jusqu'à ce que le voyant correspondant au niveau de production souhaité clignote. L'écran d'affichage du système [17] indique dans un premier temps la valeur correspondant au voyant de l'échelle de production [1].
Page 21
5.2.4 Contrôleur de pH/ORP intégré (modèles NEO-XX PH et NEO-XX +) Les contrôleurs de pH/ORP intégrés sont étalonnés par défaut avec les paramètres de programmation suivants : POINT DE CONSIGNE pH = 7,2 / ORP = 750 mV IMPORTANT : pour un réglage correct du pH, assurez-vous que l'alcalinité de l'eau se trouve dans la plage optimale recommandée de 60-120 ppm de CaCO .
Page 22
5.2.6 Programmation de la valeur d'ORP désirée (uniquement sur les modèles NEO-XX +) Maintenez le bouton "SET" [12] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche la valeur d'ORP désirée dans la plage comprise entre 600 et 850 mV. Relâchez ensuite le bouton. Fig.
Page 23
La fonction PUMP STOP est configurée par défaut sur 60 MINUTES. Pour modifier cette valeur (qui s'affiche sur l'écran "15 "), procédez comme suit : Accéder au menu (équipement éteint au préalable) : Appuyer sur "SET" + allumer l'unité + 3 bips + relâcher "SET" Activer la fonction en appuyant sur "CAL"...
Page 24
NIVEAU D'EAU DANS LA CELLULE / DÉTECTEUR DE DÉBIT (GAZ) Si une bulle d'air ou de gaz se forme dans la partie supérieure de la cellule d'électrolyse et que le DÉTECTEUR DE DÉBIT ne se trouve pas immergé, le système désactive automatiquement la production, le voyant "FLOW" [7] clignote et le message "FLO" apparaît sur l'écran d'affichage du système [17].
Page 25
ÉLECTRODES Le système Neolysis® Series est doté d'un voyant de dysfonctionnement des électrodes de la cellule d'électrolyse [8]. Ce dysfonctionnement est généralement dû au processus de passivation des électrodes qui arrivent en fin de vie utile. Toutefois, et malgré la fonction autonettoyante du système, ce dysfonctionnement pourrait également être dû à la formation excessive d'incrustations sur les électrodes si le système est utilisé...
Page 26
7. MAINTENANCE :______________________________________________________________________________ 7.1. Maintenance de la cellule d'électrolyse La cellule doit être maintenue en bon état afin de garantir sa longue durée de vie. Le système d'électrolyse au sel incorpore un système de nettoyage automatique des électrodes qui évite la formation d'incrustations calcaires sur ces dernières et, par conséquent, d'avoir à les nettoyer. Néanmoins, si l'intérieur de la cellule doit être nettoyé, veuillez procéder comme suit : Déconnectez l'alimentation de 230 VCA de l'équipement.
Page 27
2. MODE "STANDARD" Le mode "STANDARD" permet d'étalonner avec précision le capteur à l'aide de deux solutions d'étalonnage de pH 7 et 4. Il est toutefois nécessaire de retirer le capteur de l'installation. PROCÉDURE : IMPORTANT : avant de procéder à la fermeture des valves du by-pass, arrêtez le système comme indiqué dans la section 5.2. Retirez le capteur du porte-sondes et lavez-le à...
Page 28
Fig. 22 MESSAGES D'ERREUR : Si le processus d'étalonnage est interrompu pour une raison quelconque, le régulateur quitte automatiquement le mode d'étalonnage après quelques secondes si aucune intervention de l'utilisateur n'est détectée. Dans ce cas, le code d'erreur "E1" s'affiche durant quelques instants sur l'écran [15]. Si la valeur de pH détectée durant l'étalonnage est très différente de la valeur attendue (ex.
Page 29
Fig. 24 MESSAGES D'ERREUR : Si le processus d'étalonnage est interrompu pour une raison quelconque, le régulateur quitte automatiquement le mode d'étalonnage après quelques secondes si aucune intervention de l'utilisateur n'est détectée. Dans ce cas, le code d'erreur "E1" s'affiche durant quelques instants sur l'écran [15]. Si la valeur d'ORP détectée durant l'étalonnage est très différente de la valeur attendue (ex.
Page 30
7.1.3. REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DE LA GAINE EN QUARTZ OU DE LA LAMPE UV / DÉSINSTALLATION...
Page 33
Nettoyage de la gaine en quartz Vérifiez au moins une fois par an que la gaine en quartz ne contient aucun type de dépôt sur sa surface (calcaire, fer, manganèse, matière organique, etc.). Pour ce faire, déconnectez le système et démontez la lampe comme décrit dans cette section. Si la gaine en quartz doit être nettoyée, utilisez toujours un chiffon doux imbibé...
Page 34
8. PROBLÈMES / SOLUTIONS :____________________________________________________________________ Toute action requise pour résoudre d'éventuels problèmes avec l'équipement devra être réalisée en veillant toujours à d'abord déconnecter ce dernier du réseau électrique. Les problèmes non mentionnés dans le tableau suivant devront être solutionnés par votre service technique. PROBLÈME SOLUTION Le voyant de production indique toujours "0", quel que soit le niveau de...
Page 35
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :____________________________________________________________ SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES : CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES : Tension de service standard Système de contrôle 230 VCA, 50/60 Hz Microprocesseur Câble : 3 x 1 mm , long. 2 m Clavier à membrane avec boutons de contrôle et ...
Page 36
10. CONDITIONS DE GARANTIE : __________________________________________________________________ 10.1. ASPECTS GÉNÉRAUX Conformément aux présentes dispositions, le vendeur garantit que le produit couvert par cette garantie ne présente aucun défaut de conformité au moment de sa remise. La période totale de garantie est de 3 ANS, sauf pour les composants suivants : a.
Page 37
I.D. ELECTROQUIMICA, S.L. NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM PRODUCTS PRIVATE SYSTÈME D'NEOLYSIS PRODUITS NEO-12 NEO-12PH NEO-12+ SISTEMA NEOLYSIS PRIVADO PRODUCTOS NEO-24 NEO-24PH NEO-24+ NEOLYSIS SISTEMA PRIVATO PRODOTTI NEO-32 NEO-32PH NEO-32+ NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM PRODUKTE PRODUTOS NEOLYSIS SISTEMA PRIVATE DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION EC OF CONFORMITY The products listed above are in compliance with: Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à:...
Page 40
Made in EC NIF ES-B03731908 We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nous nous reservons le droit de modifier totalment oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de eeste documento sin previo aviso Ci riservamo il dritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche technique dei nostri prodotti ed il cotenuto di questo docuemntosenza nessum preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung zu andern...