5 - Butée de température / Anti-scalding stop / Temperaturbegrenzer / Tope de temperatura /
Limitatore della temperatura / Temperatuurbegrenzer
5-1. Démontage / Disassembly / Ausbau / Desmontaje / Smontaggio / Demontage
A
5-2. R églage de la butée de température / Adjustment of the anti-scalding stop / Einstellung der Temperaturbegrenzer /
Regulación del tope de temperatura / Regolare la temperatura del miscelatore / Instellen van de temperatuurbegrenzer
Butée de limitation anti-brûlure à 40° : pour obtenir de l'eau à 40°C maximum en position tout «chaud», régler la butée
comme indiquée ci-dessus, en fonction de la température de l'eau chaude du réseau (TR) à pression équilibrées. / Anti-
scalding limiter at 40°C: to release warm water of 40°C maximum, with lever in « hot » position, place the limiter like shown below,
according to the hot water temperature of the piping network (TR) with balanced pressure. / Verbrühungsschutz-Anschlag auf
40°C : um in der Position «warm» eine Temperatur von höchstens 40 °C zu erhalten, stellen Sie den Anschlag wie unten
beschrieben ein, in Abhängigkeit von der Warmwassertemperatur mit ausgeglichenem Druck in dem Wasserkreislauf. / Tope de
limitación anti quemaduras a 40°C: para tener agua a 40°C máxima, con manija en posición "caliente", colocar el tope come
indicado, según la temperatura del agua caliente de la red (TR) con presiones equilibradas. / Limitazione anti-scottatura a 40°:
per avere dell'acqua miscelata ad una temperatura massima di 40° C quado la leva è in posizione "tutta calda" (in grigio nei disegni
qui sotto), regolare la ghiera come indicato, in funzione della temperatura dell'acqua calda in ingresso (TR). Queste regolazioni
sono valide in caso che le acque in arrivo abbiamo le stesse pressioni. / Aanslagbegrenzer anti-verbrandingsveiligheid op 40°C :
om water van max. 40°C te krijgen, met de menghendel in « warm » water positie, moet de aanslagbegrenzer zoals onderstaand
ingesteld worden, volgens de warm watertemperatuur van het leidingnet (TR) met evenwichtige druk.
P 0
P 1
P 2
2 N.m
180°
158°
135°
B
1 - Butée de poignée
/ Lever stop / Begrenzer des Hebels / Tope
de la manija / Ghiera della leva / Begrenzer van de hendel
2 - Butée de réglage
/ Adjustment limiter / Einstelanschlag / Tope
del regulador / Ghiera di regolazione / Instellingsbegrenzer
3 - Butée de fin de course
Ghiera di fine corsa / Eindaanslag
P 3
P 4
P 5
/ End stop / Endanschlag / Tope final /
9