Page 1
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER EMS305RG ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI...
Page 2
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and Important! operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, Attention! d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen Achtung! in dieser Anleitung lesen.
English Safety, performance, and dependability have been given Dress properly. Do not wear loose clothing or top priority in the design of your mitre saw. jewellery, they can be caught in moving parts. Non- skid footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
Page 4
English considerable danger to the user. those specified in the intended use section in this manual. Replace the table insert when worn or damaged. MITRE SAW SAFETY WARNINGS Before work, make a dummy cut without the motor Always clamp the work piece safely and securely. turned on so the position of the blade, operation of the Ensure that the machine is always stable and secure guards with respect to other machine parts, and work...
English Use only blades specified in this manual, complying LASER SAFETY RULES with EN 847-1. The laser radiation used in this saw is Class 2 with blade. Ensure the speed marked on the saw blade is at into the laser beam. Failure to comply with the rules least equal to the speed marked on the saw.
English Start the motor and allow the blade to reach full speed KNOW YOUR PRODUCT before slowly lowering it to cut the work piece. Slide See page 162 - 163. the blade assembly backwards and/or forwards to 1. Handle complete the cut as necessary. 2.
SYMBOL WARNING For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an Authorised Ryobi Service Centre. Safety alert CE conformity Maximum cutting depth stop Please read instructions blade from cutting into the metal base of the unit.
English WARNING Laser radiation. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not LASER Do not stare into beam. avoided, could result in death or serious injury. Class 2 laser product CAUTION Waste electrical products should Indicates a potentially hazardous situation, which, if not not be disposed of with household avoided, may result in minor or moderate injury.
Français Votre scie à onglets a été conçue en donnant priorité à la Rangez les outils inutilisés. Les outils non utilisés doivent être rangés en un endroit sec, verrouillé et hors de portée des enfants. Ne faites pas forcer l’outil. Il effectuera un meilleur UTILISATION PRÉVUE travail dans de meilleures conditions de sécurité...
Français Avant toute utilisation, vérifiez que la machine, le (arrêt) avant de brancher l’outil. câble d’alimentation, le câble de rallonge et la fiche ne Utilisez des rallonges prévues pour un usage sont pas endommagés ni usés. Les réparations de la extérieur.
Français machine tourne et que la tête de sciage n‘est pas dans sont adaptées à l’alésage de l’arbre. Des lames non la position de repos. adaptées à l’arbre sur lequel elles doivent être montées ne tourneront pas correctement et peuvent vous faire Les longues pièces à...
Français SÉCURITÉ RELATIVE AU LASER AVERTISSEMENT Le rayonnement du guide laser utilisé par cette scie est La sciure issue de certaines peintures, vernis et ou des réactions allergiques. La sciure de bois tels directement le rayon laser. Le non-respect des règles que le chêne, le hêtre, l’aggloméré...
AVERTISSEMENT doivent être effectuées par un service après-vente agréé avec les quatre écrous, boulons et rondelles fournis, le Ryobi. produit peut être utilisé à ses angles de biseau et d’onglet Butée de profondeur de coupe maximale grands angles de biseau sont sélectionnés.
Français TRANSPORT ET STOCKAGE Veuillez lire attentivement instructions avant mettre Lors du stockage du produit, débranchez le câble l’appareil en marche. d’alimentation. Rangez le produit dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. Rangez le câble Équipement à isolation de classe II, manuel.
Français produits électriques hors AVERTISSEMENT d’usage ne doivent pas être jetés Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend avec ordures ménagères. garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez ATTENTION autorités locales votre Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend distributeur pour vous renseigner sur...
Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Werkzeug muß an einem trockenen und verschlossenen Priorität bei der Entwicklung Ihrer Gehrungssäge. Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, wenn es nicht benutzt wird. Überlasten Sie das Gerät nicht. Es wird die Arbeit BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG mit der Geschwindigkeit, für die es ausgelegt wurde, Die Gehrungssäge ist zum Sägen von massivem und...
Page 17
Deutsch dem Werkzeug entfernt wurden. Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist. Vermeiden unabsichtliches Starten. Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Anschlusskabel stets Wirkungsbereich Steckers, das der Schalter in der "Aus" Position ist. Maschine fernhalten.
Page 18
Deutsch Stellen verschiebbaren Anschlag für Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung, bevor Sie Gehrungsschnitte, Schrägschnitte oder doppelte ein Zubehörteil benutzen. Die falsche Benutzung von Gehrungsschnitte, auf den richtigen Abstand von dem Zubehör kann zu Schäden führen und die Gefahr von Sägeblatt ein. Verletzungen erhöhen.
Page 19
Deutsch Gegenstand gegen das Sägeblatt klemmen. Schwere dem Sägeblatt. Unfälle können so versehentlich verursacht werden. Verletzung des Atemsystems, wenn eine wirksame Trennen Sie die Säge vom Stromnetz, bevor Sie Staubmaske nicht getragen wird. Sägeblatt wechseln oder Wartungsarbeiten HINWEIS: Tragen Sie eine für das zu bearbeitende durchführen.
Deutsch Feststellschraube Zugfunktion Arbeitsplatte mit den mitgelieferten vier Muttern, Schrauben und Unterlegscheiben befestigt ist, kann das Produkt mit 27. Aufwickelhilfe für Anschlußleitung 28. Verriegelung für Winkelanschlag benutzt werden, ohne die Möglichkeit, dass es umfällt. Wenn das Produkt nicht sicher befestigt ist, kann das 30.
WARNUNG UMWELTSCHUTZ Für eine höhere Sicherheit und Zuverlässigkeit müssen Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie alle Reparaturen von einem autorisierten Ryobi- in die Haushaltsabfälle zu geben. Zum Kundendienst durchgeführt werden. Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
Page 22
Deutsch GEFAHR Laserstrahlung. Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls LASER Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen Klasse 2 Laserprodukt führen kann. Elektrische Geräte sollten nicht WARNUNG mit dem übrigen Müll entsorgt Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht werden.
Español No fuerce la herramienta. Realizará un trabajo mejor y en el diseño de su ingleteadora. más seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada. Utilice herramienta adecuada. utilice herramientas pequeñas para realizar el trabajo de una USO PREVISTO grande.
Page 24
Español prevista. Compruebe la alineación y el acoplamiento seguridad puede verse amenazada. de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otro problema que pueda afectar a su recomienda el uso de un ID (interruptor diferencial) con funcionamiento.
Español protección del circuito de alimentación (fusible o No utilice láminas HSS. disyuntor). Verifique que la lámina de la sierra está correctamente No cambie el láser o LED por otro de distinto tipo. montada antes utilizarla. Antes de cada uso, apriete la Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el tuerca de apriete firmemente.
Español Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el 9. Mesa giratoria fabricante del láser o un agente de servicio autorizado. 10. Base 11. Inserto de la mesa No cambie el láser por otro de distinto tipo. 12. Mango de bloqueo de la mesa giratoria 13.
El fabricante recomienda encarecidamente montar deben ser efectuadas por un Centro de Servicio siempre de modo seguro el producto sobre un banco Habilitado Ryobi. de trabajo. Tope de profundidad máxima de corte banco de trabajo mediante las cuatro tuercas, tornillos y arandelas suministradas, el producto puede utilizarse a que la hoja de la sierra corte la base metálica de la unidad.
Español para utilizarlos en el futuro. Levante el producto Para cortar madera y material utilizando el mango en la parte superior. análogo Al levantar el producto a cierta altura, se necesitan dos personas con guantes resistentes para levantar la base del producto.
Page 29
Español Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
Italiano E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Utilizzare l'utensile adatto. Non utilizzare piccoli attrezzi per lavori pesanti. Non utilizzare gli utensili per scopi per i quali non sono stati progettati, per esempio non utilizzare le motoseghe circolari per tagliare rami o tronchi. UTILIZZO Vestirsi adeguatamente.
Page 31
Italiano le operazioni. Un paralame o un'altra parte danneggiata sensibilità di valore pari a 30mA. deve essere riparata o sostituita da un centro servizi Non utilizzare lame rotte, danneggiate o deformate. autorizzato a meno che non sia indicato diversamente Non utilizzare lame di sega fatte in acciaio rapido. sul manuale d'istruzioni.
Page 32
Italiano differenziale). Assicurarsi che la lama sia stata montata correttamente prima dell’utilizzo. Prima ogni uso, errare Non sostituire il laser o LED con un tipo di laser diverso. correttamente il dado dell’albero. (Coppia: 12-15 Nm) Tutte le riparazioni dovranno essere svolte dalla ditta produttrice del laser o da un agente autorizzato.
Italiano da soli. 7. Morsetto. 8. Paralame principale Non tentare di modificare da soli alcuna parte del 9. Piattaforma girevole dispositivo. 10. Base Tutte le riparazioni dovranno essere svolte dalla ditta 11. Inserto tavolo produttrice del laser o da un agente autorizzato. 12.
Page 34
AVVERTENZE AVVERTENZE La ditta produttrice raccomanda fortemente di assicurare riparazioni presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. Quando la base del prodotto viene assicurata alla forniti, il prodotto potrà essere utilizzato all’angolo Funzione di arresto massima profondità di taglio massimo di smussatura e le impostazioni della motosega Il dispositivo di blocco profondità...
Italiano facilmente trasportati. Ampiezza lama di taglio (intaccatura) Per spostare o trasportare il veicolo: Assicurare il prodotto prima di spostarlo come descritto nel manuale. Numero di denti su questa motosega Rimuovere il prodotto dalla superficie del tavolo di lavoro allentando i 4 bulloni, uno per ciascun lato. Per tagliare legno e altri materiali Assicurare i bulloni per eventuali utilizzi futuri.
Page 36
Italiano Note: AVVERTENZE I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà...
Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen Forceer de machine niet. Het zal de taak beter en veiliger uitvoeren bij het tempo waarvoor het werd ontworpen. topprioriteit in het ontwerp van uw verstekzaag. Gebruik het juiste gereedschap. Forceer licht gereedschap niet om taken van zwaar gereedschap BEOOGD GEBRUIK uit te voeren.
Page 38
Nederlands delen die de werking in gevaar kunnen brengen. Ieder Gebruik geen zaagbladen van sneldraaistaal. onderdeel dat is beschadigd, moet correct worden Gebruik uitsluitend scherpe zaagbladen. Vervang gerepareerd of vervangen door een geautoriseerd stompe zaagbladen. onderhoudscentrum, tenzij in de gebruiksaanwijzing Gebruik altijd zaagbladen waarvan de grootte en de anders is vermeld.
Nederlands Wanneer werktuig gebruikt, kunnen elk gebruik. (Koppel: 12-15 Nm) spanningsschommelingen andere elektrische Stelschroeven en -bouten moeten met de geschikte producten of verlichting op hetzelfde stroomcircuit sleutel worden aangespannen. beïnvloeden. Verbind het werktuig met een stroombron De sleutel mag niet met behulp van de hamer worden uitgerekt of aangespannen spanningsschommelingen te minimaliseren.
Nederlands Alle reparaties mogen uitsluitend door de laserfabrikant of 12. Vergrendelhandvat draaitafel een geautoriseerd onderhoudsagent worden uitgevoerd. 13. Balansvoet 14. Laserschakelaar Vervang de laser niet door een ander type. 15. LED-schakelaar Beugelstop RESTRISICO’S 17. Onderste beschermdeksel 18. Glijdende geleider Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt 19.
De fabrikant raadt ten zeerste aan om het product altijd stevig op een werkbank gemonteerd te laten. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. Wanneer de voet van het product stevig aan een werkbank...
Page 42
Nederlands Wanneer u het opheft, zijn twee personen met zware handschoenen nodig om het product van de basis op Niet voor het zagen van metaal te heffen. Wanneer u het in een voertuig transporteert, plaatst u het product op zijn basis en beveiligt u het tegen Laserstraling.
Page 43
Nederlands GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
Português ferramentas de pequeno porte a realizarem o trabalho de uma ferramenta de trabalho pesado. Não use na conceção seu serra de esquadria. ferramentas para finalidades às quais não se destina, UTILIZAÇÃO PREVISTA ramos de árvores ou troncos. Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou A serra de esquadria foi desenhada para serrar madeira jóias;...
Page 45
Português substituída por um centro de assistência autorizado salvo Utilize apenas lâminas afiadas. Mude as lâminas indicação contrária neste manual de instruções. Leve os embotadas. interruptores defeituosos para serem substituídos num Utilize sempre lâminas de tamanho e de forma centro de assistência autorizado. Não use a ferramenta caso o interruptor não a ligue ou desligue.
Português de voltagem. Contacte o seu fornecedor de energia eléctrica para mais esclarecimentos. Certifique-se que a lâmina gira na direcção correcta. Antes de proceder ao trabalho, faça um corte de teste INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A LÂMINA DE sem o motor ligado de modo a verificar a posição da CORTE DE MADEIRA lâmina, a operação das proteções relativamente a outras peças da máquina e a peça a trabalhar.
Page 47
Português fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes riscos durante o uso e o operador deve prestar especial 21. Parafusos de ajuste do limitador do ângulo de bisel atenção para evitar o seguinte: 23. Asa superior Risco de contacto com peças não cobertas da lâmina 24.
Page 48
Centro de Serviço Autorizado uma bancada. Ryobi. Tope de profundidade máxima de corte com as quatro porcas, parafusos e anilhas fornecidas, que a lâmina da serra corte a base metálica da unidade.
Page 49
Português SÍMBOLO SÍMBOLOS NESTE MANUAL Alerta de Segurança Conformidade CE Desligue o produto. favor, leia atentamente instruções antes de acender o produto. Bloqueio Equipamento Classe isolamento duplo Abrir Use protecção para os ouvidos Use sempre protecção para os olhos. O mecanismo de bloqueio não funciona Ouve-se um som Use luvas de proteção.
Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i kræver værktøjer. Undlad at bruge værktøj til ikke- designet af deres geringssav. skære i grene eller træstammer. Vær ordentligt klædt på. Undlad at bære løstsiddende TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL tøj eller smykker; sådanne kan hænge fast i bevægelige Den geringssav er beregnet til savning i massivt og bundet maskindele.
Page 51
Dansk brugsanvisning. Få defekte kontakter udskiftet på et til akselboringen. Klinger, som ikke passer til akslen, de autoriseret servicecenter. Værktøjet må ikke tages i skal monteres på, vil ikke dreje ordentligt rundt og kan brug, hvis TÆND/SLUK-kontakten ikke virker. bevirke, at man mister kontrollen over værktøjet. Advarsel.
Page 52
Dansk Maskinen skal være i god stand, og spindlen må ikke må aldrig udføres rengøring eller være deformeret eller vibrere. vedligeholdelsesarbejde, mens maskinen kører og skærehovedet ikke er i hvileposition. Undgå bruge saven uden påmonterede afskærmninger, især efter driftsmådeskift. Hold Forsøg aldrig at stoppe en maskine i bevægelse på...
Page 53
Dansk BEMÆRK: Benyt åndedrætsværn med filtre, der BETJENING svarer til det materiale, der arbejdes med. Sørg for Produktet har en bevægelig savklinge, der kan indstilles i tilstrækkelig ventilation på arbejdspladsen. Undlad at forskellige vinkler af operatøren, når der skæres i et emne, spise, drikke eller ryge i arbejdsområdet.
SYMBOL ADVARSEL Af hensyn til brugersikkerheden og drifts- sikkerheden Sikkerheds Varsel skal reparationer udføres på et autoriseret Ryobi serviceværksted. CE Overensstemmelse Mas skæredybdeanslag savklingen i at skære ind i enhedens metalsokkel. Læs venligst vejledningen omhyggeligt inden start af produktet.
Dansk Brug sikkerhedshandsker. Der høres en lyd Klingens omløbsretning (vist på savklinge) Ventetid til klingen har nået tophastighed Klingens omløbsretning (vist på klingeskærmen) Dele eller tilbehør, der sælges separat skærebredde (snitfuge) Bemærk: Antal tænder på denne savklinge ADVARSEL De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare Til skæring af træ...
Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet för. vid design av din geringssåg. Använd korrekt verktyg. Försök inte göra jobb som bäst utförs med stora och kraftigt verktyg med små verktyg. Använd endast verktygen för de ändamål som ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den geringsågen är avsedd för sågning av solitt och eller stockar med en cirkelsåg.
Page 57
Svenska andra saker som kan påverka användningen. Ett skydd Använd enbart vassa blad. Byt ut blad som inte är eller en annan del som är skadad måste repareras vassa. ordentligt eller bytas ut av ett auktoriserat servicecenter Använd alltid sågklingor vars storlek och form är om ingenting annat anges i den här handboken.
Page 58
Svenska Applicera in smörjmedel på bladet när det är igång. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR TRÄSÅGKLINGA Utför aldrig rengöring eller underhållsarbete medan Läs alla instruktioner i den här manualen innan du maskinen är igång och huvudet inte är i läge. använder maskinen. Försök aldrig stoppa maskinen snabbt genom att Maskinen ska vara i gott skick, spindeln ska vara utan använda ett verktyg eller på...
Page 59
Svenska Skada på hörseln om ett effektivt hörselskydd inte Föreskrifter för säker användning av produkten är som används. följer: Håll såg, blad och arbetsyta i gott skick. VARNING Säkra geringsågen vid en stadig arbetsbänk. Produkten kan röra sig och välta om den inte är tillräckligt säkrad. Damm från viss typ av färg, ytor och material kan skapa irritation eller allergiska reaktioner i andningssystemet.
Säkerhetsvarning VARNING Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer utförs på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi. CE-konformitet Stopp för max sågdjup Läs alla instruktioner noggrant innan du startar produkten.
Page 61
Svenska Antal tänder på sågklingan Notera: VARNING För att kapa trä och liknande material Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. Inte för att kapa metall FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte Laserstrålning.
Page 62
Suomi Viistesaha suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä vaatteita suorituskykyä ja luotettavuutta. tai koruja, sillä ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Ulkotöissä suositellaan käytettävän luistamattomia suojakenkiä. Jos sinulla on pitkät hiukset, pidä niitä KÄYTTÖTARKOITUS päähineen sisällä. Viistesaha on tarkoitettu kiinteän ja liimatun puun ja Käytä...
Page 63
Suomi Anna laite pätevän henkilön korjattavaksi. Sahanterään merkittyä suurinta kierroslukua ei saa Tämä sähkölaite noudattaa asianmukaisia ylittää. turvallisuussäädöksiä. Laitteen saa korjata vain pätevä Älä koskaan käytä katkaisusahaa muiden kuin henkilö käyttäen alkuperäisiä varaosia; muutoin käyttöohjeessa lueteltujen materiaalien leikkaamiseen. korjauksesta voi aiheutua huomattava vaara käyttäjälle. Vaihda pöydän sisäke, kun se on kulunut tai vioittunut.
Page 64
Suomi Noudata terään merkittyä maksiminopeutta. Varmista, Älä katso sädettä käytön aikana. että sahanterään merkitty nopeus on vähintään yhtä Älä suuntaa lasersädettä suoraan muiden silmiin. Tästä suuri kuin sahaan merkitty nopeus. voisi koitua vakava silmävamma. Käytä aina akselille sopivia teräkokoja ja -muotoja. Älä...
Page 65
Suomi 3. Turvalukituskahva työkappaleen tai siitä irronneet palaset ja ennen kuin kurotat teräalueelle. 4. Ylempi teränsuojus 5. Sahanterä Varmista ennen ensi käyttöä, että tuotteen särmä- tai Alempi teränsuojus viistesarjan kulma vastaa kulmaa, joka halutaan tuottaa 7. Puristin työkappaleeseen. Tarkista tämä ylijäämäpuulla käyttäen 8.
Suomi VAROITUS SYMBOLI Lisäturvallisuuden luotettavuuden takaamiseksi kaikki korjaustyöt on annettava valtuutetun Ryobi- Turvavaroitus huoltokeskuksen tehtäväksi. CE-vastaavuus Suurimman leikkuusyvyyden rajoitin Suurimman leikkuusyvyyden rajoittimen tarkoitus on estää sahanterää leikkaamasta laitteen metallijalustaa. Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöä. VAROITUS Käyttäjä ei voi säätää suurimman leikkuusyvyyden Luokan II laite, kaksoiseristys rajoitinta.
Page 67
Suomi Käytöstä poistettavia sähkölaitteita VAROITUS pidä hävittää talousjätteiden Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa mukana. Ne on mahdollisuuksien aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan VAROITUS viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka aiheuttaa materiaalista vahinkoa. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Kytke tuotetta pistoke pistorasiaan.
Norsk Sikkerhet, ytelser og pålitelighet er gitt førsteprioritet ved kraftigere verktøy. Ikke bruk verktøy for oppgaver det konstruksjonen av ditt gjæringssag. ikke var tiltenkt, bruk for eksempel ikke en sirkelsag til å kappe grener eller trestammer. Kle deg riktig. Bruk ikke løstsittende klær eller smykker, TILTENKT BRUK de kan hekte seg fast i bevegelig deler på...
Page 69
Norsk enn det som anbefales i denne brukermanualen kan Bruk sagblad som er egnet for materialet som skal føre til personskade. sages. Sørg for at verktøyet repareres av en kvalifisert Det på sagebladet angitte maksimum omdreiningstallet person. Dette elektriske verktøyet innfrir relevante må...
Page 70
Norsk Bruk alltid øyebeskyttelse med sidevern og hørselsvern. Vær oppmerksom på inn- og utpakking av bladene, det Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste og er lett å kutte seg på de skarpe bladtuppene. sklisikre sko og forkle. Bruk en bladholder eller vernehansker når du skal Før benyttes noen...
Page 71
Norsk Vedlikehold sag, blader og arbeidsområde slik at de er ADVARSEL i god stand. Støv fra visse malingtyper, belegg og materialer vil Sikre fundamentet for gjæringssagen til en solid kunne skape irritasjoner eller allergiske reaksjoner i arbeidsbenk. Produktet kan komme i bevegelse og åndedrettssystemet.
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste elektrosjokk. dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig ADVARSEL resirkulering. For større sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner foretas av et godkjent Ryobi serviceverksted. SYMBOL Stopper for maksimum kappedybde Sikkerhetsalarm Stopperen maksimum kappedybde oppgave å...
Page 73
Norsk Bruk vernehansker. Låsemekanismen virker ikke Rotasjonsretning for blad (vist på sagblad) En lyd høres Bladets roteringsretning (vist på sagbladdekslet) Ventetid for at bladet skal nå full hastighet Bladbredde på kutt (sagsnitt) Deler eller tilbehør solgt separat Antall tagger på dette sagbladet For kutting av tre og lignende ADVARSEL materiale...
Polski Nieu ywane narz dzia nale y odpowiednio przechowywa . Nie przeci a urz dzenia. Najlepsze efekty pracy, PRZEZNACZENIE znamionowych i stosownie do jego przeznaczenia. forniru i do tworzyw sztucznych. U ywa odpowiednich narz dzi. drewna. Nale y zak ada odpowiedni odzie ochronn .
Page 82
Polski pracy. Unika mo liwo ci przypadkowego uruchomienia urz dzenia. obszarem przebywania operatora. U ywa przed u aczy przeznaczonych do u ytku na zewn trz pomieszcze . oznaczone. Zachowa ostro no i przytomno umys u. przedstawicieli serwisu. Kontrolowa stan techniczny poszczególnych elementów.
Page 83
Polski spoczynkowym. wrzeciona. obszar obrabianego elementu. Operator powinien producentowi lasera. 12-15 Nm) odpowiednim kluczem. jest niedozwolone. INSTRUKCJE BEZPIECZE STWA DOTYCZ CE OSTRZA DO DREWNA kierunku. maszyny oraz obrabianego elementu. maszyny. konserwacyjnych. materiale, zgodne z EN 847-1.
Page 84
Polski OSTRZE ENIE opakowaniu lub innym odpowiednim opakowaniu, uszkodzenie ostrza. BEZPIECZE STWO DOTYCZ CE LASERA OSTRZE ENIE pracy. ZAPOZNAJ SI ZE SWOIM PRODUKTEM Patrz str. 162 - 163. 7. Zacisk serwisowi lub producentowi lasera. 10. Podstawa RYZYKO ZWI ZANE Z U YTKOWANIEM Ogranicznik wspornika 18.
OSTRZE ENIE OSTRZE ENIE Producent zdecydowanie zaleca, aby produkt zawsze Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. Gdy podstawa produktu jest mocno zamocowana do blatu Ogranicznik maksymalnej g boko ci ci cia OSTRZE ENIE TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE...
Polski Zabezpieczenie produktu przed przeniesieniem: Kierunek obrotu ostrza Jedna lub obie strony wspornika obrabianego elementu (przedstawione na ostrzu pilarki) Przewo enie lub transport samochodem: Kierunek obrotu ostrza (pokazany W przypadku transportu produktu w samochodzie OCHRONA RODOWISKA drewnopochodnych Promieniowanie lasera. SYMBOL LASER lasera.
Polski UWAGA SYMBOLE W INSTRUKCJI Blokada oddzielnie Uwaga: NIEBEZPIECZE STWO OSTRZE ENIE UWAGA...
Page 88
Správn se oblékejte. LENÉ POU ITÍ pro venkovní práce. Máte-li dlouhé vlasy, noste Pou ívejte ochrannou v bavu. prach. P ipojte p íslu enství pro odsávání prachu. Pokud Nepo kozujte vodi . Nikdy nevytrhávejte kabel ze návodu. hrany. Bezpe ná práce. rukou.
Page 89
Varování. 847-1. Nástroj nechávejte opravit u kvalifikované osoby. vykonávali len kvalifikované osoby pomocí originálních listu. BEZPE NOSTNÍ VAROVÁNÍ K POKOSOVÉ PILE obrobek. nástroj vypnut. elektrické síti mimo dosah stroje. Uchovávejte mimo oblast postavení obsluhy. energie. (RCD) s unikajícím proudem 30 mA. BEZPE NOSTNÍ...
noste rukavice. jiném vhodném obalu, uchovávejte v suchu a mimo 847-1. LASEROVÁ BEZPE NOST na pile. laserového paprsku. paprsku. pracovat s tímto laserem. listy. ZBYTKOVÁ RIZIKA povoleno. obsluze. POZNÁMKA: obrobek. hlava není v klidové poloze. sluchu.
Page 91
VAROVÁNÍ stavu. karcinogenní. Materiál obsahující azbest se nesmí nikdy specialistou. VAROVÁNÍ polohou obrobku. POZNEJTE SV J NÁSTROJ Viz strana 162 - 163. 7. Svorka 8. Hlavní pravítko 10. Základová deska VAROVÁNÍ 13. Rovnováha nohou Dorazová patka 18. Posuvné pravítko 21. Šrouby pro nastavení dorazu úhlu pokosu 27.
Page 92
pohybu. Pro p esun ve vozidle: návodu. OCHRANA IVOTNÍHO PROST EDÍ VAROVÁNÍ SYMBOL Doraz maximální hloubky ezu Shoda CE VAROVÁNÍ P EPRAVA A SKLADOVÁNÍ Noste ochranu sluchu návodu. Pro zaji t ní v robku proti pohybu:...
Page 93
plné rychlosti Poznámka: NEBEZPE Í VAROVÁNÍ LASER Nedívejte se do paprsku. POZOR nesmí likvidovat domovním odpadu. Recyklujte prosím POZOR SYMBOLY POU ITÉ V NÁVODU Zamknuto Odemknuto Blokovací mechanismus nefunguje Zní zvuk...
Magyar Ne er ltesse a gépet. A gép jobban teljesít és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. és biztonságosabban dolgozik olyan sebesség használatakor, amilyenre azt tervezték. A megfelel szerszámot használja. RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT ahol a feladatot egy nagyobb szerszámmal könnyebb elvégezni. Ne használja a rendeltetésének nem anyagok, ragasztott vagy nem ragasztott furnér és Viseljen megfelel ruházatot.
Magyar a mozgó alkatrészek elrendezését, összekapcsolódását, az alkatrészek törését, rögzítését és minden más gyártó egy 30mA kioldójú RCD eszköz használatát javasolja. Ne használjon megrepedt, károsodott vagy sérült hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy nem rendeli. A hibás kapcsolókat egy hivatalos szervizközpontban ki kell cseréltetni. Ne használja a gépet, ha a kapcsoló...
Page 96
Magyar szervize végezheti el. meg kell húzni. A termék használatakor a feszültségingadozás hatással Kulcshosszabbító használata vagy behúzás a kulcs elektromos termékre vagy világítótestre. A szerszámot szárának kalapáccsal való ütésével nem engedélyezett. hálózati aljzatba csatlakoztassa, hogy minimalizálja a feszültségingadozásokat. További információkért forduljon az áramszolgáltatóhoz.
Page 97
Magyar VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK 20. Hosszabbító rúd beállításához elkerülésére: 24. Porzsák részeivel. 25. Vágásmélység beállítógomb munkadarab és munkadarab részeinek 27. Feltekerés támogatása visszarúgása helytelen beállítás vagy kezelés következtében. 30. Csavarok a gérvágó szög beállításához viselnek hatékony pormaszkot. MEGJEGYZÉS: HASZNÁLAT egyen, igyon vagy dohányozzon a munkaterületen. vágásakor, ami szilárdan rögzítve van a termék alapjához.
Magyar egy kiselejtezett fadarabon egy ácsderékszög vagy FIGYELEM A biztonság és a megbízhatóság érdekében, minden javítási munkálatot egy Ryobi Szerviz Központban FIGYELEM végeztessen el. Maximális vágási mélység ütköz Amikor a termék alapzata szilárdan rögzítve van egy munkapad tetejéhez a mellékelt négy csavaranyával, fémalapjába vágjon.
Page 99
Magyar KÖRNYEZETVÉDELEM Lézersugárzás. LASER Ne nézzen a lézersugárba. 2. osztályú lézeres termék háztartási szemétben. Környezetvédelmi A kiselejtezett elektromos termékeket megfontolásból a kiszolgált berendezést, nem szabad a háztartási hulladékkal tartozékokat és csomagolóanyagokat együtt kidobni. Ezeket újra kell szelektív módon kell elhelyezni. Az újrahasznosítással kapcsolatban SZIMBÓLUM vagy a termék forgalmazójánál.
Page 100
Magyar VESZÉLY FIGYELEM eredményezhet. VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem eredményezhet. VIGYÁZAT helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
Page 101
Utiliza i unealta potrivit . DOMENIU DE APLICA II Îmbr ca i-v corespunz tor. largi sau bijuterii, acestea pot fi prinse în piesele mobile. Utiliza i echipament de protec ie. Conecta i echipamentul de extrac ie a prafului. Nu for a i cordonul. manual.
Page 102
tocite. Comutatoarele defecte trebuie înlocuite de un centru de Avertisment. conduce la o pierdere a controlului asupra aparatului. conformitate cu EN 847-1. Unealta trebuie reparat de o persoan calificat . calificate, utilizând piese de schimb originale, în caz AVERTIZ RI DE SIGURAN FER STR ULUI PENTRU T IERI OBLICE.
INSTRUC IUNI DE SIGURAN ALE DISCULUI DE T IAT LEMN. uneltei. în acest fel. aparatului. discului. poate provoca daune. conformitate cu EN 847-1. SIGURAN LASER conduce la o pierdere a controlului asupra aparatului. Pot rezulta leziuni oculare grave. laser. singur. laser.
Page 104
22. Mâner superior 23. Sac pentru praf 25. Buton rotativ de blocare a tijei liniare. Suport bobinare 27. Buton rotativ de blocare a unghiului oblic înclinate. NOT : OPERAREA pentru auz. AVERTISMENT AVERTISMENT CUNOA TE I-V PRODUSUL Vezi pagina 162 - 163.Mâner 7.
Page 105
PROTEC IA MEDIULUI ÎNCONJUR TOR îndeplinite la un centru service autorizat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, centru service autorizat pentru a preveni deteriorarea AVERTISMENT SIMBOL Ryobi. Stopare ad ncime maxim de t iere. Conform CE aparatului.
Page 106
de pornirea produsului. Echipament clasa a II-a, izolarea auzului Deblocare Se aude un sunet Piese sau accesorii vândute separat AVERTISMENT materiale similare PERICOL LASER Produs cu laser clasa 2 AVERTISMENT PRECAU IE reciclarea. PRECAU IE SIMBOLURILE DIN MANUAL...
Page 107
Latviski rbieties pareizi. PAREDZ T LIETO ANA un plastmasas gabaliem. Izmantojiet aizsargapr kojumu. Izmantojiet riskus un briesmas. Pievienojiet putek u ekstrakcijas apr kojumu. Ja Vadu izmantojiet pareizi. traumas. aiz vada, lai atvienotu no kontaktligzdas. Turiet vadu Str d jiet dro i. Nesniedzieties tam p ri.
Latviski personiskas traumas risku. Instruments ir j remont kvalific tam speci listam. A DRO BAS BR DIN JUMI objektu. nostipriniet uz darbgalda). fiksatoru. IJAS...
Latviski L ZERA DRO BA nopietnas acu traumas. ievainojumu risku. Neizmantojiet HSS ripas. PALIEKOŠIE RISKI pievelciet ass uzgriezni. (Griezes moments: 12-15 Nm) nenosegtu miesu. PIEZ ME: aizsargu. BR DIN JUMS ievainojumus.
Page 110
Latviski BR DIN JUMS PAZ STIET SAVU IER CI 1. Rokturis tuvoties asmenim. 7. Skava 8. Galvenais aizsargs 10. Pamatne BR DIN JUMS 11. Galda ieliktnis 17. Nolaidiet aizsargu 27. Tinuma atbalsts APKOPE EKSPLUAT CIJA griezumu.
Page 111
Latviski Neizmantojiet saspiesto gaisu. VIDES AIZSARDZ BA SIMBOLS BR DIN JUMS Maksim l z anas dzi uma apst din BR DIN JUMS TRANSPORT ŠANA UN UZGLAB ŠANA Lietojiet dzirdes aizsargus Lai nodro in tu ier ci pirms p rvieto anas: uz asmens aizsarga) P rvietojiet vai transport jot: Ripas...
Page 112
Latviski B STAMI LASER BR DIN JUMS UZMAN BU UZMAN BU SIMBOLI ROKASGR MAT piederumi...
patikimumui. D v kite tik darbui tinkamus drabu ius. NAUDOJIMO PASKIRTIS faneros ir plastiko sluoksniu arba be jo. Naudokite apsaugos rang . rizikos veiksniai bei pavojai gresia. Prijunkite dulki surinkimo rang . Laid naudokite pagal jo paskirt . Niekada netraukite Ruo in pritvirtinkite.
Page 114
blogai veikia, prietaiso nenaudokite. nesuvaldysite. sp jimas. rank turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas. asmuo, naudojantis originalias atsargines dalis; NUO AMBAUS PJ KLO SAUGOS SP JIMAI Patikrinkite, ar prietaisas visada yra stabilus ir saugus (pvz., pritvirtintas prie darbo stalo). gali nukristi nuo darbastalio. operatorius.
Page 115
MEDIENOS PJOVIMO GELE T S SAUGOS NURODYMAI vadovo instrukcijas. sukasi. ir ne vibruojantis. reguliuoti ir naudoti bei valdyti stakles. bei klausos apsaugos priemones. Rekomenduojama naudojimo instrukcijomis. Netinkamas priedo SAUGA DIRBANT SU LAZERIU neleiskite vaikams juo naudotis. Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik lazerio ŠALUTINIS PAVOJUS plaktuku.
Page 116
VEIKIMAS klausai. SP JIMAS darbastalio. Netinkamai pritvirtintas gaminys gali SP JIMAS daryti pertraukas. PA INKITE SAVO GRANDININ PJ KL 1. Rankena 3. Saugos stabdiklio rankena Apatinis apsauginis gaubtas 9. Diskas 13. Pusiausvyros kojos 14. Lazerio jungiklis SP JIMAS Gamintojas primygtinia rekomenduoja tvirtai tvirtinti 19.
Page 117
GABENIMAS IR LAIKYMAS PRIE I RA Gaminio negalima modifikuoti arba naudoti gamintojo Gaminio negalima naudoti, jeigu netinkamai veikia Norint pritvirtinti gamin prie pajudant: maitinimo tinkle lizdo. netinkamas dalis riekia nedelsiant pakeisti gamintojo Perkeliant ar gabenant transporto priemone: Vadovaudamiesi vadove pateiktomis instrukcijomis, APLINKOS APSAUGA SP JIMAS SIMBOLIAI...
Page 118
priemones priemones. Atrakinti Blokavimo mechanizmas neveikia Girdimas garsas atskirai Pastaba: Neskirta metalams pjauti PAVOJUS Lazerio spindulio radiacija. LASER 2 klasës lazerio gaminys SP JIMAS ATSARGIAI jas ten, kur yra tokios perdirbimo ATSARGIAI SIMBOLIAI VADOVE...
Eesti Mitra nägin konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote väiketööriistu tööks, nõuavad tugevdatud ohutus, tootlikkus ja töökindlus. konstruktsiooniga tööriistu. Ärge kasutage muudeks otstarveteks, kui see on ette nähtud, näiteks ärge kasutage ketassaagi puuokste või ümarpuidu OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE saagimiseks. Kaldlõikesaag on ette nähtud täispuidu ja liimitud Kandke tööks sobivat riietust.
Page 120
Eesti vigastusi, kinnituskohti ja muud, mis võivad tööd lõikekettad. mõjustada. Vigastatud kaitseseadised ja osad tuleb Kasutage ainult õiget mõõtu ja õige võlliavaga lasta parandada või asendada pädeval hooldajal, kui saeketast. kinnitusdetailidega mittesobivad kasutusjuhendis ei ole teisiti mainitud. Laske rikkis saekettad pöörlevad ekstsentriliselt ja põhjustavad lülitid asendada volitatud teeninduskeskuses.
Page 121
Eesti Saepink peab olema heas töökorras ja spindel ilma Ärge kandke töötamise ajal saekettale määrdeaineid. deformatsioonideta ning ei tohi vibreerida. Ärge hakake tegema mingeid puhastus- või hooldustöid Ärge kasutage saagi ilma, et kaitsed on oma seni, kui masin pöörleb ja saepea ei ole liikumatus olekus.
Page 122
Eesti nõuetekohane ventilatsioon. Ärge töökohal sööge, KASUTAMINE jooge ega suitsetage. Võimaldab liigutada saeketast, mis on seatud operaatori Kuulmiskahjustused, kanta nõutava poolt erinevate nurkade alla seadme alusele ohutult kaitsevõimega kuulmiskaitset. kinnitatud tooriku saagimisel. Seadmega tohib korraga töötada vaid üks inimene, et vältida tahtmatut kokkupuudet HOIATUS liikuva saekettaga.
Page 123
Eesti Enne teisaldamist kinnitage seade järgmisel viisil. HOOLDUS Hoiustamiseks peab kaldenurk ja püstkalle olema Ärge püüdke seadme konstruktsiooni mingil viisil muuta seatud nullile lukustatud. Pikiliikumine peab ega kasutage varuosi või tarvikud, mis pole tootja poolt olema tõkestatud. Käepide peab olema lukustatud soovitatud.
Page 124
Eesti Lõiketera pöörlemissuund (näidatud On kuulda heli lõikekettal) Lõikeketta pöörlemissuund Saeketta ooteaeg täiskiiruse (näidatud lõikeketta kaitsel) saavutamiseks Lõikeketta lõikelaius (saetee) Eraldi ostetavad osad või tarvikud Lõikeketta hammaste arv Märkus: Puidu ja puidusarnaste materjalide lõikamiseks HOIATUS Järgnevad märguandesõnad tähendused Metalli lõikamiseks ei ole kasutatav mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
Page 125
Hrvatski trupaca. prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Pravilno se odjenite. NAMJENA za kosu kako biste pokrili dugu kosu. Koristite za titnu opremu. Priklju ite sustav za izbacivanje pra ine. Ako su opasnosti. Nemojte zlorabiti kabel. Klizna kompaktna kutna pila namijenjena je za nagibne i Siguran rad.
Page 126
Hrvatski Upozorenje. je u skladu s EN 847-1. ozljeda. Neka va alat servisira kvalificirana osoba. Ovaj Nikada nemojte koristiti kutnu pilu za rezanje drugih SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KUTNU PILU Osigurajte da je stroj uvijek stabilan i siguran (npr. provjeriti. gubitak sluha. transporta kutne pile.
Hrvatski Obratite pozornost na pakiranje i raspakiranje, vrlo lako rukovanja s listom pile. upute za uporabu. Nepravilna uporaba dodatnog SIGURNOST LASERA je u skladu s EN 847-1. osobnim ozljedama. Nemojte gledati u zraku tijekom rada. gubitka kontrole nad alatom. Nikad ne upotrebljavajte da bilo tko namjerno ili nenamjerno gleda u lasersku traku.
Hrvatski za sluh. Principi za siguran rad proizvoda su: UPOZORENJE uzrokovati iritacije ili alergijske rekacije u respiratornom Postavite i blokirajte kutove rezanja i dubinu prije reza. Osigurajte izradak na postolje kutne pile. Koristite UPOZORENJE Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
Page 129
Hrvatski Za pomicanje ili transport u vozilu: zamjenjujete dijelove s rezervnim dijelovima odobrenim rukavice za podizanje postolja proizvoda. Kada se prevozi u vozilu, postavite proizvod na postolje i osigurajte od pomicanja. UPOZORENJE Za maksimalnu sigurnost i pouzdanost, sve popravke servisni centar. ZAŠTITA OKOLIŠA Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate UPOZORENJE...
Page 130
Hrvatski listu pile) punu brzinu Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Broj zubiju na ovom listu pile Napomena: UPOZORENJE Nije za rezanje metala objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Radijacija lasera. LASER Nemojte gledati u zraku. izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. Proizvod 2 laserskog razreda UPOZORENJE izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
Slovensko in debel. Bodite primerno oble eni. NAMEN UPORABE in vezanega lesa, materialov, podobnih lesu, z ali brez lepljenega furnirja in plastike. Uporabljajte za itno opremo. navodila za uporabo in razumejo tveganja in nevarnosti. ali maske proti prahu. Priklju ite opremo za sesanje prahu. uporabljeni.
Page 132
Slovensko Orodje naj popravi poobla ena oseba. orodje izpolnjuje ustrezne varnostne kriterije. Popravila navedeno na rezilu. originalne rezervne dele; v nasprotnem primeru bi bil uporabnik lahko v nevarnosti. VARNOSTNA OPOZORILA ZA ZAJERALNO AGO Obdelovani kos vedno trdno in varno spnite. Zagotovite, da je stroj vedno stabilen in zavarovan (npr.
Page 133
Slovensko Preden uporabite kateri koli dodatek, preverite navodila LASERSKA VARNOST za uporabo. Nepravilna uporaba dodatka lahko so v skladu z EN 847-1. Vedno uporabljajte rezila s pravilno velikostjo in obliko Laserja ne postavljajte tako, da bi lahko kdor koli namerno ali nenamerno pogledal neposredno v laserski namestili rezilo na vreteno.
Slovensko SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glejte stran 162 - 163 obdelovanec. Zadrsnite rezila nazaj in/ali naprej, da 2. Gumb za vklop Dovolite, da se zgornji sklop rezil dvigne do zgornjega Pred odstranjevanjem obdelovanca ali odrezkov ali 7. Objemka 8. Glavna ograja zajeralnega sklopa na izdelku ujema z nameravanim kotom na obdelovancu.
Page 135
Slovensko Da bi zagotovili varnost in zanesljivost, mora vsa ZAŠ ITA OKOLJA treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. SIMBOL OPOZORILO Varnostni alarm Omejitev za maksimalno globino reza. Skladnost CE zarezalo v kovinsko osnovo enote. Pred zagonom naprave pozorno OPOZORILO preberite navodila. Uporabnik ne more nastaviti omejitve maksimalne globine reza.
Page 136
Slovensko NEVARNOST Ni za primerno rezanje kovin OPOZORILO Lasersko sevanje. LASER Laserski izdelek 2. razreda POZOR skupaj z ostalimi gospodinjskimi POZOR nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V PRIRO NIKU Izklopite izdelka. Zaklenjeno Odklenjeno Zaklepni mehanizem ne deluje Opomba: OPOZORILO tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
Page 137
Na nástroj nevyvíjajte silu. Pou ívajte správny nástroj. Ú EL POU ITIA pílenie polien. Primerane sa oble te. plastov. Pou ívajte ochranné pom cky. alebo protiprachovú masku. Pou ívajte zariadenie na odsávanie prachu. Ak odsávanie a zber prachu, zaistite, aby boli správne Kábel nenamáhajte.
Page 138
nástroj. Varovanie. poranenia. Opravu nástroja zverte kvalifikovanej osobe. Tento v návode. pílovom ostrí. ÚKOSNÁ PÍLA BEZPE NOSTNÉ V STRAHY zaistené (napr. upevnené k stolu). Pri vykonávaní rozbrusovaní, úkosnom rezaní alebo blokovanie rukoväte. a odrezky. Napájacie vedenie nedávajte do blízkosti pracovného dosahu zariadenia.
Page 139
BEZPE NOSTNÉ POKYNY PRE OSTRIE NA REZANIE DREVA Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru. deformácií a vibrácií. Dbajte na to, aby bola obsluhujúca osoba primerane nastavovaním a obsluhou zariadenia. poraneniam. pílu od elektrickej siete. alebo rukavice. inom vhodnom obale, skladujte ho v suchom prostredí BEZPE NOS PRI PRÁCI S LASEROM na píle.
Page 140
nesprávneho nastavenia alebo manipulácie. 27. Podpera vinutia ostria. 30. Skrutky na nastavenie uhla úkosu POZNÁMKA: PREVÁDZKA primerané vetranie pracoviska. Na pracovisku nejedzte, sluchu. ostrím píly. VAROVANIE prevádzkovom stave. vykonaním rezu. VAROVANIE Zaistite obrobok k základni úkosovej píly. Pomocou neúmyselnému pohybu obrobku pri rezaní. obmedzovaná...
Page 141
VAROVANIE rezania. PREPRAVA A SKLADOVANIE Pri uskladnení produktu odpojte napájací kábel. ÚDR BA Ak odstránite ostrie píly alebo nechávajte náhradné Odovzdajte zariadenie do autorizovaného servisného diely na jednotke, dbajte na to, aby boli v originálnom centra na profesionálnu opravu alebo úpravu. nastavenia.
Pred spustením zariadenia Produkt odpojte zo zásuvky. Zariadenie triedy II, dvojitá izolácia Zamknuté Noste ochranu sluchu Odomknuté Uzamykací mechanizmus nefunguje na pílovom ostrí) na kryte ostria) samostatne Šírka ostria v reze (záreze) Poznámka: VAROVANIE materiálov NEBEZPE ENSTVO LASER VAROVANIE Opotrebované elektrické zariadenia by poranenie.
Türkçe Do ru cihaz kullan n. KULLANIM AMACI Uygun giysiler giyin. plastiklerin testere ile kesilmesine yöneliktir. Koruyucu ekipman kullan n. Toz çekme ekipman n ba lay n. Toz atma ya da emin olun. Elektrik kablosunu kullanmay n. Kabloyu emniyete al n. A r derecede uzanmay n.
Page 151
Türkçe dönmeyecekler ve aletin kontrolünün kaybedilmesine Uyari. yaralanma riskine neden olur. Alet mutlaka yetkili teknisyen taraf ndan onar lmal d r. Bu elektrikli alet, yürürlükteki emniyet Makine de kesilecek malzemeye uygun testere görebilir. malzeme kesmeyiniz. GÖNYE KESME MAK NES GÜVENL K UYARILARI kelepçeleyin.
Page 152
Türkçe ODUN KESME BIÇA I IÇIN GÜVENLIK TALIMATLARI titrememelidir. emin olun. Her zaman kulak koruyucuyla birlikte yan siperlikli hasara neden olabilir. LAZER GÜVENL olabilir. dönmeyecekler ve aletin kontrolünün kaybedilmesine Tavsiye edilenden daha büyük veya küçük çapta ARDIL R SKLER dikkat etmelidir: olur.
Page 153
Türkçe NOT: ÇAL T RMA duyusunun zarar görmesi. UYARI Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden muhafaza edin. hareket edebilir ve devrilebilir. UYARI kazara hareket etmesini önlemek için ek kelepçeler düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. olun. ÜRÜNÜNÜZÜ B L N 1. Tutamak 3.
Page 154
Türkçe kullanarak temizleyin. BAK M Ta ma öncesi ürünü sabitlemek için: servis merkezine gönderin. Bir araçla ta mak veya nakletmek için: sabitleyin. ÇEVREN N KORUNMAS Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. SEMBOL UYARI Azami kesme derinli i tespit eleman önlemektir.
Page 155
Türkçe zaman koruyucu gözlük Kilit Kilidi açma Bir ses geliyor üzerinde gösterilmektedir) süresi Not: Odun benzer malzemeleri kesmek için UYARI TEHL KE Lazer radyasyonu. Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile LASER sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
Page 190
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Vitesse à vide 0° 0° dei pezzi EN 61029 Werte EN 61029 EN 61029 EN 61029 Werte EN 61029 EN 61029 EN61029-2-9:2009 EN61029-2-9:2009 EN61029-2-9:2009 EN61029-2-9:2009...
Page 191
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Nettovikt Nettovekt Effekt Effekt 2200 W EN 61029 3 dB EN 61029 3 dB EN61029-2-9:2009 EN61029-2-9:2009 EN61029-2-9:2009...
Page 192
Polski Magyar Latviski Neto svoris Vstup Ukos 0° x skos 0° 0° 0° EN 61029 EN 61029 EN61029-2-9:2009 EN61029-2-9:2009 EN61029-2-9:2009 2-9:2009 EN61029-2-9:2009...
Page 193
Eesti Hrvatski Slovensko Türkçe Vstup 2200 W 0° 0° EN 61029 EN 61029 61029: 3 dB EN 61029 EN 61029 61029: 3 dB z EN61029-2-9:2009 2-9:2009 EN61029-2-9:2009 EN61029-2-9:2009 2-9:2009:...
Page 194
AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN61029 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 61029 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
Page 195
VARNING OSTRZE ENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN61029 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration som användaren utsätts för.
Page 196
BR DIN JUMS VAROVANIE ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti SP JIMAS HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis EN61029 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks. Deklareeritud vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel.
Page 197
SDS, les cordons d'alimentation, les leviers auxiliaires, les mallettes de For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized transport, les plaques de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, addresses.
Page 198
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
Page 199
RYOBI elencati per ogni paese nel seguente viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in...
Page 200
Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve...
Page 201
RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus. adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI- serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, laajennusta tai alkamista alusta. Vaihdetut osat tai työkalut siirtyvät oikeudet pysyvät koskemattomina...
Page 202
– – – – – – – Slike ekskluderinger, inkludert, men ikke begrenset til skrutrekkerbits, – – inkludert, men ikke begrenset til service- og vedlikeholdssett, over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- AUTORISERT SERVICESENTER http://no.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents. http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents...
Page 203
WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® – – – – – – – – – Industries. – veškeré produkty zapojené do nesprávného elektrického zdroje – – – – olej, procento oleje) – – nárazy) nebo cizími látkami – – – –...
Page 204
– – csapszege és rugója stb. – A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc. el a RYOBI szervizbe. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. megvásárlásából adódó törvényes jogai nem változnak.
Page 206
– mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu servisnih postaja u svakoj zemlji.
Page 207
POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. potrošnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija ne velja. orodij za podaljšanje garancijskega obdobja je jasno prikazana v trgovinah uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii...
Page 210
Herewith we declare that the product Ingletadora Mitre Saw Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: EMS305RG Model number: EMS305RG Intervalo del número de serie: 46205301000001 - 46205301999999 Serial number range: 46205301000001 - 46205301999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
Page 211
Serra de esquadria Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: EMS305RG Número do modelo: EMS305RG Sarjanumeroalue: 46205301000001 - 46205301999999 Intervalo do número de série: 46205301000001 - 46205301999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...