Publicité

Liens rapides

PRESTO NOVA SERIES
FR
.EN
.D.
.SP
.IT.
.NL.
FR
1 - PRECAUTIONS D'USAGE
(La garantie du produit est conditionnée par le respect de ces règles)
MONTAGE et MISE EN SERVICE
Pour les produits livrés avec des filtres, ceux-ci doivent impérativement être montés conformément à la
notice.
Avant la mise en service de nos robinets, quels qu'ils soient, il est indispensable de purger
soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les mécanismes.
Pression de service recommandée : 1 à 5 bar.
Fermer et ouvrir au moins une fois par an le robinet d'arrêt.
Les robinets doivent être installés par des professionnels suivant le DTU. 60.11.
Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression /débit.
NETTOYAGE
Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à l'eau savonneuse.
Proscrire les produits d'entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués
LES ROBINETS PRESTO
7, rue Racine - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE
Tél. : +33 (0) 1 46 12 34 56 - Fax : +33 (0) 1 40 92 00 12
www.presto-group.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Presto NOVA Série

  • Page 1 Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression /débit. NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à l’eau savonneuse. Proscrire les produits d’entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués LES ROBINETS PRESTO 7, rue Racine - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE Tél.
  • Page 2: Precautions For Use

    Respetar las dimensiones de canalización para evitar el golpe de ariete o la perdida de presión/caudal. LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos PRESTO® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos.
  • Page 3: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 4: Puesta En Servicio

    Für richtige Funktionsweise ist es zu vermeiden, die elektronischen Armaturen gegenüber einem Spiegel oder reflektierender Flächen zu installieren. Zwei elektronische Armaturen nicht einander gegenüber installieren. PUESTA EN SERVICIO Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento si se vigilan adecuadamente o si se les dio instrucciones para el uso del aparato de forma segura y si los riesgos han...
  • Page 5 2 - Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Dimensioni / Afmetingen Attention / Attention / Achtung / Atención / Attenzione / Attentie R > Ø100mm = OK R < Ø100mm = NOT OK...
  • Page 6: Alimentation

    3 - Alimentation 3-1 Pile/ Battery/ Batterie/ Pila/ Pila/ Batterij Lithium CRP2 6V DC / Lithium battery CRP2 6V DC / Lithiumbatterie CRP2 6V DC / Pila litio CR-P2 6V DC / Pila al litio CRP2 6V DC / Lithium batterij CRP2 6V DC 3-2 Secteur/ Mains power/ Netz / Red / Trasformatore/ Net Alimentation 230V/7V - 2,1W par câble 2 x 0,5 mm²...
  • Page 7: Montage

    4 - Montage du produit sur son support / Installation / Einbau / Montaje / Montaggio / Montage 4-1 Version mitigeur sur plage / Deck-mounted mixer tap / Waschtisch-Mischer / Grifo mezclador sobre repisa / Miscelatore bordo lavabo / Wastafelmengkraan voor bladmontage Ø...
  • Page 8 4-2 Version Simple sur plage / Single deck-mounted tap / Standventil / Grifo sobre repisa / Rubinetto bordo lavabo / Wastafelkraan voor bladmontage Ø Max 40 Ø Min 27 Effectuer la purge de l'installation / Drain the pipes / Rohre entlüften / Purgar las cañerías / Spugare le tubazione / Leidingen ontluchten...
  • Page 9 5 - Butée de température / Anti-scalding stop / Temperaturbegrenzer / Tope de temperatura / Limitatore della temperatura / Temperatuurbegrenzer 5-1. Démontage / Disassembly / Ausbau / Desmontaje / Smontaggio / Demontage 2 N.m 1 - Butée de poignée / Lever stop / Begrenzer des Hebels / Tope de la manija / Ghiera della leva / Begrenzer van de hendel 2 - Butée de réglage / Adjustment limiter / Einstelanschlag / Tope...
  • Page 10: Analyse De Dysfonctionnement Possible

    6 - Programmation du robinet / PROGRAMMING / PROGRAMMIERUNG der Armatur / PROGRAMACIÓN/ PROGRAMMAZIONE del rubinetto / PROGRAMMERING van de KRAAN Pour accéder à la programmation, allez sur l'adresse ci-dessous ou scannez le QR code / For programming, click on the link below or scan the QR code / Für Programmierung, auf folgenden Link klicken oder QR-code scannen / Por programación, haga clic en el link siguiente o escanear el código QR / Per la programmazione cliccare sul seguente link o scansionare il codice QR /...
  • Page 11 8 - Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenzione / Onderhoud 8-1 Remplacement la pile / Changing of the battery / Auswechseln der Batterie / Sustitución de la pila / Sostituzione della pila / Vervanging van de batterij ²...
  • Page 12 8-3 Remplacement cellule / Replacing the cell / Auswechseln des Sensors / Sustitución de la célula / Sostituzione della fotocellula / Vervanging van de cel 8-2B 2 N.m 8-4 Maintenance de l’aérateur / Maintenance of the flow aerator / Wartung Perlator / Mantenimiento del aireador / Manutenzione dell’areatore / Onderhoud beluchter 0,5 N.m Réf.

Table des Matières