2. Den Eingang des Effektgerätes an die Buchse
OUT (12) anschließen und den Ausgang an die
Buchsen AUX (17). Bei einem Mono-Effektgerät
nur die obere Buchse „L" anschließen. Intern ist
das Signal dadurch auch auf den rechten Kanal
geschaltet. Mit den Reglern EFF (4) wird für
jeden Eingangskanal der Signalanteil, der auf
das Effektgerät gegeben werden soll, eingestellt
und mit dem Regler EFFECT OUT (10) der
Gesamtpegel. Das vom Effektgerät zurückge-
führte Signal wird über den Regler AUX IN (14)
auf die Signalsumme gemischt.
Hinweis: Weil mit den Reglern EFF sowohl der
Signalanteil der Eingangskanäle für den internen
Effektprozessor als auch der Signalanteil für die
Buchse OUT eingestellt wird, muß ggf. der interne
Effekt mit der Taste (23) ausgeschaltet oder mit
dem Regler EFFECT RTN (13) korrigiert werden.
4.6
Endverstärker für den Monitorweg
Um das Signal des Mono-Monitorwegs über Laut-
sprecher wiederzugeben, den Line-Eingang eines
Mono-Endverstärkers an die Buchse MONITOR
(20) anschließen. Hier liegt das Signal an, welches
mit den Reglern MON (3) aus den Eingangskanälen
1 – 7 ausgekoppelt und mit dem Regler MONITOR
(29) im Pegel eingestellt wird.
4.7
Endverstärker für die Signalsumme
Wird zusätzlich zur internen Endstufe ein Stereo-
Endverstärker für weitere Lautsprecher benötigt,
den Line-Eingang des Endverstärkers an die
Buchse MAIN (21) anschließen. Hier liegt die Si-
gnalsumme an, die zur internen Endstufe gelangt.
4.8
Zusätzliches Stereogerät mit Line-Aus-
gang
Ein Stereogerät mit Line-Ausgang läßt sich an die
Buchsen AUX (17) oder an die Cinch-Buchsen
TAPE (18) anschließen. Das Signal wird über den
Regler AUX IN (14) bzw. TAPE IN (32) auf die Si-
gnalsumme gemischt.
Note: as with controls EFF both the signal
amount of the input channels for the internal
effect processor and the signal amount for jack
OUT is adjusted, the internal effect has to be
switched off with the button (23), if necessary, or
be corrected with control EFFECT RTN (13).
4.6
Power amplifier for the monitor way
To reproduce the signal of the mono monitor way via
speakers, connect the line input of a mono power
amplifier to jack MONITOR (20). At this jack the sig-
nal is present which is taken off with controls MON
(3) from the input channels 1 to 7 and which is level-
adjusted with control MONITOR (29).
4.7
Power amplifier for the master signal
If in addition to the internal power amplifier a stereo
power amplifier is required for further speakers,
connect the line input of the power amplifier to jack
MAIN (21). At this jack the master signal is present
which arrives at the internal power amplifier.
4.8
Additional stereo unit with line output
A stereo unit with line output can be connected to
jacks AUX (17) or to the phono jacks TAPE (18). The
signal is added to the master signal via control AUX
IN (14) or control TAPE IN (32).
4.9
Foot switch
The internal effect signal can be switched on and off
via a foot switch. Connect the foot switch (e. g. FS-
60A, PFS-28/SW by MONACOR) to jack FOOT SW
(11).
Connection of a foot switch
4.9
Fußschalter
Das interne Effektsignal kann über einen Fußschal-
ter an- und ausgeschaltet werden. Den Fußschalter
(z. B. FS-60A, PFS-28/SW von MONACOR) an die
Buchse FOOT SW (11) anschließen.
Anschluß eines Fußschalters
Damit der interne Effekt über den Fußschalter an-
und ausgeschaltet werden kann, die Taste (23) im
Bedienfeld DIGITAL PROCESSING drücken. Die
LED ON neben der Taste leuchtet. Wird der
Fußschalterkontakt geschlossen, ist der Effekt aus-
geschaltet. Wird der Kontakt geöffnet, ist der Effekt
eingeschaltet. Das Ein-/Ausschalten über den Fuß-
schalter wird nicht durch die LED ON angezeigt. Sie
leuchtet ständig.
4.10 Stromversorgung
Nachdem alle Geräte an den PMX-150DSP ange-
schlossen sind, den Netzstecker des Anschlußka-
bels (35) in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
5
Bedienung
1) Vor dem Einschalten des Power Mixers sollten
die Regler MONITOR (29) und MAIN (31) auf
Null gestellt werden, um eventuelle Einschalt-
geräusche zu vermeiden.
2) Das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter POWER (33)
auf der Geräterückseite einschalten. Der Lüfter
(36) läuft an, die Betriebsanzeige (25) leuchtet rot
und schaltet nach ca. 3 Sekunden auf Grün um
(Einschaltverzögerung).
Sollte die Betriebsanzeige nicht auf Grün
umschalten, liegt ein Defekt vor, z. B. Kurzschluß
an einem der Endstufenausgänge OUTPUT (34).
In diesem Fall den PMX-150DSP wieder aus-
schalten und den Fehler beheben.
To be able to switch the internal effect on and off via
the foot switch, press the button (23) in the operating
section DIGITAL PROCESSING. The LED ON next
to the button lights up. If the foot switch contact is
closed, the effect is switched off. If the contact is
opened, the effect is switched on. Switching on and
off via the foot switch is not indicated by the LED
ON. It lights continuously.
4.10 Power supply
After all units have been connected to the PMX-
150DSP, connect the mains plug of the cable (35) to
a mains socket (230 V~/50 Hz).
5
Operation
1) Prior to switching on the power mixer, the con-
trols MONITOR (29) and MAIN (31) should be set
to zero to avoid possible switching-on noise.
2) Switch on the unit with the POWER switch (33) on
the rear side of the unit. The fan (36) starts to op-
erate, the POWER LED (25) lights up red and
switches to green after approx. 3 seconds
(switch-on delay).
If the POWER LED should not switch to
green, there is a defect, e. g. a short circuit at one
of the power amplifier outputs OUTPUT (34). In
this case switch off the PMX-150DSP again, and
eliminate the error.
3) Switch on the connected units.
4) When disconnecting the unit, always switch off
the PMX-150DSP first.
5.1
Mixing of the audio sources
1) For the basic setting,
EFFECT
first set all HIGH controls (1) and
OFF
all LOW controls (2)
ON
to mid-position to zero.
Turn the controls MON (3), EFF (4), LEVEL (6) as
well as the controls EFFECT OUT (10), EFFECT
3) Die angeschlossenen Geräte einschalten.
4) Beim Ausschalten der Anlage immer zuerst den
PMX-150DSP abschalten.
5.1
Mischen der Tonquellen
1) Zuerst zur Grundeinstellung
EFFECT
OFF
alle Höhenregler HIGH (1) und
ON
alle Tiefenregler LOW (2)
in die Mittelstellung auf Null drehen.
Die Regler MON (3), EFF (4), LEVEL (6) sowie
die Regler EFFECT OUT (10), EFFECT RTN
(13), AUX IN (14) und TAPE IN (32)
ganz nach links auf Null drehen.
Alle Panoramaregler PAN (5)
in die Mittelstellung auf „C" drehen.
Alle Schieberegler des Equalizers (28)
in die Mittelposition auf Null stellen.
Alle Tasten PAD (7) drücken. Dadurch sind die
Eingänge auf eine geringere Empfindlichkeit
geschaltet und werden nicht gleich bei hohen
Pegeln übersteuert.
2) Auf alle angeschlossenen Eingänge 1 – 7 ein Si-
gnal geben (Mikrofondurchsage, Testsignal oder
Musikstück).
3) Damit über die angeschlossenen Lautsprecher
ein Signal gehört werden kann, den Summenreg-
ler MAIN (31) zunächst etwas aufdrehen.
4) Zuerst die Eingangssignale, die am lautesten zu
hören sein sollen, mit den Reglern LEVEL (6) auf
die Signalsumme mischen, und mit dem Regler
MAIN die Summenlautstärke einstellen. Wenn
ein Eingang übersteuert wird, leuchten die roten
Übersteuerungsanzeigen CLIP (24) auf. Den ent-
sprechenden Regler LEVEL zurückdrehen.
Muß einer oder mehrere der Eingangsregler
LEVEL sehr weit aufgedreht werden, um den ge-
wünschten Pegel zu erreichen, die entsprechen-
den Regler zuerst wieder auf Null drehen. Dann
die zugehörige Taste PAD (7) lösen, wodurch der
Kanal auf eine höhere Eingangsempfindlichkeit
geschaltet wird. Den Regler LEVEL wieder auf-
drehen.
RTN (13), AUX IN (14), and TAPE IN (32)
to the left stop to zero.
Set all panorama controls PAN (5)
to mid-position to "C".
Set all sliding controls of the equalizer (28)
to mid-position to zero.
Press all buttons PAD (7). Thus, the inputs are
switched to a lower sensitivity and are not over-
loaded in case of high levels.
2) Feed a signal to all connected inputs 1 to 7 (mi-
crophone announcement, test signal, or music
piece).
3) To be able to hear a signal via the connected
speakers, slightly turn up the master control
MAIN (31) for the time being.
4) First add the input signals, which are to be heard
at highest level, to the master signal with controls
LEVEL (6), and adjust the volume of the master
signal with control MAIN. If an input is over-
loaded, the red overload indications CLIP (24)
light up. Turn back the corresponding control
LEVEL.
If one or several input controls LEVEL have to
be turned up very much to reach the desired
level, first turn back the corresponding controls to
zero again. Then disengage the corresponding
button PAD (7) which switches the channel to a
higher input sensitivity. Then turn up control
LEVEL again.
5) Add the remaining channels, which are likewise
to be heard, with the corresponding controls
LEVEL accordingly.
6) With the panorama control PAN (5) place the
input signal for each channel at the desired place
in the stereo basis.
7) If required, boost or attenuate the high frequen-
cies with control HIGH (1) and the low frequen-
cies with control LOW (2) separately for each
input channel.
8) Adjust the sound for the master signal [connect-
ed speakers and output MAIN (21)] with the
7-band graphic equalizer (28) in an optimum way.
D
A
CH
GB
7